Лингвофорум

Теоретический раздел => Индоевропейские языки => Славянские языки => Тема начата: Bespalov Roman от марта 9, 2009, 21:42

Название: бяху или быша?
Отправлено: Bespalov Roman от марта 9, 2009, 21:42
Есть некий древнерусский текст, который в разных публикациях передавался несколько по-разному. В нем такая фраза: "Живущие мецняне устрашишася, и ратоваша на нихъ, и одержимы бяху слепотою". В другой  публикации слово "бяху" заменено на "быша".

Я что-то пытался прочесть про аорист и имперфект, но, как и следовало ожидать, ничего не понял. Нельзя ли пояснить для чайников, как здесь следует писать глагол "быти" и почему именно так?
Название: бяху или быша?
Отправлено: Любомир от марта 9, 2009, 21:54
Из "Повести временных лет":
А словеньскый языкъ и рускый одно есть, от варягъ бо прозвашася Русью, а первое бѣша словене. :)
Название: бяху или быша?
Отправлено: Bespalov Roman от марта 9, 2009, 22:14
Ну и что? Вот из повести о Владимирской Богоматери: "Сия же страшныя и грозныя вести слышаще велми в печали быша народы христианьстии".

Мне не примеры нужны, а пояснения. Типа множественное число, 3-е лицо, прошедшее время...
Название: бяху или быша?
Отправлено: Bhudh от марта 9, 2009, 22:31
Александр Михайлович Камчатнов «Старославянский язык» (http://imwerden.de/pdf/kamchatnov_staroslavyansky_yazyk.pdf).
Качайте и читайте.
Название: бяху или быша?
Отправлено: Dana от марта 10, 2009, 01:55
Да, это всё формы различных прошедших времён от глагола быти в 3-ем лице мн.ч.

Бяху (ст.-сл. бѣахѫ) — имперфект.
Быша (ст.-сл. бышѧ) — аорист (сигматический).

Бѣшѧ — это форма т.наз. аориста с имперфектной основой. Употребляется в значении имперфекта.

Имперфект указывает на действие прошлого, как на длительный или повторявшийся процесс.
Аорист обозначает простое прошедшее. Событие прошлого не соотносится с настоящим и воспринимается как единичный акт.

Вот, примерно так. :)
Название: бяху или быша?
Отправлено: Dana от марта 10, 2009, 06:15
Цитата: "Bhudh" от
Александр Михайлович Камчатнов «Старославянский язык».
Качайте и читайте.

Кстати, я там не нашла ничего про специфические формы глагола быти.
Название: бяху или быша?
Отправлено: Bespalov Roman от марта 10, 2009, 11:53
А у меня есть Историческая грамматика русского языка К.В.Горшковой Г.А.Хабугаева. Тут интересно определено отличие аориста от имперфекта: "аорист использовался, когда надо было сообщить, что это произошло, а импервфект - когда надо было сообщить, что это происходило так".

На мой взгляд, здесь по смыслу следовало бы употреблять "быша". Потому что потом говорится, что они "прозреша".

Может у кого-то будут другие мнения?


Название: бяху или быша?
Отправлено: Dana от марта 10, 2009, 14:19
Цитата: "Bespalov Roman" от
А у меня есть Историческая грамматика русского языка К.В.Горшковой Г.А.Хабугаева. Тут интересно определено отличие аориста от имперфекта: "аорист использовался, когда надо было сообщить, что это произошло, а импервфект - когда надо было сообщить, что это происходило так".

Ну да, ну да. Можно и так сказать. Так, наверное, даже понятнее.

Цитата: "Bespalov Roman" от
На мой взгляд, здесь по смыслу следовало бы употреблять "быша". Потому что потом говорится, что они "прозреша".

Может у кого-то будут другие мнения?

По одной фразе, вне контекста судить сложно. Что там идёт перед этой фразой?
Название: бяху или быша?
Отправлено: christo_tamarin от марта 13, 2009, 15:28
Цитата: Bespalov Roman от марта  9, 2009, 21:42
Есть некий древнерусский текст, который в разных публикациях передавался несколько по-разному. В нем такая фраза: "Живущие мецняне устрашишася, и ратоваша на нихъ, и одержимы бяху слепотою". В другой  публикации слово "бяху" заменено на "быша".

Я что-то пытался прочесть про аорист и имперфект, но, как и следовало ожидать, ничего не понял. Нельзя ли пояснить для чайников, как здесь следует писать глагол "быти" и почему именно так?


O формах прошедшего времени вспомагательного глагола быти можете прочитать здесь (http://lingvoforum.net/index.php/topic,12103.msg218461.html#msg218461).

Разница между аористом и имперфектом глагола быти лучше видна именно в таких пассивных выражениях.

одержимы бяху слепотою: слепота их одерживала.
одержимы быша слепотою: слепота их одержала.