Почему польский город Kraków назван в честь героя, носившего имя *Korkъ в южнославянско-чешско-словацком варианте, а чешский патриарх Крок носил наоборот то же самое имя в польском варианте (по отражению "неполногласия")?
Цитата: IskandarПочему польский город Kraków назван в честь героя, носившего имя *Korkъ в южнославянско-чешско-словацком варианте, а чешский патриарх Крок носил наоборот то же самое имя в польском варианте (по отражению "неполногласия")?
Потому что
Краков — изначально чешский город. А патриарх
Крок был поляком. 8-)
Тема замшелая, и Маринки давно нету, но я вот что подумал.
Малопольские говоры изначально совсем не лехитские были???
А может, это был политический вопрос?
Цитата: Iskandar от февраля 15, 2009, 16:49
Малопольские говоры изначально совсем не лехитские были???
Ну это вас занесло. А вообще интересный вопрос.
Может кто-то подсказат кто знает историю польского языка, например Пиния или Роман?
Я когда-то чисто на интуииции высказал мысль, что бжеканье и пшеканье в лит.польском появилось после переноса столицы в Варшаву - столицу...эээ... мазур или мазовшан...не знаю, но там был балтийский субстрат и эти звуки от него... Мне так показалось... А как на самом деле?
И огоромное кол-во чехизмов в польском может не только результат того, что (древне-)чешский был языком высокого стиля для поляков, а может изначально малопольский был каким-то переходным к чешскому или моравскому или...короче не хочу бредить... пусть Пиния расскажет.
Ewolucja znaczeniowa nazwy Kraków to szereg: Krak – gród Kraka –gród – Kraków. Nazwa utworzona od imienia założyciela [końcówki -ów lub -in np. Lublin]
To dwie różne legendy. Czeska opowiada o Kroku potomku Czecha [legenda o Czechu, Lechu, Rusie] założycielu Wyszechradu [Vyšehrad].
Polska opowiada o Kraku. Po śmierci Kraka usypano mu kopiec. Mieszkańcy Krakowa nosili ziemię w rękawach, stąd powstało święto Rękawki, a kopiec nazwano Kopcem Kraka lub Krakusa.
Inna koncepcja nazwę miasta wywodzi od spotykanego do dziś w gwarach wyrazu krak, oznaczającego kruka i jest dźwiękonaśladowczą nazwą utworzoną od głosu tego ptaka: kra-kra. Tak więc pierwotnie Kraków znaczyło 'miejsce obfitujące w kruki'.
Цитата: "Pinia" от
Inna koncepcja nazwę miasta wywodzi od spotykanego do dziś w gwarach wyrazu krak, oznaczającego kruka i jest dźwiękonaśladowczą nazwą utworzoną od głosu tego ptaka: kra-kra. Tak więc pierwotnie Kraków znaczyło 'miejsce obfitujące w kruki'.
Несостоятельная поздненародноэтимологическая концепция.
Вы же понимаете, что чешский Крок и малопольский Крак с древнемифологической точки зрения одна личность.
Tak, tak nazwę tłumaczy ludowa tradycja. Pierwsza znana pisemna wzmianka o Krakowie pochodzi z relacji Ibrahima ibn Jakuba z ok. 966 roku.
Dlaczego Krok przeszło w Krak wymaga "pokopania" w źródłach. Nie pamiętam, czy w Bulli gnieźnieńskiej pojawia się nazwa miasta...
Jest: Item aput civitatem Cracovie sal archiepiscopi qui Babiza nuncupatur, tantum sue respondet ditioni. Item ville archiepiscopi circa Cracoviam hee sunt: Iurevici cum villa eorum, Dancovo, Conecheno, Tyrno, Chrostlino, Crolevici, Zrenava, et super Pregini Rudnici; tam ville quam possessores earum omni iure archiepiscopo pertinent.
Tu cały tekst Bulli: http://pl.wikisource.org/wiki/Bulla_gnie%C5%BAnie%C5%84ska