Здравствуйте!
Есть ли смысл выделять подсистемы морфонологического и морфологического уровня в соотвесттвующих уровнях для более подробного описания всей системы? Или этого делать не нужно потому, что углубляться в эти подсистемы - значит отдаляться от закономерностей самого русского языка в сторону интернационализмов, взятых самими по себе?
С другой стороны, морфологические ("светофор", "электропроводность") и морфонологические ("проект" - "проекция", "лектор" - "лекция") грецизмы и латинизмы заметны и выделяются не больше не меньше, чем, например, чередование полногласия с неполногласием ("холод" - "хладагент") или т:щ ("питать" - "пища").
В общем, считать грецизмы, например, иноязычными или собственными элементами? и как их описывать при том?
Цитата: "Марбол" от
чередование полногласия с неполногласием ("холод" - "хладагент") или т:щ ("питать" - "пища").
хлад- и пища тоже ИНОЯЗЫЧНЫЕ элементы!
Здравствуйте!
Амешавкин, Вы не против того, что в грецизмах, латинизмах и славянизмах прослеживаются прежде упомянутые закономерности? В связи с этим, вероятно, Вы отвечаете "нет" на первый вопрос из моих четырёх. Хорошо, а нужно ли описывать эти чужеродные системки отдельно, и если описывать, то каким образом?
С помощью супплетивных суффиксов.