Ну, сабж. Именительный? После предлога? :???
А какие еще могут быть варианты? :-\
Ну, например, сказать, что "за" тут не предлог вовсе.
А вообще не знаю. Столько было воплей по поводу именительного в "идти в солдаты", а тут ещё даже круче.
Именительный. Здесь нет предлога.
А чем тут "за" тогда выступает-то?
Цитата: Википедия от
Фразеологизированные частицы:
нет-нет и (да и) (Нет-нет да и зайдет навестить; Нет-нет деда и вспомнит);
что за (Что это за новости?; Что у тебя за характер!);
что из (того, что) (Что мне из его обещаний!;
что теперь из того, что он вернулся?).
Хотя нигде не указано, чья это классификация.
Хм, вообще-то всегда думал, что правильно "что мне с его обещаний". Да и частица тут, в принципе, достаточно условная, скорее эллипс полного "что мне будет с его обещаний" и т.п.
Угу, "что за" - частица. У чехов, кстати, вин. пад.: co je to za knihu?
Цитата: "Алексей Гринь" от
Угу, "что за" - частица. У чехов, кстати, вин. пад.: co je to za knihu?
Правда? А кто у кого взял?
Цитата: "Андрей N" от
Правда? А кто у кого взял?
Вы хотите сказать, конструкция взята из русского? Возможно. Надо у других славян смотреть.
Напр., http://vrchovsky.blogy.novinky.cz/0804/ptate-se-nekdy-sebe-co-jsem-to-za-cloveka
Цитата: "Алексей Гринь" от
Вы хотите сказать, конструкция взята из русского? Возможно. Надо у других славян смотреть.
Я не говорю что из русского. Просто так как чешский язык находится далеко, заимствования очень затруднены. Тем более я не могу быть уверен в направлении заимствования. Может быть, что оба заимствовали из еще какого-нибудь языка. Меня здесь удивляет то, что в русском языке оно имеет просторечную окраску и что следовательно трудно представить чтобы это было заимствованием. Кстати а как обстоит с этим дело в древних языках? Где-нибудь зафиксировано?
А текст, который вы привели я понять к сожалению пока не в состоянии.
Цитата: "Андрей N" от
Просто так как чешский язык находится далеко, заимствования очень затруднены.
На волне панславизма в рамках так званого Národní obrození (Народного возрождения) часть корней и языковых конструкций заимствовалась из русского. Расстоянья не проблема :)
Цитата: "Андрей N" от
Меня здесь удивляет то, что в русском языке оно имеет просторечную окраску
Почему просторечную? Я бы не сказал.
Was für eine Sprache ist das? :tss:
Цитата: "ginkgo" от
Was für eine Sprache ist das?
Экзакт! Зусiм har εγώ that zapomněl.
К слову, наверное, назвать "что за" частицей не совсем точно. Оно ведь функцию вопросительного местоимения выполняет.
Цитата: Artemon от марта 13, 2009, 17:57
Ну, сабж. Именительный? После предлога? :???
"Что за" - это частица такая составная. По контексту семантика её может быть либо вопросительной, либо экспрессивно-восклицательной.
Цитата: Artemon от марта 13, 2009, 17:57
Ну, сабж. Именительный? После предлога? :???
Не именительный, а винительный. «Что за человек?» — это уже когда
что за стало вопросительной частицей, равной по значению местоимению «какой», отсюда и именительный.
Спасибки, вопрос закрыт. :)