私はロシア語の言語の入れ墨を作りたい。
私の剣がご主人様に提供しています。
In English?
I want a tattoo of the Russian language.
Offers "the master of the sword."
Гугл творит чудеса.
Sonna ii kotoba ga nai. MEЧЕНОСЕЦ (sword carrier), МАСТЕР МЕЧА (the master of the sword)
本当にありがとうございますこれは、最高のは何ですか?
Sonna koto wa yoku kikemasen. Suki de wa nai.
Mo ХОЗЯИН МЕЧА (the sword keeper, possessor)
をもう一度お願いします。あなたは真の友人です。
Цитата: Yojimbo от марта 11, 2009, 19:34
本当にありがとうございますこれは、最高のは何ですか?
残念ですけど、ここにはまだ翻訳ない。:no:
『私の剣がご主人様に提供しています』を翻訳したいのだ?
それは中々変な文句と思う。俺ってその文句は意味がちょっと見られない。
私はと言うと思いました:
私の剣を私の奴隷です。
これ「ツリ」ということだな
Цитата: Yojimbo от марта 12, 2009, 12:57
私はと言うと思いました:
私の剣を私の奴隷です。
そうだ。今分かった。ロシア語で:
мой меч служит мне словно верный слуга
「モイ ミェチ スルージトゥ ムニェー スロブナー ベルヌィイ スルガ」
я махаю мечом, скокаю коне, я войн ей ей
「ヤー マハーユ ミェチョーム、 スコカーユ コニェー、 ヤー ヴォイン イエイ イエイ」
ヨジンボ様、スクネンテ作った変種は冗談だ。俺の変種は正しい。
ヨジンボ様はロシア語が分かると思う
船長はどう思う?
Цитата: sknente от марта 12, 2009, 14:04
ヨジンボ様はロシア語が分かると思う
船長はどう思う?
知らない。或る日本人ロシア語の入れ墨を欲しくてこのフォーラムに来た。ロシア語が分からないと思う。
本当にありがとうございます。私は日本の侍です。私はロシア語を知らない。
Цитата: "Yojimbo" от
私はと言うと思いました:
私の剣を私の奴隷です。
可能性
МОЙ МЕЧ, МОЙ СЛУГА (my sword, my servant)
To henna kotoba da. (?)
Tabun ОГНЕМ И МЕЧОМ (hi de, katana de [korosu], but that' similar to a German expression "mit Blut und Eisen" (with blood and iron) used by Bismarck, http://ja.wikipedia.org/wiki/オットー・フォン・ビスマルク, it may be bilblical, and that sounds quite cruel)
侍がインターネットなんて使うって知らなかった(° ◡ °)
私は正直な人だ。
мой меч служит мне словно верный слуга
このフレーズを非常に長いです。
私はこの選択してください。
МОЙ МЕЧ, МОЙ СЛУГА
それは良い文章だ。
今日、誰を切る?
МОЙ МЕЧ, МОЙ СЛУГА
(moi mech, moi slugA)
Sore wa ii desho to omoimasu... Shikashi amari kantan no desu.
Ii hyougo suru koto wa yasashii dewa arimasen.
私はこの選択してください。
МОЙ МЕЧ, МОЙ СЛУГА
日本に来てください。私たちは一緒にワインを飲むだろう。
Do itashimashite.
Jitsu wa, gaijin ga samurai no katana shoyu suru dekimasu ka? Kinshi shimasu ka?
私は日本語で読むことができます。
ヨジンボ、今俺ちょっと疑ってる。お前って和人じゃない。
私はこの人ではない。 私の名前は用心棒 です。
Цитата: Yojimbo от марта 12, 2009, 19:22
мой меч служит мне словно верный слуга
このフレーズを非常に長いです。
私はこの選択してください。
МОЙ МЕЧ, МОЙ СЛУГА
正しい。だけど、「МОЙ МЕЧ - МОЙ СЛУГА」 もっと良いぜ。
Цитата: yojimbo от марта 13, 2009, 15:04
日本に来てください。私たちは一緒にワインを飲むだろう。
本当? ;) :eat:
良い考え。
やしが、今年行きたくない。今年って中国へ行く。後で或る年行くだろう。
私はこの言葉を理解することはありません::やしが.
Цитата: Yojimbo от марта 15, 2009, 11:03
私はこの言葉を理解することはありません::やしが.
「やしが」って沖縄語の「しかし」の言葉だ。
中国語を話せますか?
我知道一点中文。
Цитата: Yojimbo от марта 19, 2009, 08:38
我知道一点中文。
那个好。很好地因为去研究我今年苗到中国中文应该学习哟。一起不学习中文吗?
我从很早以前阿伊努语阿伊努族文化研究了。想发现阿伊努族的故乡阿伊努族亲属民族。苗族想是阿伊努族的当面的民族。因此,对苗有兴趣。
你說中文,說的好。
你想阿伊努族出現從苗族?
這個是創作力。
祝願成功。
Цитата: Yojimbo от марта 20, 2009, 13:53
你想阿伊努族出現從苗族?
那个还不很好地被知道。那是假设。
我想阿伊努族不是苗的子孙,与阿伊努族和苗同样的民族的子孙,是远的亲属的民族。
请告诉我更多有关这个问题的。
用心棒は船長だと思ってる俺だけか
私はこの男よりも背の高いんだ。私はこの男よりも強いです。私は剣を扱うことができます。