Вопрос 1
Для начала я хотел бы уточнить еще раз, в каких языках есть "турецкое" время -yor/yar-, и когда оно возникло и к каком ареалу принадлежит. Можно ли говорить, что это огузская инновация?
Как я понял, в туркм. оно есть в чистом виде, как и в турецком. В азерб. его нет, оно проявляется фонетически как часть аориста (-r-).
В кыпчакских и сибирских его вроде нет.
Как насчет малых огузских и узбекского, уйгурского, чагатайского и пр.?
В узбекском нет.
Цитата: Darkstar от февраля 25, 2009, 23:17
Вопрос 1
Для начала я хотел бы уточнить еще раз, в каких языках есть "турецкое" время -yor/yar-, и когда оно возникло и к каком ареалу принадлежит. Можно ли говорить, что это огузская инновация?
Как я понял, в туркм. оно есть в чистом виде, как и в турецком. В азерб. его нет, оно проявляется фонетически как часть аориста (-r-).
В кыпчакских и сибирских его вроде нет.
Как насчет малых огузских и узбекского, уйгурского, чагатайского и пр.?
http://www.infanata.org/2006/09/12/uchebnik_logiki_chelpanova.html
Логика не отменяет проверку.
Цитата: Darkstar от февраля 25, 2009, 23:17
Вопрос 1
Для начала я хотел бы уточнить еще раз, в каких языках есть "турецкое" время -yor/yar-, и когда оно возникло и к каком ареалу принадлежит. Можно ли говорить, что это огузская инновация?
Как я понял, в туркм. оно есть в чистом виде, как и в турецком. В азерб. его нет, оно проявляется фонетически как часть аориста (-r-).
Может, я Вас не так поняла, но почему Вы считаете, что в азербайджанском языке нет этого времени?
См. тему: "Различие времен на
-мыш и
-ды...."
Вы же объясняли, что это чисто фонетическая форма времени на -r, случайно образующуюся только перед гласными. Разница между тур. bilmiyorum и bilmem (<*bil-me-(r)-em) понятна? Bilmiyorum как будет по азер?
Bilmirəm.
Аз. bilirim (?), bilmirəm = тур. bilirim, bilmem (< *bil-mi-r-em) (аорист на -r)
Аз. ----- = тур. biliyorum, bilmiyorum (длительное на -yor)
Или я тогда не понимаю.
В азербайджанском есть еще и
Bilərəm / bilmərəm.
(кроме того, глагол bilmək употребляется не только в значении "знать", но и "мочь").
Bilirim -- тоже правильно? Или только bilərəm?
Цитата: "olga_maximenko" от
кроме того, глагол bilmək употребляется не только в значении "знать", но и "мочь
Ну это понятно, в турецком тоже. Во всех тюркских, кажется (?)....
Вообще, на примере азербайджанского и туркменского видно происхождение многих турецких форм -- надо бы подучить.
Вообще, про -yor мне тоже очень интересно... Откуда взялся этот в высшей стрепени странный аффикс? Во-первых, он не подчиняется законам сингармонизма. Во-вторых, и это самое главное, о и ö могут быть только в первом слоге, поэтому аффиксов с этими гласными не бывает, за исключением этого одного.
В тех крымскотатарских говорах, где есть соотв. глагольная форма (а их мало, потому что почти во всех говорах даже южнобережного огузского диалекта такого аффикса нет), аффикс имеет форму -yur, т.е. по крайней мере второе правило (о недопустимости о дальше первого слога) не нарушается. Кто знает, может, если бы дали этим говорам развиваться нормально, то язык переварил бы этот аффикс до конца и появился бы вариант -yür.
-yor обозначает время "прямо сейчас"?
да. -yor наверное из yormak 'ходить'
Подозрение, что в гагаузском тоже нет???
Türkiye Türkçesi Çocuklar okulda dilimizi latin alfabesi ile yazıyor.
Gagavuzca Uşaklar şkolada / okulda dilimizi latin alfavitindä yazêr.
Azerice Uşaqlar məktəbdə dilimizi latin əlifbası ilə yazır.
Türkmence Çagalar mekdepde dilimizi latyn elipbiýi bile(n) ýazýar.
yar, yor, yur
Это просто удлинение аориста на -r. В азерб. проявляется только после гласных. В туркм и тур. закрепилось и после согласных. Это время можно назвать "удлиненным аористом".
В гагаузском возможно нету
ani Moldova için çok işlär yapmaa isteerlär
http://www.anasozu.com/news/?razdel=2&id=596
Причем -yor в турецком часто реально произносится как -ор
biliyorum били-орум