Лингвофорум

Практический раздел: для изучающих языки, помощь студентам => Переводы и помощь по языкам => Тема начата: Станислав Секирин от февраля 14, 2009, 21:28

Название: Цаошу? Не цаошу?
Отправлено: Станислав Секирин от февраля 14, 2009, 21:28
Знакомая интересуется, о чём тут речь. Или хотя бы что это вообще.

(http://static.diary.ru/userdir/0/8/4/4/0844/37920764.jpg)

Где взяла файл, не помнит.
Название: Цаошу? Не цаошу?
Отправлено: Lei Ming Xia (reloaded) от февраля 25, 2009, 04:59
японский?
Название: Цаошу? Не цаошу?
Отправлено: captain Accompong от февраля 25, 2009, 06:01
он самый. это японская скоропись. а можно поближе посмотреть, а то глазки тётто плохие стали.  :)
Название: Цаошу? Не цаошу?
Отправлено: Lei Ming Xia (reloaded) от февраля 25, 2009, 06:17
местами очень даже похож на монгольский  :E:
Название: Цаошу? Не цаошу?
Отправлено: tmadi от февраля 25, 2009, 12:12
Интересно какими? Обычное старояпонское письмо на основе 草書. Прочитать могу лишь отдельные куски, но попробую предположить что перед нами манъёгана (万葉仮名).
Название: Цаошу? Не цаошу?
Отправлено: captain Accompong от февраля 25, 2009, 12:29
не, как-то не очень похоже на манъёгану, потому как тут у нас, все же, ероги достаточно хорошо выделяются среди каны и кана выглядит очень современно.

вот если мы посмотрим в крайний правый столбец на самый верх, то там явно написан знак ру - окончание предыдущей фразы, которая на другой странице, ниже идет иероглиф, затем достаточно хорошо читается ямитори...