Дорогие лингвофорумчане, располагаете ли вы какой-либо информацией насчёт этимологии названий дней недели конкретно в башкирском языке? ::) Дело в том, что когда я однажды посмотрела на их написание, мне так как-то почудилась ориентация их экспонента на название именно субботнего дня. Иными словами, наименование субботы формально как будто бы включается в башкирские названия воскресенья, понедельника, вторника и среды. Я башкирский не изучала пока, но этот момент меня уже сейчас заинтересовал. Возможно, кто-то из вас сможет утолить этот мой интерес, за что я заранее выражаю благодарность. :yes:
Названия дней недели в башкирском, равно как во многих других тюркских языках заимствованы из персидского (شنبه - шанбе, یکشنبه - якшанбе, دوشنبه - душанбе, سهشنبه - сешанбе, چهارشنبه - чаҳоршанбе, پنجشنبه - панҷшанбе, جمعه - ҷумъа ).
Счёт дней там ведётся от субботы. Як, ду, се, чаҳор, панҷ - это, если не ошибаюсь, один, два, три, четыре, пять по-персидски.
Цитата: Alessandro от марта 7, 2009, 13:24
Названия дней недели в башкирском, равно как во многих других тюркских языках заимствованы из персидского (شنبه - шанбе, یکشنبه - якшанбе, دوشنبه - душанбе, سهشنبه - сешанбе, چهارشنبه - чаҳоршанбе, پنجشنبه - панҷшанбе, جمعه - ҷумъа ).
Счёт дней там ведётся от субботы.
Ой, спасибо Вам. :) А Вы не подскажете, почему счёт дней от субботы? И отчего названия четверга и пятницы своей мотивировкой уже не ориентируются на субботу? Там четверг - это кесазна, а пятница - йома. :) Название города Душанбе
означает, следовательно, понедельник (может, это день основания города... :what: )? Или взято в другом значении? :)
Цитата: Тася от марта 8, 2009, 08:43
Ой, спасибо Вам. :) А Вы не подскажете, почему счёт дней от субботы?
В авраамических религиях суббота - последний день недели.
Цитата: "Тася" от
Название города Душанбе
означает, следовательно, понедельник (может, это день основания города... )? Или взято в другом значении?
Угу, понедельник и есть. :yes: На месте нынешней столицы Таджикистана некогда располагалось небольшое поселение Душанбе Бозор, которое своё название получило от того, что там по понедельникам устраивался большой базар, куда съезжалось много народа из окрестностей. :)
Цитата: Hworost от марта 8, 2009, 08:48
Цитата: Тася от марта 8, 2009, 08:43
Ой, спасибо Вам. :) А Вы не подскажете, почему счёт дней от субботы?
В авраамических религиях суббота - последний день недели.
Понятно. Интересно только, почему точка ориентации пала на последний день уходящей недели, а не на первый - следующей. Часом, религиозные причины.
Цитата: Dana от марта 8, 2009, 08:52
Цитата: "Тася" от
Название города Душанбе
означает, следовательно, понедельник (может, это день основания города... )? Или взято в другом значении?
Угу, понедельник и есть. :yes: На месте нынешней столицы Таджикистана некогда располагалось небольшое поселение Душанбе Бозор, которое своё название получило от того, что там по понедельникам устраивался большой базар, куда съезжалось много народа из окрестностей. :)
Прикольный примерчик метонимии. ;up: Видимо, основание города и было вызвано таким вот съездом множества народа. До сего момента я знала примеры, когда города рождались около заводов, карьерных разработок, по причине благоприятного географического положения и нек. др. Но вот чтобы окол базаров, не встречала. Спасибо Вам за пополнение моего кругозора. :yes:
В башкирском наименовании субботы видима ассимиляция.
Цитата: Тася от марта 8, 2009, 09:07
Цитата: Hworost от марта 8, 2009, 08:48
Цитата: Тася от марта 8, 2009, 08:43
Ой, спасибо Вам. :) А Вы не подскажете, почему счёт дней от субботы?
В авраамических религиях суббота - последний день недели.
Понятно. Интересно только, почему точка ориентации пала на последний день уходящей недели, а не на первый - следующей. Часом, религиозные причины.
Ну как же?
якшанбе - первый день недели
душанбе - второй день недели
сешанбе - третий день недели и т.д.
а йома вроде арабское слово.
Цитата: "Тася" от
Интересно только, почему точка ориентации пала на последний день уходящей недели, а не на первый - следующей. Часом, религиозные причины.
Дык в русском так же...
Cf:
Неделя (= воскресение), понедельник — первый день после недели, вторник — второй etc.
Шанбе (ар. ас-сабт), якшанбе (ар. аль ахад) — первый день после шанбе, душанбе (ар. аль итънайн) — второй etc.
Разница лишь в том, что русские считают от воскресения, а не от субботы...
PS. Вах, Hworost меня опередил. :)
Ну йома — это арабизм, таки да, рувэ нэ. Пятница по-арабски — al-júmʕa.
Цитата: Hworost от марта 8, 2009, 09:11
а йома вроде арабское слово.
Судя по информации, которую выше любезно предоставил Alessandro, слово это персидского, а не арабского происхождения. В ходе освоения башкирским подверглось определённым фонетическим изменениям.
Цитата: Hworost от марта 8, 2009, 09:11
Ну как же?
якшанбе - первый день недели
душанбе - второй день недели
сешанбе - третий день недели и т.д.
Ну вот, отсчёт и есть относительно субботы. Собственно, кстати, если взять, скажем, украинское "понедiлок", то мотивировка похожа: день после воскресенья, то есть после последнего дня предшествующей недели. Верно? :)
Цитата: Тася от марта 8, 2009, 09:29
Цитата: Hworost от марта 8, 2009, 09:11
а йома вроде арабское слово.
Судя по информации, которую выше любезно предоставил Alessandro, слово это персидского, а не арабского происхождения. В ходе освоения башкирским подверглось определённым фонетическим изменениям.
В персидском это арабизм, наверное слово проникло через персидский.
Скорее, там последовательность такая: арабский > персидский > тюрки́ > башкирский. Но может, и прямой арабизм. Прямые арабские заимствования характерны для татарского и башкирского...
А откуда вообще взялись сведения о персидском происхождении "йома", а? :) Из какого источника в смысле? Просто, возможно, там указано, заимствование это в персидском или как...
В персидском слове просто не может быть `айн ;)
Ясно. Благодарю. :)
Собственно, пятница называется арабским словом джумъа в языках большинства мусульманских народов. Тут любопытно, что дж превратилось в й, в большинстве тюркских таких транфсформаций с арабизмами не происходит.
Цитата: Тася от марта 8, 2009, 08:43И отчего названия четверга и пятницы своей мотивировкой уже не ориентируются на субботу? Там четверг - это кесазна, а пятница - йома.
Ну, про пятницу уже сказали, это общемусульманский арабизм. А вот про четверг не знаю. В
кесаҙна первый компонент - это явно кес (= общетюркск. кеч), который в разных языках имеет значения "поздно", "вечер", "ночь", "следующий день". Так что
кесаҙна - это, видимо, день, следующий за
аҙна, а вот что такое
аҙна не знаю.
Цитата: Alessandro от марта 8, 2009, 10:55
Собственно, пятница называется арабским словом джумъа в языках большинства мусульманских народов. Тут любопытно, что дж превратилось в й, в большинстве тюркских таких транфсформаций с арабизмами не происходит.
А почему название пятницы такое унифицированное? И вот я ещё точно не знаю, какой звук стоит за буквой "й" в башкирском, т.е. насколько точное соответствие с русским тут. Пишется "йома", а вот читается...
Цитата: Alessandro от марта 8, 2009, 10:55
А вот про четверг не знаю. В кесаҙна первый компонент - это явно кес (= общетюркск. кеч), который в разных языках имеет значения "поздно", "вечер", "ночь", "следующий день". Так что кесаҙна - это, видимо, день, следующий за аҙна, а вот что такое аҙна не знаю.
Интересно, что он в башкирсокм значит... :umnik:
аҙна - неделя. кесаҙна < кесе + аҙна - маленькая неделя
исконно персидский вариант для пятницы это "adineh":, или в таджикском написании "Одина". есть мужское имя "Одина" у таджиков и от него фамилия "Одинаев" :) - почти что Одинцов :)
ЦитироватьВ булгароязычных надписях зафиксировано еще одно название дня недели, это — кичи эрнэ күн — «день малой пятницы, то есть четверг». Такое наименование четверга имеет ряд параллелей в языках, приведенных выше для сравнения: татарское кечатна (от кече атна) — «малая пятница (четверг)», башкирское кесеазна, чув. кесен ерне, марийское изарня (от изи арня), удмуртское покчи арня, караимское кицайня // кичейнэ, армяно-кипчакское кичи айна — то же самое. Они все состоят из двух частей: первая — кече // кесе // кесен // ки-ци // кичи // изи // покчи — «маленькая»; и вторая — атна // азна // ерне // арня // ейнэ // айна — «неделя, пятница». Первый компонент следует сравнить с общетюркским кичи — «маленький», а второй, несомненно, является заимствованием из персидского адине — «пятница». Выходит, в эпитафиях волжских булгар и в вышеупомянутых языках название четверга является производным от названия пятницы.
http://tashlar.narod.ru/text/muhamet-hakimz3.htm
Спасибо за информацию! :)
Аха, значит на счёт кес я ошибся... :-[
Кстати, посмотрел вот сейчас, в Codex Cumanicus пятница тоже айна.
Цитата: Lei Ming Xia (reloaded) от марта 9, 2009, 16:59
ЦитироватьВ булгароязычных надписях зафиксировано еще одно название дня недели, это — кичи эрнэ күн — «день малой пятницы, то есть четверг». Такое наименование четверга имеет ряд параллелей в языках, приведенных выше для сравнения: татарское кечатна (от кече атна) — «малая пятница (четверг)», башкирское кесеазна, чув. кесен ерне, марийское изарня (от изи арня), удмуртское покчи арня, караимское кицайня // кичейнэ, армяно-кипчакское кичи айна — то же самое. Они все состоят из двух частей: первая — кече // кесе // кесен // ки-ци // кичи // изи // покчи — «маленькая»; и вторая — атна // азна // ерне // арня // ейнэ // айна — «неделя, пятница». Первый компонент следует сравнить с общетюркским кичи — «маленький», а второй, несомненно, является заимствованием из персидского адине — «пятница». Выходит, в эпитафиях волжских булгар и в вышеупомянутых языках название четверга является производным от названия пятницы.
http://tashlar.narod.ru/text/muhamet-hakimz3.htm
Чувашское название четверга практически полностью идентично зафиксированному в булгароязычных надписях - кĕçӗн эрне кун//кĕçнерни кун//кĕçнерникун (кто как пишет, но это на произношение не влияет). Но в целом правильно - "эрне" в чувашском "неделя". Эрнекун - пятница, эрне кунӗ - день недели вообще.
Кроме персидских должны быть еще и народные названия.
Осмелюсь привести татарские, поскольку мы ближе всего к башкирскому.
Суббота – şimbä – atna arasï
Воскресенье – yäkşämbe – atna, atna kön, bazar
Понедельник – düşämbe - baş kön, atna başï
Вторник – sişämbe – buş kön
Среда – çärşämbe - atna urtasï, qan kön
Четверг – pänceşämbe – atna kiç, keçe atna
Пятница – comğa – bazar kön, tatar atnasï, atna azağï
Цитата: Lei Ming Xia (reloaded) от марта 9, 2009, 16:59
ЦитироватьВ булгароязычных надписях зафиксировано еще одно название дня недели, это — кичи эрнэ күн — «день малой пятницы, то есть четверг».
наравне со словом "кесаdhна" в башкирском встречается слово "кесе йома"
Цитата: Тася от марта 10, 2009, 14:05
Спасибо за информацию! :)
для изучения башкирского языка рекомендую данную ссылку :):
http://tel.bashqort.com/forum/index.php?PHPSESSID=n361lsgu0ka4sdn332g72jnc47;
Цитата: Anwar от марта 15, 2009, 09:39
...
Осмелюсь привести татарские, поскольку мы ближе всего к башкирскому.
...
абсолютно с этим согласен:), и большей частью по произношению звуков и большого количества слов :)
Цитата: "арьязадэ" от
исконно персидский вариант для пятницы это "adineh":, или в таджикском написании "Одина". есть мужское имя "Одина" у таджиков и от него фамилия "Одинаев" :) - почти что Одинцов :)
Это типа "День веры". И как бы всё равно не арабизм.
Цитата: din_sariph от апреля 1, 2009, 01:14
Цитата: Тася от марта 10, 2009, 14:05
Спасибо за информацию! :)
для изучения башкирского языка рекомендую данную ссылку :):
http://tel.bashqort.com/forum/index.php?PHPSESSID=n361lsgu0ka4sdn332g72jnc47;
И за ссылочку тоже пасибо! :) Как только, так сразу! ;)
Цитата: Karakurt от марта 9, 2009, 05:52
аҙна - неделя. кесаҙна < кесе + аҙна - маленькая неделя
В башкирском аҙна так же означает пятница и неделя. Кесе аҙна можно перевести как маленькая неделя и маленькая пятница. Например детей рождающихся в пятницу у башкир называли Азнакай, Азнагул, Азнабай и т.д.
Цитата: Iskandar от апреля 1, 2009, 11:07
Это типа "День веры". И как бы всё равно не арабизм.
Это я ерунду написал.
Слово тёмное, но по наиболее правдоподобной этимологии — сред.перс. "собрание", "конгрегация"