Откуда это слово происходит? Сопоставление с основной "толочь" невозможно по фонетическим причинам, ожидается pisos > *pizos > ... > *perus.
в народной латыни как раз была pera
Цитата: ameshavkin от марта 14, 2009, 12:48
в народной латыни как раз была pera
Сомневаюсь, потому что в таком случае в романских ожидались бы следующие рефлексы: франзцуское *piere (а не poire), в итальянском и испанском *piera (а не pera).
i не перешло в e перед r в латинском, если оно находилось в первом слоге: viridis, vir- "мужчина" и т. д. . Sero "сею" сейчас возводят к редуплицированной форме с -e- (*sesH- ), а не с -i-.
GaLL, а вы не в курсе, есть ли в сети полноценные этимологические словари латыни? Поделитесь ссылочками, пожалуйста.
Цитата: а.гринь от марта 16, 2009, 12:48
GaLL, а вы не в курсе, есть ли в сети полноценные этимологические словари латыни? Поделитесь ссылочками, пожалуйста.
На uz-translations есть словарь Вальде, правда он несколько устарел.
Спасибо, нашёл. Будем разбираться.
Извините за оффтоп.
Цитата: Антиромантик от марта 14, 2009, 10:33
Откуда это слово происходит? Сопоставление с основной "толочь" невозможно по фонетическим причинам, ожидается pisos > *pizos > ... > *perus.
Возможно. Там есть несколько нюансов. Во-первых, ir > er не доказано для первого (сильного) слога. Во-вторых, названия плодов и деревьев в латинском большей частью не исконные, а диалектные (что не удивительно для городского языка, которым сначала был римский говор), то есть законы римского языка для них не в полной мере применимы.
В словаре Эрну происхождение указано как неизвестное (при указании вариантов этимологии). Но нужно также иметь в виду, что авторы этого словаря весьма часто перестраховывались, поэтому это «inconnue» при наличии достаточно обоснованное этимологии (от и.-е. pisós «толчёный», ср. семантику слав. *kruša) можно игнорировать.
Цитата: "Wolliger Mensch" от
семантику слав. *kruša
Можно поподробнее. kruša - град в литовском :o
Цитата: Roman от марта 16, 2009, 14:17
Цитата: "Wolliger Mensch" от
семантику слав. *kruša
Можно поподробнее. kruša - град в литовском :o
Она так названа по характерному зернистому строению плоти. В данном случае слав. слово — к глагольной основе *krъx- «дробить, измельчать».
Цитата: "Wolliger Mensch" от
В данном случае слав. слово — к глагольной основе *krъx- «дробить, измельчать».
А по-литовски krušti - ... ;D
Я вчера купил пачку овсянки прибалтийской какой-то, там на одной стороне были инструкции по-литовски. Я даже смог общий смысл разобрать, хотя ни бум-бум в балтийских.
ЦитироватьВо-вторых, названия плодов и деревьев в латинском большей частью не исконные, а диалектные
Можно примеры?
Frāgum, prūnus, mālus.
В кких еще словах не произошло изменение i > e, u > o?
Цитата: Антиромантик от марта 24, 2009, 10:16
В кких еще словах не произошло изменение i > e, u > o?
Например, nurus, хотя итальянское слово восходит к регулярному *nŏra (с подправленным под женский род окончанием), rōbur и т. д. Таких слов, на самом деле, не так уж и мало. Однако тут нужно учитывать (писал выше), что для начального сильного слога i > e, u > o не очень ясно, и то же *nŏra могло быть просто аналогией с sŏror.
Причины «неправильности» в каждом слове свои. Например, rōbur — контаминация старого rōbus и регулярного rōbor под влиянием прилагательного robustus. Не мало слов в латинском диалектного происходения.