Вот что случается обнаружить в и-нете:
Ante rapiendum vinum est bibendum.
Intrat in tabernam miser fur,
Qua sedet formosa et perniciosa
Mulier hoc provocans murmur:
"Nonne, quidquid velis, habes, mea felis?
Numquid non a me accepisti?
Anulum, monile, tunicarum mille -
Quid non meo sumptu emisti?
Salve, Murmurella, mea bella, vale,
Vale, non te iam videbo cras!
Nunc in cor venale iaculum mortale,
Perfida - eheu! - accipias".
:green:
Однако! ;up: ;D
эта мегакрута! :smoke:
Это хорошо петь на мотив "Уно, уно, уно моменто" из "Формулы любви". :)
как это переводится?
Цитата: "Hworost" от
как это переводится
Это "Мурка" на латинском языке.
Петь, соответственно, на мотив "Мурки".
:smoke:
Цитата: Hironda от февраля 18, 2009, 13:58
Это хорошо петь на мотив "Уно, уно, уно моменто" из "Формулы любви". :)
По-моему, так спеть не получится. :)
а где макроны?
Цитата: Hworost от февраля 18, 2009, 14:43
а где макроны?
Это современная латынь, в ней долгота/краткость гласных утрачена.
А вот еще не менее классическая вещь:
Municipio meo
Fuit nauta nobilis;
Ille rettulit nobis
Laete vivi sub undis.
Ergo solvimus rates:
Perge, rector, donec stes,
Ubi nos, si placet dis,
Condat unda viridis.
Flava nave manemus sub mari,
Imo sub mari, imo sub mari,
Flava nave manemus sub mari,
Imo sub mari, imo sub mari.
Navigemus nunc omnes:
Heus, amice, huc ades,
Tange pollice fides...
Flava nave manemus sub mari,
Cuncti sub mari, cuncti sub mari,
Flava nave manemus sub mari,
Imo sub mari, imo sub mari.
Redit regnum Saturni,
Gaudent remiges boni,
Praesto omna fidis
Flava nave sub undis.
Flava nave manemus sub mari,
Semper sub mari, semper sub mari,
Flava nave manemus sub mari,
Imo sub mari, imo sub mari.
:)
Цитата: "Damaskin" от
А вот еще не менее классическая вещь:
Чё-та в куплетах размер не тот.... Или мне кажется?
In the town where I was born,
Lived a man who sailed to sea,
And he told us of his life,
In the land of submarines,
Эту песню, я думаю, тоже нетрудно угадать:
Stet machina vectrix,
Ne strepitent rotae,
Conductor*, habenas da retro!
Ut loco natali
Supremum dicam vale,
Ad ora materna propero.
Ne bonum exspecta
Filiolum, mater:
Non sumus, qui fuimus heri!
Continuis ludis
In gurgitem paludis
Collabor — inutile queri.
Stet machina vectrix,
Ne strepitent rotae —
Fortunam iam perspicit latro!
Cur frustra contendo?
Nunc opus est manendo.
Conductor, habenas da retro!
Цитата: Flos от февраля 18, 2009, 16:25
Цитата: "Damaskin" от
А вот еще не менее классическая вещь:
Чё-та в куплетах размер не тот.... Или мне кажется?
In the town where I was born,
Lived a man who sailed to sea,
And he told us of his life,
In the land of submarines,
По-моему, в оригинале и в переводе в строчке по 7 слогов.
Descendit quidam, ecce, clivo —
Ocellus forsitan meus,
Indutus tunica castrensi,
Quae mihi eripit sensus.
Quam est insignibus decorus!
Ut splendet pectus phaleris!
Ne illi umquam incidissem,
Cui ipse cederet Paris!
Nam pago nostro vix insertus
Mi perturbavit statim cor...
Quis fecit, ut sub regno Iovis
Non semper aequus sit amor?
http://www.liveinternet.ru/users/nadynrom/post88117536/comments
Per campum ruit equitatus,
Extremus instat impetus —
At ille iuvenis legatus
Portatur capite fractus.
Percussit missile loricam —
Valete, cari comites!
A mane quartum iam amicum
De curru cadere vides.
Remotis essedae fragmentis
Extollunt medici corpus:
Quid illi cum medicamentis,
Cum sit exsequiis opus?
Volabunt nuntii citati
Familiares monitum:
Spes nulla reditus prognati,
Non iam videbitis satum.
Quem mater vetula plorabit
Flebitque genitor senex,
Et sponsa prorsus ignorabit,
Quae fuerit amici nex.
Manebit miles in pictura,
Vicina libris neglectis —
Indutus omni armatura,
Non tamen utilis lectis.
http://www.liveinternet.ru/users/nadynrom/post88117536/comments
Источник же всего этого видимо здесь:
http://610.ru/rest/lastrings/latinsongs.html
"По гимназической традиции каждый год выпускной класс заказывает песню, которую преподаватели древних языков М. М. Позднев и В. В. Зельченко переводят на латынь, а хор учителей исполняет на последнем звонке".
Так же тексты песен "Пиратская лирическая", "Ничего на свете лучше нету", "Среди долины ровныя", "Сурок".
И оттуда же - для любителей эллинского
ἀκάτια κεφάλου πλεῖα
παρέσχε Κώστας Πειραιοῖ,
οὗ εἰσελθόντος εἰς κουρεῖα
ἀνέστησαν ἀγοραῖοι.
ὁ πόντος λάμπει δρόμου πάρα,
ἐν πόλει κάστανος ἀνθεῖ,
καὶ Κωνσταντίνος πρὸς κιθάραν
φωνῇ ἡσύχῃ ἀείδει·
οὐκ ἐρῶ περὶ τῶν Ἀθηναίων·
σφόδρα γὰρ ὁ δῆμος παμπληθής·
ἀλλ' ὑπὸ Μελίτης καὶ Λιμναίων
ἀξιοῦται Κώστας ὁ ναύτης.
Σωφία ναύτρια πρὸς θέρος
αὐτοῦ τυχοῦσα ἐν ἀκτῇ·
σὲ οἶδε, ἔφη, γῆς πᾶν μέρος,
ἐγὼ δ' οὐκ εἶδον πώποτε.
ἀνοίξας σάκκιον καρύων
ἀντεῖπε Κώστας ἀπαθῶς·
εἰ καὶ κεχάρηκα σοῦ κλύων,
μανθάνειν ὅμως δεῖ σαφῶς, ὡς
οὐκ ἐρῶ κτλ.
Κλεψύδρα ποντικῷ τεθήλει,
οδοῖς Κεραμεικὸς ἀνθεῖ·
γαμεῖν ἡμέτερος ἐθέλει,
ἐβόων οἱ ἐν Πειραιεῖ.
θαυμάζων τόδε πρᾶγμα λῖαν
ἐθορυβήθην ὁ λιμήν,
ἀλλὰ μὴν πρὸς τὴν γαμελίαν
πᾶς καινοπέδιλος παρῆν.
οὐκ ἐρῶ κτλ.
А вот этого вроде там нет:
Unionis soveticae hymnus
Feodus aeternum rerum publicarum
Coniunxit Ruthenia in secula.
Heu, facta voluntate populari
Unio magna Sovetica!
Glorificetur patria nostra liberalissima,
Foederis laboratorum arca!
Partia Lenini fors popularissima
Nos ad triumphum duc communismi!
Tempestibus fulgabat sol libertatis,
Sed Leninus nobis lustravit viam.
In acta gentes veraque incitavit,
Ac Stalinus heroica inspiravit.
Ref.
Victoriam communismi idearum
Providit futurum esse terrae nostrae.
Vexilio rubro itaque partiae
Fidelessimi erimus in saecula!
Ref.
http://lj.rossia.org/users/vadim_i_z/247788.html?thread=1367020
Цитата: Юрий Б. от февраля 18, 2009, 19:04
А вот этого вроде там нет:
Unionis soveticae hymnus
Feodus aeternum rerum publicarum
Coniunxit Ruthenia in secula.
Heu, facta voluntate populari
Unio magna Sovetica!
Glorificetur patria nostra liberalissima,
Foederis laboratorum arca!
Partia Lenini fors popularissima
Nos ad triumphum duc communismi!
Tempestibus fulgabat sol libertatis,
Sed Leninus nobis lustravit viam.
In acta gentes veraque incitavit,
Ac Stalinus heroica inspiravit.
Ref.
Victoriam communismi idearum
Providit futurum esse terrae nostrae.
Vexilio rubro itaque partiae
Fidelessimi erimus in saecula!
Ref.
http://lj.rossia.org/users/vadim_i_z/247788.html?thread=1367020
Вот здесь точно с размером напортачили.
Цитата: "Damaskin" от
И оттуда же - для любителей эллинского
:eat:
Unum, duo, tres et mult(um) —
Ambulare lepus vult.
Subito venator it,
Statim lepor(em) occidit!
Pif-paf, ti-ta-tu —
Lepus meus moritur.
Postquam dom(um) ill(e) affertur,
Vivus ill(e) efficitur!
http://www.goy1504.ru/html/planning/injaz/7-8classe_soderg.doc
Цитата: Юрий Б. от февраля 18, 2009, 19:51
Unum, duo, tres et mult(um) —
Ambulare lepus vult.
Subito venator it,
Statim lepor(em) occidit!
Pif-paf, ti-ta-tu —
Lepus meus moritur.
Postquam dom(um) ill(e) affertur,
Vivus ill(e) efficitur!
http://www.goy1504.ru/html/planning/injaz/7-8classe_soderg.doc
;up:
Fraxinum rogaveram: Ubi est carissima?
Non respondit fraxinus, movens capite...
Populum rogaveram: Ubi est carissima?
Populus velavit me flavis foliis.
Autumnum rogaveram: Ubi est carissima?
Autumnus respondit mi imbre maximo.
Pluviam rogaveram: Ubi est carissima?
Flevit diu pluvia ad mea limina.
Lunam rogitaveram: Ubi est carissima? -
Latuit in nubilo, non respondit mi.
Nubem rogitaveram: Ubi est carissima? -
In caelesti caerula liquefacta est.
Unice amice mi, ubi est carissima?
Dic mi, ubi latuit, scisne, ubi est?
Et amicus intimus dixit sine fraude:
Quae tibi carissima et amica fuerat
Mihi ex hoc tempore uxor facta est.
A-a-a, amnes in Africa amplissimi,
A-a-a, montes in Africa altissimi,
A-a-a, crocodili, physeteres,
A-a-a, simiae, hippopotami,
A-a-a, et viridis psittacus,
A-a-a, et viridis psittacus.
A-a-a, amnes, salvete, peramplissimi!
A-a-a, montes, salvete, peraltissimi!
A-a-a, crocodili, physeteres,
A-a-a, simiae, hippopotami,
A-a-a, et viridis psittacus,
A-a-a, et viridis psittacus.
http://www.sno.7hits.net/hermes/humor/carm.htm
NONNULLA CARMINA EX LINGUA RUSSICA VERSA CURA ET STUDIO GEORGII STASIUK INVENIRI POSSUNT APUD
Marco Binetti (http://www.binetti.ru/artes/poesia/carmina_russica.shtml).
Цитата: agrammatos от февраля 18, 2009, 23:56
NONNULLA CARMINA EX LINGUA RUSSICA VERSA CURA ET STUDIO GEORGII STASIUK INVENIRI POSSUNT APUD Marco Binetti (http://www.binetti.ru/artes/poesia/carmina_russica.shtml).
Здесь даже аудио есть! Роскошная ссылка, спасибо.
Цитата: Damaskin от февраля 18, 2009, 16:25
Эту песню, я думаю, тоже нетрудно угадать:
Stet machina vectrix,
Ne strepitent rotae,
Conductor*, habenas da retro!
Ut loco natali
Supremum dicam vale,
Ad ora materna propero.
Ne bonum exspecta
Filiolum, mater:
Non sumus, qui fuimus heri!
Continuis ludis
In gurgitem paludis
Collabor — inutile queri.
Stet machina vectrix,
Ne strepitent rotae —
Fortunam iam perspicit latro!
Cur frustra contendo?
Nunc opus est manendo.
Conductor, habenas da retro!
Единственное, что я угадал.
А скажите пожалуйста, в этой песне (http://www.binetti.ru/artes/poesia/mirabile_futurum.mp3) правильно расставляются ударения? Согласно википедии (http://en.wikipedia.org/wiki/Dreimorengesetz), вроде бы неправильно. :donno:
Цитата: "sknente" от
скажите пожалуйста, в этой песне правильно расставляются ударения?
Это же латинские стихи, тут с ударением все не так.
Традиционно важно чередование не ударных-безударных, как в русском, а долгих и кратких.
А де факто при декламации ударение там, куда размер стиха указывает, а не наоборот. Нормально.
Собственно, именно поэтому надо специально учиться читать латинские стихи. Сначала определяется размер, потом в соответствии с ним расставляются при чтении ударения.
К тому же часть звуков при чтении выбрасывается, например, когда подряд идут две гласные.
Вот интереесноо, долгиие глаасные действиительноо проиизносиились проотяжноо? Прямоо в каждом слоове тянулиись?
Цитата: Hworost от февраля 19, 2009, 18:34
Вот интереесноо, долгиие глаасные действиительноо проиизносиились проотяжноо? Прямоо в каждом слоове тянулиись?
Наверное, произносились также как и в других языках, где есть долгие и краткие гласные.
Цитата: Damaskin от февраля 19, 2009, 18:42
Цитата: Hworost от февраля 19, 2009, 18:34
Вот интереесноо, долгиие глаасные действиительноо проиизносиились проотяжноо? Прямоо в каждом слоове тянулиись?
Наверное, произносились также как и в других языках, где есть долгие и краткие гласные.
Лучше и не скажешь! Венгерский, чешский: у них тоже полно долгих гласных даже в безударных слогах. Кстати, некоторое время назад RawonaM давал (оставшуюся незамеченной?) ссылку на латинское радио: http://www.yleradio1.fi/nuntii/audi/ К некоторым нюансам произношения можно придраться, но в целом вполне приличное, и долгота гласных соблюдается.
>и долгота гласных соблюдается
для фииннов эттоо леегкооо
Цитата: sknente от февраля 19, 2009, 18:52
>и долгота гласных соблюдается
для фииннов эттоо леегкооо
У финнов еще долгие согласные, чего у римлян не было :green:
Цитата: sknente от февраля 19, 2009, 18:52
>и долгота гласных соблюдается
для фииннов эттоо леегкооо
:E: (правда очень развеселился)
ЦитироватьКстати, некоторое время назад RawonaM давал (оставшуюся незамеченной?) ссылку на латинское радио: http://www.yleradio1.fi/nuntii/audi/
Vladimir Pūtin :D
Интонация чисто финская.
Цитата: Hworost от февраля 19, 2009, 19:10
Цитата: Алексей Гринь от февраля 19, 2009, 19:07
Vladimir Pūtin :D
Vladīmir Pūtinus?
Кстати, уже теплее. Только латинизируются главным образом имена:
Vladimirus Putin.
Vladimirus - более-менее стандартно. А гласные пусть лучше краткие будут, чтобы ударение осталось на том же слоге, как в русском.
Может я не расслышал, но до этого сказали Dmitrium Medvedev (acc.), а потом Vladimir Pūtin (tm).
В чешском кстати Vladimír.
Цитата: Квас от февраля 19, 2009, 19:12
Цитата: Hworost от февраля 19, 2009, 19:10
Цитата: Алексей Гринь от февраля 19, 2009, 19:07
Vladimir Pūtin :D
Vladīmir Pūtinus?
Кстати, уже теплее. Только латинизируются главным образом имена:
Vladimirus Putin.
Vladimirus - более-менее стандартно. А гласные пусть лучше краткие будут, чтобы ударение осталось на том же слоге, как в русском.
При долгих гласных ударение разве не падает на тот же слог, что и в русском?
владИИИмир пУУУтин
алсо, русское "л" больше похоже на латинское "V", чем на "L"?
Цитата: Квас от февраля 19, 2009, 19:12
Цитата: Hworost от февраля 19, 2009, 19:10
Цитата: Алексей Гринь от февраля 19, 2009, 19:07
Vladimir Pūtin :D
Vladīmir Pūtinus?
Кстати, уже теплее. Только латинизируются главным образом имена:
Vladimirus Putin.
Vladimirus - более-менее стандартно. А гласные пусть лучше краткие будут, чтобы ударение осталось на том же слоге, как в русском.
А зачем Vladimirus? Vladimir - Vladimiris - Vladimiri. Достаточно по-латински.
Например, Казимир Сарбевский по-латински именовался Casimir Sarbievius (польско-латинский поэт XVII века).
Цитата: Алексей Гринь от февраля 19, 2009, 19:15
Может я не расслышал, но до этого сказали Dmitrium Medvedev (acc.), а потом Vladimir Pūtin (tm).
В чешском кстати Vladimír.
Там и тексты есть. Так и есть: Dmitrium и Vladimir. Я потому выше и написал "более-менее стандартно", что неизвестно, кто знает об этих стандартах. ;)
Цитата: Damaskin от февраля 19, 2009, 19:28
А зачем Vladimirus? Vladimir - Vladimiris - Vladimiri. Достаточно по-латински.
Мне тоже нравится. Но и Vladimirus я не сам придумал (http://www.linguaeterna.com/forum-smf/index.php?topic=1441.0). Кстати, Сенкевича недавно читал; кажется, там говорили: "Vivat Ioannus Casimirus rex!"
Об ударении: конечно, если без -us, то пусть Vladīmir. А если с -us, то действительно без разницы; главное, чтобы в -mĭr- была короткая.
Цитата: Hworost от февраля 19, 2009, 19:24
алсо, русское "л" больше похоже на латинское "V", чем на "L"?
В классическом произношении латинкое V = английскому W, а латинское L в большинстве случаев читается как твёрдое (sic!) русское Л.
Цитата: Квас от февраля 19, 2009, 19:55
В классическом произношении латинкое V = английскому W, а латинское L в большинстве случаев читается как твёрдое (sic!) русское Л.
Разве не как английское чистое l?
Цитата: "Квас" от
главное, чтобы в -mĭr- была короткая.
Почему должно быть именно так?
Цитата: Алексей Гринь от февраля 19, 2009, 20:00
Цитата: "Квас" от
главное, чтобы в -mĭr- была короткая.
Почему должно быть именно так?
А то получится Владим`ирус, Владим`ири, Владим`иро... По-француски получается, как "композитор Владим`ир Косм`а". ;D
Цитата: "Hworost" от
Разве не как английское чистое l?
Это которое светлое или которое тёмное? :???
Цитата: Квас от февраля 19, 2009, 19:48
Цитата: Damaskin от февраля 19, 2009, 19:28
А зачем Vladimirus? Vladimir - Vladimiris - Vladimiri. Достаточно по-латински.
Мне тоже нравится. Но и Vladimirus я не сам придумал (http://www.linguaeterna.com/forum-smf/index.php?topic=1441.0).
Придумал некто inscius, а на основании чего?
Цитата: Квас от февраля 19, 2009, 19:48
Кстати, Сенкевича недавно читал; кажется, там говорили: "Vivat Ioannus Casimirus rex!"
Ну так это кричали простые польские шляхтичи, а не знатоки латыни.
У Климента Яницкого имена польских королей даются так:
Boleslaus
Casimirus
Vladislaus
http://monika.univ.gda.pl/~literat/janicki/index.htm
Видимо, имена на -mir можно записывать и так и эдак, единой традиции нет.
В латинской википедии "Vladimirus Putin"
ЦитироватьVladimirus Vladimiri filius Putin (Russice: Владимир Владимирович Путин, Vladimir Vladimirovič Putin; natus 7 Octobris 1952 Leninopoli), vir publicus Russicus, minister primarius Foederationis Russicae (ab die 8 Maii anni 2008). Ab die 7 Maii anni 2000 ad diem 7 Maii anni 2008 fuit praeses Russiae. Postea factus est praeses factionis Russia Unita
Россия там же именуется Russia, хотя многие используют слово Ruthenia.
Цитата: Damaskin от февраля 19, 2009, 21:02
Видимо, имена на -mir можно записывать и так и эдак, единой традиции нет.
Похоже на то.
Честно говоря, латинской формой имён и названий я специально не интересовался, просто в последнее время кое-какой материал случайно попался. А inscius зарекомендовал себя
не хуже, чем agrammatos, ему можно доверять. :yes:
Цитата: Damaskin от февраля 19, 2009, 21:09
Россия там же именуется Russia, хотя многие используют слово Ruthenia.
Некоторое время назад на одном форуме видел ссылки на исторически существовавшие латинские географические названия. Сейчас у них всё
упало; как заработает - стащу. Для России были оба варинта: Russia и Ruthenia.
Кстати, робяты, а с какой это стати Dmitrius Medvedev, если правильно должно быть Demetrius Medvedev (http://wapedia.mobi/la/Demetrius_Medvedev)?
Тогда уж сразу с макронами: Dēmētrius.
Естественно, начался разговор о макронах, ушедший сюда (http://lingvoforum.net/index.php/topic,17206.msg235500.html#msg235500). - Квас
Цитата: "Damaskin" от
А зачем Vladimirus? Vladimir - Vladimiris - Vladimiri. Достаточно по-латински.
Потому что слова м. р. не заканчиваются на -ir в латыни, кроме vir. Vladimirus вполне нормально и соответствует тысячи раз засвидетельствованной Casimirus
Цитата: Квас от февраля 19, 2009, 21:50
Некоторое время назад на одном форуме видел ссылки на исторически существовавшие латинские географические названия. Сейчас у них всё упало; как заработает - стащу. Для России были оба варинта: Russia и Ruthenia.
Я все-таки предпочитаю форму Russia. А из географических названий меня интересует Вьетнам - как-то он должен был традиционно именоваться по-латински, все-таки там католические миссионеры века с 17 точно были.
В Википедии - Vietnamia, но это никак не может быть традиционным названием, поскольку страна стала называться Viet Nam только в 1804 году.
Цитата: Damaskin от февраля 20, 2009, 09:28В Википедии - Vietnamia, но это никак не может быть традиционным названием, поскольку страна стала называться Viet Nam только в 1804 году.
А с чего эт мы должны ориентироваться на ретро? :??? Латинский и теперь живее всех живых.
Цитата: Lugat от февраля 20, 2009, 09:44
Цитата: Damaskin от февраля 20, 2009, 09:28В Википедии - Vietnamia, но это никак не может быть традиционным названием, поскольку страна стала называться Viet Nam только в 1804 году.
А с чего эт мы должны ориентироваться на ретро? :??? Латинский и теперь живее всех живых.
А так красивше :yes:
Цитата: Hworost от февраля 19, 2009, 19:56
Цитата: Квас от февраля 19, 2009, 19:55
В классическом произношении латинкое V = английскому W, а латинское L в большинстве случаев читается как твёрдое (sic!) русское Л.
Разве не как английское чистое l?
Как английское ll в ball.
Цитата: Damaskin от февраля 20, 2009, 09:46
Цитата: Lugat от февраля 20, 2009, 09:44
Цитата: Damaskin от февраля 20, 2009, 09:28В Википедии - Vietnamia, но это никак не может быть традиционным названием, поскольку страна стала называться Viet Nam только в 1804 году.
А с чего эт мы должны ориентироваться на ретро? :??? Латинский и теперь живее всех живых.
А так красивше :yes:
Кстати, в учебнике Le Latin Sans Peine всегда употребляются старые названия городов: Lutetia (Parisiorum), Lugdunum, Nicae, Gratianopolis, Augusta Taurinorum (соотвественно Париж, Лион, Ницца, Гренобль, Турин) и т.д.
Чисто технически сейчас писать с макронами неудобно. Следовательно, нужно выставлять какой-то специальный шрифт и т.п. Поэтому лучше писать без макронов.
Цитата: Damaskin от февраля 20, 2009, 12:04Поэтому лучше писать без макронов.
Accipio! :UU:
А какой сейчас наиболее простой способ набора текста с макронами? Просветите, пожалуйста.
Цитата: Lugat от февраля 20, 2009, 12:23
Цитата: Damaskin от февраля 20, 2009, 12:04Поэтому лучше писать без макронов.
Accipio! :UU:
Ego autem nón cónsentió! :P Et vócálium longitúdinem sine molestiá signáre possum! (Dé gustibus tamen nón est disputandum).
Цитата: Damaskin от февраля 20, 2009, 12:28
А какой сейчас наиболее простой способ набора текста с макронами? Просветите, пожалуйста.
Пожалуй, самое простое - сделать собственную раскладку.
Цитата: Квас от февраля 20, 2009, 10:53
Кстати, в учебнике Le Latin Sans Peine
Это тот самый учебник разговорной латыни, о котором где-то здесь упоминалось уже?
Цитата: Damaskin от февраля 20, 2009, 12:30
Цитата: Квас от февраля 20, 2009, 10:53
Кстати, в учебнике Le Latin Sans Peine
Это тот самый учебник разговорной латыни, о котором где-то здесь упоминалось уже?
Ага.
Цитата: Квас от февраля 20, 2009, 12:29
Цитата: Damaskin от февраля 20, 2009, 12:28
А какой сейчас наиболее простой способ набора текста с макронами? Просветите, пожалуйста.
Пожалуй, самое простое - сделать собственную раскладку.
То есть выбрать в "символах" соответствующие знаки и приписать им сочетания клавиш?
Цитата: Квас от февраля 20, 2009, 12:31
Цитата: Damaskin от февраля 20, 2009, 12:30
Цитата: Квас от февраля 20, 2009, 10:53
Кстати, в учебнике Le Latin Sans Peine
Это тот самый учебник разговорной латыни, о котором где-то здесь упоминалось уже?
Ага.
А ссылку на него не кините? Я помню, что была, но сейчас уже сложно найти.
Цитата: Damaskin от февраля 20, 2009, 12:31
Цитата: Квас от февраля 20, 2009, 12:29
Цитата: Damaskin от февраля 20, 2009, 12:28
А какой сейчас наиболее простой способ набора текста с макронами? Просветите, пожалуйста.
Пожалуй, самое простое - сделать собственную раскладку.
То есть выбрать в "символах" соответствующие знаки и приписать им сочетания клавиш?
Да я сам толком не знаю, но знаю одного человека, который так сделал, можно выяснить при желании. Там программа специальная.
Цитата: Квас от февраля 20, 2009, 12:33
Цитата: Damaskin от февраля 20, 2009, 12:31
Цитата: Квас от февраля 20, 2009, 12:29
Цитата: Damaskin от февраля 20, 2009, 12:28
А какой сейчас наиболее простой способ набора текста с макронами? Просветите, пожалуйста.
Пожалуй, самое простое - сделать собственную раскладку.
То есть выбрать в "символах" соответствующие знаки и приписать им сочетания клавиш?
Да я сам толком не знаю, но знаю одного человека, который так сделал, можно выяснить при желании. Там программа специальная.
А более простого пути нет?
Цитата: Квас от февраля 20, 2009, 12:33Там программа специальная.
Hic iacet. (http://www.klm32.com/Download.html)
Цитата: Damaskin от февраля 20, 2009, 12:35А более простого пути нет?
Levior esse no potest.
Цитата: Damaskin от февраля 20, 2009, 12:32
Цитата: Квас от февраля 20, 2009, 12:31
Цитата: Damaskin от февраля 20, 2009, 12:30
Цитата: Квас от февраля 20, 2009, 10:53
Кстати, в учебнике Le Latin Sans Peine
Это тот самый учебник разговорной латыни, о котором где-то здесь упоминалось уже?
Ага.
А ссылку на него не кините? Я помню, что была, но сейчас уже сложно найти.
Вот учебник непосредственно на Рапидшаре (http://rs80.rapidshare.com/files/35557381/Assimil_-_Le_Latin_Sans_Peine.pdf). Вот соотвествующая страничка на uztranslations (http://uz-translations.net/?category=ancient-ancaudvid&altname=Assimil__Le_Latin_Sans_Peine), здесь ещё предлагается аудио, но оно плохое: согласные читаются в классичесом варианте, а долгота гласных не соблюдается, и вообще французский акцент: как услышал "по-ленински" "локвегисне латине?", от смеха чуть со стула не упал. :D Но там в учебнике песенки попадаются, так что хотя бы их мелодию можно узнать.
Кстати, для одного человека, совсем не понимающего по французски, сейчас делаю конспекты уроков. Могу с удовольствием поделиться. Правда, получается не так быстро, как хотелось бы, но двадцать штук уже есть.
Цитата: Lugat от февраля 20, 2009, 12:47
Цитата: Damaskin от февраля 20, 2009, 12:35А более простого пути нет?
Levior esse no potest.
Ego ipse, ut vidétis, litterís útor Hispánicís. :( Etiam in alphabétó Lettonicó nónnúllae litterae necessáriae désunt.
Цитата: Квас от февраля 20, 2009, 12:51
Цитата: Lugat от февраля 20, 2009, 12:47
Цитата: Damaskin от февраля 20, 2009, 12:35А более простого пути нет?
Levior esse no potest.
Ego ipse, ut vidétis, litterís útor Hispánicís. :( Etiam in alphabétó Lettonicó nónnúllae litterae necessáriae désunt.
Хм, у меня и так четыре письменности стоят. Добавлять еще одну не хочется.
Цитата: Квас от февраля 20, 2009, 12:47
Цитата: Damaskin от февраля 20, 2009, 12:32
Цитата: Квас от февраля 20, 2009, 12:31
Цитата: Damaskin от февраля 20, 2009, 12:30
Цитата: Квас от февраля 20, 2009, 10:53
Кстати, в учебнике Le Latin Sans Peine
Это тот самый учебник разговорной латыни, о котором где-то здесь упоминалось уже?
Ага.
А ссылку на него не кините? Я помню, что была, но сейчас уже сложно найти.
Вот учебник непосредственно на Рапидшаре (http://rs80.rapidshare.com/files/35557381/Assimil_-_Le_Latin_Sans_Peine.pdf). Вот соотвествующая страничка на uztranslations (http://uz-translations.net/?category=ancient-ancaudvid&altname=Assimil__Le_Latin_Sans_Peine), здесь ещё предлагается аудио, но оно плохое: согласные читаются в классичесом варианте, а долгота гласных не соблюдается, и вообще французский акцент: как услышал "по-ленински" "локвегисне латине?", от смеха чуть со стула не упал. :D Но там в учебнике песенки попадаются, так что хотя бы их мелодию можно узнать.
Кстати, для одного человека, совсем не понимающего по французски, сейчас делаю конспекты уроков. Могу с удовольствием поделиться. Правда, получается не так быстро, как хотелось бы, но двадцать штук уже есть.
Спасибо за ссылку, скачал. Не шибко знаю французский, но в этом учебнике все более-менее понятно.
Учебник, кстати, без макронов :green:
Цитата: Damaskin от февраля 20, 2009, 13:13
Учебник, кстати, без макронов :green:
Ага, они не соблюдают долготу. Одна из задач моего конспектирования - расстановка акутов. ;D
Порылся в справках, нашёл интересные вещи про ввод символов:
Ā
эту красоту я получил, нажав "0100 Alt + X". Век живи - век учись. Для использования макронов "в лабораторном масштабе" вполне пригодно.
Цитата: "Квас" от
эту красоту я получил, нажав "0100 Alt + X".
Можно подробнее, чего как нажимать...
Цитата: Flos от февраля 20, 2009, 13:25
Цитата: "Квас" от
эту красоту я получил, нажав "0100 Alt + X".
Можно подробнее, чего как нажимать...
Так просто и нажимать: 0100 (появляются цифры) Alt + X (чудо! цифры исчезают, появляется буква).
В Ворде во "вставке символов" и про другие, конечно, есть.
Цитата: "Квас" от
Так просто и нажимать: 0100 (появляются цифры) Alt + X (чудо! цифры исчезают, появляется буква).
Ага, в Ворде работает... А на форуме - нет...
Цитата: Flos от февраля 20, 2009, 13:51
Цитата: "Квас" от
Так просто и нажимать: 0100 (появляются цифры) Alt + X (чудо! цифры исчезают, появляется буква).
Ага, в Ворде работает... А на форуме - нет...
Может, от браузера зависит? У меня в Опере вроде нормально. :donno:
Цитата: Квас от февраля 20, 2009, 13:17
Цитата: Damaskin от февраля 20, 2009, 13:13
Учебник, кстати, без макронов :green:
Ага, они не соблюдают долготу. Одна из задач моего конспектирования - расстановка акутов. ;D
Порылся в справках, нашёл интересные вещи про ввод символов:
Ā
эту красоту я получил, нажав "0100 Alt + X". Век живи - век учись. Для использования макронов "в лабораторном масштабе" вполне пригодно.
Ну да, 0101 = ā,
Ē = 0112
ē = 0113
Ō = 014C
ō = 014D
Ī = 012A
ī = 012B
Ū = 016A
ū = 016B
А еще
œ = 0153
æ = 00E6
Цитата: Квас от февраля 20, 2009, 13:17
Цитата: Damaskin от февраля 20, 2009, 13:13
Учебник, кстати, без макронов :green:
Ага, они не соблюдают долготу. Одна из задач моего конспектирования - расстановка акутов. ;D
А почему бы Вам не выкладывать эти конспекты сюда? Пусть вместе с уроками ирландского, болгарского и якутского будут еще и уроки разговорной латыни для желающих. :)
Цитата: "Damaskin" от
А какой сейчас наиболее простой способ набора текста с макронами?
Включить латышскую клавиатуру. Макроны набираются правым альтом :donno:
Цитата: Roman от февраля 20, 2009, 14:41
Цитата: "Damaskin" от
А какой сейчас наиболее простой способ набора текста с макронами?
Включить латышскую клавиатуру. Макроны набираются правым альтом :donno:
Спасибо, это я уже понял. Но держать сразу пять языков - утомительно. Пожалуй, действительно проще назначить сочетания клавиш для нужных символов.
Цитата: "Damaskin" от
Но держать сразу пять языков - утомительно.
Трудно поверить, что вам одновременно нужны все 5. Латышская клавиатура вполне может выполнять роль английской, так как она тоже самое, что английская + буквы с макронами
Цитата: Roman от февраля 20, 2009, 14:45
Цитата: "Damaskin" от
Но держать сразу пять языков - утомительно.
Трудно поверить, что вам одновременно нужны все 5. Латышская клавиатура вполне может выполнять роль английской, так как она тоже самое, что английская + буквы с макронами
А английскую можно удалить? Тогда останутся только три, которые мне действительно постоянно необходимы.
Цитата: "Damaskin" от
А английскую можно удалить? Тогда останутся только три, которые мне действительно постоянно необходимы.
:yes: У меня вместо "дежурной" английской стоит ирландская уже несколько лет - и ничего, как-то проблем не замечаю :donno:
Цитата: Roman от февраля 20, 2009, 15:00
Цитата: "Damaskin" от
А английскую можно удалить? Тогда останутся только три, которые мне действительно постоянно необходимы.
:yes: У меня вместо "дежурной" английской стоит ирландская уже несколько лет - и ничего, как-то проблем не замечаю :donno:
Замечательно. ;up:
Цитата: Roman от февраля 20, 2009, 14:41
Цитата: "Damaskin" от
А какой сейчас наиболее простой способ набора текста с макронами?
Включить латышскую клавиатуру. Макроны набираются правым альтом :donno:
Я как-то пробовал, но там над O тильда получается вместо макрона, и Y с макроном не получается набрать (эта буква, конечно, не так часто встречается, но всё-таки papýrus, bútýrum).
Цитата: Damaskin от февраля 20, 2009, 14:30
Цитата: Квас от февраля 20, 2009, 13:17
Цитата: Damaskin от февраля 20, 2009, 13:13
Учебник, кстати, без макронов :green:
Ага, они не соблюдают долготу. Одна из задач моего конспектирования - расстановка акутов. ;D
А почему бы Вам не выкладывать эти конспекты сюда? Пусть вместе с уроками ирландского, болгарского и якутского будут еще и уроки разговорной латыни для желающих. :)
Да можно, конечно, выкладывать, и кому-нибудь это правда могло бы быть полезным. Но всё-таки ответственное дело, надо по крайней мере собраться с духом. :what:
Цитата: "Квас" от
Я как-то пробовал, но там над O тильда получается вместо макрона
Python исправил этот недостаток! Зайдите в раздел "Компьютеры", там темка была "Надоела латышская клавиатура"
Цитата: Roman от февраля 20, 2009, 16:32
Цитата: "Квас" от
Я как-то пробовал, но там над O тильда получается вместо макрона
Python исправил этот недостаток! Зайдите в раздел "Компьютеры", там темка была "Надоела латышская клавиатура"
Euge! Работает! А заглавные буквы с макронами можно ставить?
Цитата: "Квас" от
А заглавные буквы с макронами можно ставить?
А вы пробовали? :) Это ж просто - держите палец на альте, а другой рукой шифт + буква
Цитата: Roman от февраля 20, 2009, 16:59
Цитата: "Квас" от
А заглавные буквы с макронами можно ставить?
А вы пробовали? :) Это ж просто - держите палец на альте, а другой рукой шифт + буква
Не, заглавные O и I с макронами не получаются. :(
Цитата: "Квас" от
Не, заглавные O и I с макронами не получаются.
получаются, у вас наверное координация движений слабая :)
ĪŌĪŌ
У меня тоже получается:
ĪÕĪÕ
Правда, над о значок какой-то неправильный :???
Цитата: Damaskin от февраля 20, 2009, 14:43
Спасибо, это я уже понял. Но держать сразу пять языков - утомительно. Пожалуй, действительно проще назначить сочетания клавиш для нужных символов.
А как Вы их переключаете? Циклически, специальными хоткеями (например, Shift + Ctrl + 1 и т. д.) или у Вас 2 языка ввода с несколькими раскладками в каждом?
Цитата: Алексей Гринь от февраля 20, 2009, 00:14
Цитата: "Lugat" от
Это греки любили кучу всякого мусора над словами наставлять.
И правильно.
:UU: Древнегреческая орфография весьма логична. А вот отсутствие обязательной постановки ударения в языках, где оно не фиксировано и может стоять на любом слоге, например, в русском или литовском, доставляет немало хлопот желающим хорошо изучить эти языки.
ĀĒĪŌŪāēīōū - ecce, laborat claviatura quam ipse feci!
Scribebam hoc loco (http://lingvoforum.net/index.php/topic,13747.msg235764.html#msg235764).
Цитата: GaLL от февраля 21, 2009, 09:37
Цитата: Damaskin от февраля 20, 2009, 14:43
Спасибо, это я уже понял. Но держать сразу пять языков - утомительно. Пожалуй, действительно проще назначить сочетания клавиш для нужных символов.
А как Вы их переключаете? Циклически, специальными хоткеями (например, Shift + Ctrl + 1 и т. д.) или у Вас 2 языка ввода с несколькими раскладками в каждом?
Переключаю через shift+ctrl
Цитата: Lugat от февраля 21, 2009, 09:58
ĀĒĪŌŪāēīōū - ecce, laborat claviatura quam ipse feci!
Scribebam hoc loco (http://lingvoforum.net/index.php/topic,13747.msg235764.html#msg235764).
Что-то я не въехал, как этой програмкой пользоваться.
Цитата: Damaskin от февраля 21, 2009, 10:59
Переключаю через shift+ctrl
Т. е. по кругу, например, "En" -> "Ru" -> "De" -> "En"? По-моему, даже для 3х языков ввода это крайне неудобно.
Цитата: GaLL от февраля 21, 2009, 11:13
Цитата: Damaskin от февраля 21, 2009, 10:59
Переключаю через shift+ctrl
Т. е. по кругу, например, "En" -> "Ru" -> "De" -> "En"? По-моему, даже для 3х языков ввода это крайне неудобно.
Именно так. А что, есть иные варианты?
Цитата: Damaskin от февраля 21, 2009, 11:30
Именно так. А что, есть иные варианты?
Конечно. У меня, например, английская раскладка соотвествует Shift + Ctrl + 1, русская - Shift + Ctrl + 2, греческая политоническая - Shift + Ctrl + 3 и т. д. Это легко настроить.
Цитата: GaLL от февраля 21, 2009, 11:33
Цитата: Damaskin от февраля 21, 2009, 11:30
Именно так. А что, есть иные варианты?
Конечно. У меня, например, английская раскладка соотвествует Shift + Ctrl + 1, русская - Shift + Ctrl + 2, греческая политоническая - Shift + Ctrl + 3 и т. д. Это легко настроить.
Да, это, наверное, действительно удобнее, но я уже привык.
Но Вы ведь учите новые языки, значит, надо быть готовым к увеличению числа раскладок. Есть еще вариант с универсальными (относительно, конечно) раскладками для латиницы (их можно найти здесь: http://lingvoforum.net/index.php/topic,1560.0.html) или с самодельными раскладками.
Цитата: Damaskin от февраля 21, 2009, 10:59
Цитата: Lugat от февраля 21, 2009, 09:58
ĀĒĪŌŪāēīōū - ecce, laborat claviatura quam ipse feci!
Scribebam hoc loco (http://lingvoforum.net/index.php/topic,13747.msg235764.html#msg235764).
Что-то я не въехал, как этой програмкой пользоваться.
Скачиваете версию 2000 demo Keyboard Layout Manager, заранее определившись сколькобитный (32 или 64) у Вас комп, она вполне подходит, чтобы делать также «мертвые» клавиши.
После установки открывате программу, появится интерфейс со списком подключенных у Вас языковых раскладок.
Нажав Options, выберите какой конфигурации у Вас клавиатура, т.е. какое расположение клавиш в районе Enter.
Возвратившись к Keyboards выбираете одну из них за основу, ну, например, польскую программистскую, нажимаете New. Выскочит интерфейсик, там в строке Layout name обзываете будущую раскладку как вам нравится, например Latin.
Потом в строке Language выбираете язык, а в нижней строке раскладку, которую Вы берете за основу для изготовления своей, например, польскую программистскую, и нажимаете Create.
Заново открыв Keyboard Layout Manager, это для того, чтобы обновилась картинка, находите свой креатив и нажимаете Edit.
Появится внизу таблица клавиатуры, а сверху – таблица знаков, какие есть по выбранному по дефолту шрифту. Нажав AltGr на нижней табличке клавиатуры, Вы увидите дополнительные буквы польской раскладки, которые Вы можете заменить на дополнительные буквы нужной Вам латинской, просто нажав на клавишу и найдя в верхней таблице нужный символ, например: ā, ē, ī, ō, ставите «под» аналогичной простой буквой, которая в Normal, чтоб легче искать. То же самое для больших букв (маюскулов), нажав кнопку Shift+AltGr. С мертвыми клавишами и с лигатурами, думаю уже разберетесь, экспериментируя с окошками справа на клавиатурной табличке.
Сохраняете всё. Перезагружаете компьютер, чтобы раскладка начала работать. Enjoy.
Цитата: GaLL от февраля 21, 2009, 11:49
Но Вы ведь учите новые языки, значит, надо быть готовым к увеличению числа раскладок. Есть еще вариант с универсальными (относительно, конечно) раскладками для латиницы (их можно найти здесь: http://lingvoforum.net/index.php/topic,1560.0.html) или с самодельными раскладками.
"Новые языки" - это польский и латынь. Таким образом, для трех необходимых мне языков с латинским письмом (английский, польский, латынь) используется польская раскладка. Из иных языков я может быть буду учить белорусский, но это пока неведомо. Этого набора мне хватит до конца моих дней. :)
Цитата: Lugat от февраля 21, 2009, 12:08
Цитата: Damaskin от февраля 21, 2009, 10:59
Цитата: Lugat от февраля 21, 2009, 09:58
ĀĒĪŌŪāēīōū - ecce, laborat claviatura quam ipse feci!
Scribebam hoc loco (http://lingvoforum.net/index.php/topic,13747.msg235764.html#msg235764).
Что-то я не въехал, как этой програмкой пользоваться.
Скачиваете версию 2000 demo Keyboard Layout Manager, заранее определившись сколькобитный (32 или 64) у Вас комп, она вполне подходит, чтобы делать также «мертвые» клавиши.
После установки открывате программу, появится интерфейс со списком подключенных у Вас языковых раскладок.
Нажав Options, выберите какой конфигурации у Вас клавиатура, т.е. какое расположение клавиш в районе Enter.
Возвратившись к Keyboards выбираете одну из них за основу, ну, например, польскую программистскую, нажимаете New. Выскочит интерфейсик, там в строке Layout name обзываете будущую раскладку как вам нравится, например Latin.
Потом в строке Language выбираете язык, а в нижней строке раскладку, которую Вы берете за основу для изготовления своей, например, польскую программистскую, и нажимаете Create.
Заново открыв Keyboard Layout Manager, это для того, чтобы обновилась картинка, находите свой креатив и нажимаете Edit.
Появится внизу таблица клавиатуры, а сверху – таблица знаков, какие есть по выбранному по дефолту шрифту. Нажав AltGr на нижней табличке клавиатуры, Вы увидите дополнительные буквы польской раскладки, которые Вы можете заменить на дополнительные буквы нужной Вам латинской, просто нажав на клавишу и найдя в верхней таблице нужный символ, например: ā, ē, ī, ō, ставите «под» аналогичной простой буквой, которая в Normal, чтоб легче искать. То же самое для больших букв (маюскулов), нажав кнопку Shift+AltGr. С мертвыми клавишами и с лигатурами, думаю уже разберетесь, экспериментируя с окошками справа на клавиатурной табличке.
Сохраняете всё. Перезагружаете компьютер, чтобы раскладка начала работать. Enjoy.
Спасибо за разъяснение.
а корейский как же?
Цитата: "Damaskin" от
Из иных языков я может быть буду учить белорусский, но это пока неведомо. Этого набора мне хватит до конца моих дней.
А как же ирландский? :o :'(
Цитата: Hworost от февраля 21, 2009, 12:29
а корейский как же?
Так есть же в компьютере нормальная машинка по набору корейским письмом.
Цитата: Lugat от февраля 21, 2009, 12:34
Цитата: Hworost от февраля 21, 2009, 12:29
а корейский как же?
Так есть же в компьютере нормальная машинка по набору корейским письмом.
я Дамаскина спрашивал.
Цитата: Hworost от февраля 21, 2009, 12:37я Дамаскина спрашивал.
Тогда пардошеньки. :)
Цитата: Hworost от февраля 21, 2009, 12:29
а корейский как же?
Ну вот у меня три языка и стоит: польский, русский и корейский. Китайский и японский набираю через энджей стар, мне так удобнее. Если надо набрать отдельные китайские слова, могу также пользоваться и корейской раскладкой.
Цитата: Roman от февраля 21, 2009, 12:32
Цитата: "Damaskin" от
Из иных языков я может быть буду учить белорусский, но это пока неведомо. Этого набора мне хватит до конца моих дней.
А как же ирландский? :o :'(
Ой, Роман, боюсь, что на ирландский меня уже не хватит. :donno:
Цитата: "Damaskin" от
Ой, Роман, боюсь, что на ирландский меня уже не хватит.
Вы так кратко собираетесь жить? :o "до конца моих дней" прозвучало зловеще :uzhos:
Цитата: Roman от февраля 21, 2009, 12:49
Цитата: "Damaskin" от
Ой, Роман, боюсь, что на ирландский меня уже не хватит.
Вы так кратко собираетесь жить? :o "до конца моих дней" прозвучало зловеще :uzhos:
Ну, еще лет 30 - 40 :)
Ну ка, попробую, что получилось:
ātriēnsis
Ātrium
opīnio
operōsus
Ōs
Вроде бы все нормально.
Цитата: Damaskin от февраля 21, 2009, 13:03
Ну ка, попробую, что получилось:
ātriēnsis
Ātrium
opīnio
operōsus
Ōs
Вроде бы все нормально.
Браво! ;up: Ну что, займемся теперь мертвыми клавишами?
Цитата: Lugat от февраля 21, 2009, 13:11
Цитата: Damaskin от февраля 21, 2009, 13:03
Ну ка, попробую, что получилось:
ātriēnsis
Ātrium
opīnio
operōsus
Ōs
Вроде бы все нормально.
Браво! ;up: Ну что, займемся теперь мертвыми клавишами?
А что такое "мертвые клавиши"?
Цитата: Damaskin от февраля 21, 2009, 13:17А что такое "мертвые клавиши"?
Ну, типа как на греческой раскладке: нажимаешь там, где русская буква "ж", на экране ничего нет, но когда нажмешь α, то получится ά. :) Или на раскладке United States-International, которая у меня стоит по дефолту и которая позволяет печатать на английском, французском, итальянском, немецком, датском, шведском, испанском, португальском и др. языках.
Цитата: Lugat от февраля 21, 2009, 13:35
Цитата: Damaskin от февраля 21, 2009, 13:17А что такое "мертвые клавиши"?
Ну, типа как на греческой раскладке: нажимаешь там, где русская буква "ж", на экране ничего нет, но когда нажмешь α, то получится ά. :) Или на раскладке United States-International, которая у меня стоит по дефолту и которая позволяет печатать на английском, французском, итальянском, немецком, датском, шведском, испанском, португальском и др. языках.
Понятно. Но клавиатура готова, так что нет необходимости использовать еще какие-то клавиши.
Цитата: Damaskin от февраля 22, 2009, 09:25Понятно. Но клавиатура готова, так что нет необходимости использовать еще какие-то клавиши.
Прекрасно! Теперь можно переходить к экспериментам с другими раскладками. Кстати, а лигатуры æ, œ Вы размещали "под" какими буквами?
Цитата: Lugat от февраля 22, 2009, 09:43
Цитата: Damaskin от февраля 22, 2009, 09:25Понятно. Но клавиатура готова, так что нет необходимости использовать еще какие-то клавиши.
Прекрасно! Теперь можно переходить к экспериментам с другими раскладками. Кстати, а лигатуры æ, œ Вы размещали "под" какими буквами?
В лигатурах я не вижу необходимости. Поэтому я их просто не создавал.