Дорогие форумчане!
У меня вот какой вопрос:
по-русски, например, говорят: "на автобусе", "на машине", "на велосипеде", "на самолёте", "на ракете"..
по-немецки, говорят: "с" ("mit")
по-английски: "посредством" ("by" - ср. нем. "bei" ??)
по-английски - вроде бы логично, ну, а почему же по-русски "на"? (во всех случаях, кроме велосипеда, нелогично что-то получается..)
а, во-вторых, как говорят на вашем языке/на языках, которые вы знаете..
было бы интересно..
Цитата: Lei Ming Xiaпо-английски - вроде бы логично, ну, а почему же по-русски "на"? (во всех случаях, кроме велосипеда, нелогично что-то получается..)
Искать в языковых формах логику, гиблое дело. 8-) Из-за этого и попридумывали, что то неправильно, се неправильно, потому что задавались именно такими вопросами. :)
Цитата: RawonaMЦитата: Lei Ming Xiaпо-английски - вроде бы логично, ну, а почему же по-русски "на"? (во всех случаях, кроме велосипеда, нелогично что-то получается..)
Искать в языковых формах логику, гиблое дело. 8-) Из-за этого и попридумывали, что то неправильно, се неправильно, потому что задавались именно такими вопросами. :)
Напрасно ты так, Равонам. Как раз этот-то вопрос имеет простой ответ: все связано с глаголом
ехать. Ездили раньше только
на лошадях (или
на иных животных). Потом оборот
ехать на был перенесен на другие транспортные средства, но лишь в разговорной речи (очень устойчивая традиция), тогда как существуют и параллельные, более «логичные» варианты:
ехать в автобусе,
в автомобиле и т. д. И еще. Когда еще ездили
на лашадях, ездили
в каретах.
Цитата: МаринаНапрасно ты так, Равонам. Как раз этот-то вопрос имеет простой ответ: все связано с глаголом ехать.
Да я и не против этого ответа, чего же. Я говорю, что завтра могут прийти какие-то "языковеды", подумать, мол, 'а мы же, блин, уже на лошадях не ездим, надо срочно в словарях понаписывать, что "ездить на" это неправильно'... :)
Почему бы просто не говорить "ехать машиной", "ехать автобусом", "ехать лошадью"? Не заморачивались бы вовсе люди.
Добавлено спустя 5 минут 11 секунд: Цитироватьа, во-вторых, как говорят на вашем языке/на языках, которые вы знаете..
На эстонском:
Ma tahaksin laevaga sõita
я хотел-бы корабль-с (с кораблем*) ехать
* komitativ падеж.
Цитата: Peamurdmisu:lesanneПочему бы просто не говорить "ехать машиной", "ехать автобусом", "ехать лошадью"? Не заморачивались бы вовсе люди.
А если еще ввести тучу других падежных форм для всевозможных семантических, синтаксических и местных падежных отношений, — тогда вообще зашибись будет. — ВСЕ ДРУЖНО УЧИМ ИТКУИЛ.
Цитата: Peamurdmisu:lesanneПочему бы просто не говорить "ехать машиной", "ехать автобусом", "ехать лошадью"? Не заморачивались бы вовсе люди.
Кстати, в чешском именно так:
jet autobusem, jet tramvají (он у них женского рода), НО
jet na kole (на велосипеде)
Цитироватьдля всевозможных семантических, синтаксических и местных падежных отношений
Давно пора!
У меня другое предложение. Вводим скорее глаголы от существительных, и все довольны.
Я лошадю - Я управляю лошадью
Я автую - Я управляю авто
Я автобусую - Я автобус вожу
Ведь говорят же "Я таксую"?
Цитата: Peamurdmisu:lesanne..Я автую - Я управляю авто
Я автобусую - Я автобус вожу..
Амур, ты не путай: "ехать на авто" не значит "управлять".. два глагола нужны бы..8-)
PS: Всем большое спасибо, и с нетерпением жду примеров из других языков..
"Он соавтует мне" - он едет со мной :mrgreen::mrgreen::mrgreen:
:lol:
В ложбане это делается весьма своеобразным образом:
ko cu klama zo'e zo'e zo'e le karce - едь на машине.
Или, то же самое чуть покороче:
ko klama fu le karce
В данном примере, гисму "klama" - это селбри, а "le karce" - это сумти.
Беседа о логлане переехала в соответствующую тему: http://lingvoforum.net/viewtopic.php?t=1399.
Женя что-то не взлюбил ложбан..8)
..чё-то никто больше не пишет примеров из своего языка..:( :?
Цитата: Peamurdmisu:lesanne
Я лошадю - Я управляю лошадью
Да выясняется, что спряжение нововведений надо тщательно изучить. 8-)
Покажем его на ново-глаголе лошадить, лошаждать в несовер. виде.
ЛОШАДИТЬ
1, я лошажу ( лошадю), мы лошадим
2, ты лошадишь, вы лошадите
3, он лошадит, они лошаждат (лошадят)
ЛОШАЖДАТЬ
1, я лошажду (лошаждаю), мы лошаждаем
2, ты лошаждаешь, вы лошаждаете
3, он лошаждает, они лошаждают
лошаждаемый, лошаденный, лошадив, лошадя, лошаждающий, лошадение, лошадник,
лошади! лошадите! лошаждай! лошаждайте!
лошадиться, лошаждаться - возвратное, в значении, везтись и небыть водителем.
Скажу пример. Вчера я долошадился домой поздной ночью. Значит, как уже угадаете, меня принесли на лошади, которой водителем был кто-то другой, не я.
Следует призадуматься и над употреблением глагола лошадничать...
Остальные новоглаголы спряжутся примерно по этим образцам.8-)
Улошаживайтесь = "уезжайте отсюда на лошади".
Уложбанивайтесь = "перемещайтесь с обсуждением ложбана в тему №1399"
Цитата: VladУлошаживайтесь = "уезжайте отсюда на лошади".
Уложбанивайтесь = "перемещайтесь с обсуждением ложбана в тему №1399"
Интересно в этом аспекте выражение «пи...дуй отсюда!», это что значит? Переместись отсюда на пи...де? :shock: :D
Нет, по направлению к пи...де.8-)
Думаю, обычно имеется в виду: "Переместись отсюда подобно пи...де, поскольку ты только так и можешь":D или "поскольку любые твои попытки переместиться будут напоминать это"
Пи...дуй! = Иди в пи...ду!
Способ движения тоже подразумевается. Еще лучше это видно в словах "прип...дить" (в смысле прийти), "уп...дить", "проп...довать" (мимо).
Цитата: VladДумаю, обычно имеется в виду: "Переместись отсюда подобно пи...де, поскольку ты только так и можешь":D или "поскольку любые твои попытки переместиться будут напоминать это"
Как в эти рамки входит фраза:
"Пи...дуй, пока трамваи ходят" ?
т.е. подобно пи...де так как, пи...да перемещается с помщью трамваев ???
Думаю по направлению, больше подходит.
Тогда если пи...овать=идти по направлению к....., тогда что значит пи....еть (в смысле говорить) ?
Братцы, раз пошло такое дело, тогда и я внесу свою лепту.
Как надо в свете всего этого понимать глагол отп**дить = побить и словосочетание не п**ди = не говори недостоверных вещей?
Чего вы за это слово взялись? Это слово исключение!
А про самое главное слово — спи...дить — мы все забыли... :D:lol:
Цитата: Vertaler van TekstenА про самое главное слово — спи...дить — мы все забыли... :D:lol:
Кстати да. Точно!:D Как это дело можно проинтерпретировать?
С города Пиза воровали в древности, вот и пошло - спиз..ить.
Реки касается слово "стибрить"... :)
Цитата: Станислав СекиринРеки касается слово "стибрить"... :)
:_1_23 ::applause:: :_3_01 :_3_01 :_3_01 :_3_01 :_3_01 :_3_01 ::applause:: :_1_23
А ещё есть выражение без пи...ды... Правда, уже не в тему.
Может быть, опять направление? Кто-то что-то спи...дил, у него спрашивают: ,,Где?" — а он отвечает: ,,В пи...де!"
Если вспомнить слова "распи..дяй" и "пи..дато", то станет ясно, что логики здесь искать незачем...
Цитата: Станислав СекиринЕсли вспомнить слова "распи..дяй" и "пи..дато", то станет ясно, что логики здесь искать незачем...
Ну почему же? —
Пи...датая баба — это у которой большая ... Значит, баба хорошая, отсюда и
пи...датый 'хороший', и наречие соответственно.
Большая...значит хорошая??? :lol: :lol:
Цитата: AnonymousБольшая...значит хорошая??? :lol: :lol:
Ян, это, конечно, понятно, что "иногда проблема войти в систему", но что-то надо же с этим делать, как-то решать... 8-)
Цитата: МаринаЦитата: Станислав СекиринЕсли вспомнить слова "распи..дяй" и "пи..дато", то станет ясно, что логики здесь искать незачем...
Ну почему же? — Пи...датая баба — это у которой большая ... Значит, баба хорошая, отсюда и пи...датый 'хороший', и наречие соответственно.
А может вы и мой пример тогда объясните? Действительно интересно.
Цитата: пи...ецБольшая...значит хорошая???
Jaká má dĺhu píču? :)
Цитата: iskenderА может вы и мой пример тогда объясните? Действительно интересно.
Про
отпи...дить-то? — Ну, так это ж и вожыку понятно:
вмочалить по пи...де... :)
N. B. Можетось будем писать слова полностью, а что-то многоточий слишком много стало? :roll:
Цитата: Евгенийпонятно, что "иногда проблема войти в систему", но что-то надо же с этим делать, как-то решать... 8-)
Даже если понятно? :D
Да, не поверите, а мой комп действительно удивляет... :yes:
Цитата: Vertaler van TekstenЦитата: пи...ецБольшая...значит хорошая???
Aká má dlhú piču? :)
Ну, что это было за проклятый диалект? Кто-то спи...дил. :_1_12 :mrgreen:
--------------
Кстати, великую,т.е. veľkú. При чём тут длина? (вскорее о широте речь) :oops:
Цитата: МаринаЦитата: iskenderА может вы и мой пример тогда объясните? Действительно интересно.
Про отпи...дить-то? — Ну, так это ж и вожыку понятно: вмочалить по пи...де... :)
Логично. Спасибо. А
не п**ди = не говори недостоверной информации?
Цитата: МаринаN. B. Можетось будем писать слова полностью, а что-то многоточий слишком много стало? :roll:
Дык итак всем понятно, можно и звёздочки оставлять.
Цитата: Ян КовачЦитата: Vertaler van TekstenЦитата: пи...ецБольшая...значит хорошая???
Aká má dlhú piču? :)
Ну, что это было за проклятый диалект? Кто-то спи...дил. :_1_12 :mrgreen:
Хи-хи... Порой можно и забыть, на каком языке говоришь... :)
Добавлено спустя 1 минуту 18 секунд: Цитата: Ян КовачКстати, великую,т.е. veľkú. При чём тут длина? (вскорее о широте речь)
Да шутим мы, шутим... уже третьи сутки.
Добавлено спустя 1 минуту 14 секунд: Цитата: iskenderДык итак всем понятно, можно и звёздочки оставлять.
*
опа...
Цитата: Vertaler van Teksten
Цитата: Ян КовачКстати, великую,т.е. veľkú. При чём тут длина? (вскорее о широте речь)
Да шутим мы, шутим... уже третьи сутки.
Не понял... :dunno:
Цитата: Vertaler van Teksten
Цитата: iskenderДык итак всем понятно, можно и звёздочки оставлять.
*опа...
Не всем ясно, что такое ж***. :mrgreen:
Цитата: Ян Ковач
Не понял...
Vy prosto ne tut byli ste.
По- словацки boli ste. (bol, bola, bolo, boli) 8-)
Но такое лучше до другого разделя подходит...
Нда. Опять все лимбы у меня в минте перенкуркались. :roll:
И вообще, тема про ракету, а говорим про п.........у...
Цитата: Vertaler van TekstenНда. Опять все лимбы у меня в минте перенкуркались.
Нет, в устной речи я тоже в последнее время начал мешать иврит с логланом, эсперанто с румынским и испанский со всем подряд... Но на письме?