Лингвофорум

Теоретический раздел => Германские языки => Индоевропейские языки => Скандинавские языки => Тема начата: regn от февраля 14, 2009, 17:07

Название: "r" в скандинавских
Отправлено: regn от февраля 14, 2009, 17:07
Уважаемые форумчане!

В украиноязычной ветке (http://lingvoforum.net/index.php/topic,13649.new.html#new) пользователь по имени andrewsiak позволил себе грубо нахамить мне по поводу моего комментария, оставленного по поводу его высказывания на тему звука R в скандинавских языках.   :down:

Итак, в своем разделе для него еще раз и для всех, кому интересно, объясняю по пунктам:

1) в староскандинавском не было фактически уже разницы между старым флэпом R и триллом r - был переднеязычный дрожащий r;  :)
2) в датском языке (вероятно, в тесном контакте с немецким) R поменял место артикуляции на увулярную, а после гласных в большинстве случаев вокализовался в ɐ: regn [Rain], berg [bæɐg], hedder [`heðɔ];
3) в шведском и норвежском языке r осталось переднеязычным в литературной норме и в большинстве диалектов! В южных областях под влиянием датского и датско-шведских переходных говоров в некоторых шведских и норвежских диалектах наблюдается произношение увулярного R. По секрету  :tss: скажу, что оно не совсем такое, как в датском, так как после гласного часто не (!) вокализируется: regn [Rεŋn], ärligt [`εRlit]. То, что вы слышите на YouTube - это, вероятно, сигнализирует о том, что говорит швед с юга, например, из Skåne;
4) старое сочетание развилось обычно в L, но в шведском и норвежском по диалектам употребляется флэп, как японское R. там он называется толстое L: klär [kɾˡæ:r];
5) вокализация r наблюдается в шведском и норвежском во многих диалектах и в литературном (!) языке перед t, d, n, l, s, причем последние приобретают ретрофлексную артикуляцию: bord [bu:ɖ], örn [ɶ:ɳ], kors [kɔʂ:]. В диалектах с увулярным R такое явление не встречается.

Вот и все  ;up:  :eat:

Предупреждение для andrewsiak: наглые комменты на тему того, что я "не знаю" шведского будут удаляться без предупреждения.  :yes: Вы их ничем не аргументируете. Аудио вы не выложили... Все, что умеете - атаковать человека без аргументов?
Название: "r" в скандинавских
Отправлено: regn от февраля 14, 2009, 17:16
P.S.: исландский и фарерский я не включал. Там с R все в порядке. Единственный интересный момент - развитие фонематического глухого: hringur [r̥iŋğɵr]
Название: "r" в скандинавских
Отправлено: temp1ar от февраля 14, 2009, 17:30
Cогласен с написанным. От себя могу только добавить, что шведское р (не южное) отличается немного от норвежского. В шведском оно может звучать почти как фрикатив. Как точно описать, не знаю, очень своеобразное впечатление создаётся.

Даже в википедии есть немного об этом.

Название: "r" в скандинавских
Отправлено: regn от февраля 14, 2009, 17:32
Цитата: "temp1ar" от
От себя могу только добавить, что шведское р (не южное) отличается немного от норвежского. В шведском оно может звучать почти как фрикатив. Как точно описать, не знаю, очень своеобразное впечатление создаётся.

я это называю "смазанное R" :)
Название: "r" в скандинавских
Отправлено: Хворост от февраля 14, 2009, 17:40
Как чешское ř?
Название: "r" в скандинавских
Отправлено: regn от февраля 14, 2009, 17:42
нет... чешское шумное, а шведское ослабленное, со смазанной вибрацией.
Название: "r" в скандинавских
Отправлено: temp1ar от февраля 14, 2009, 20:19
Самое интересное, что я стал автоматически сочетания типа här står с так называемым sj-ljud'ом выговаривать, после того, как это р на шведский манер научился произносить. По-другому и не произнесёшь тогда это сочетание...

Цитироватьнет... чешское шумное, а шведское ослабленное, со смазанной вибрацией. 
Ага. Язык вроде бы как и выбрирует, но слабо, и альвеол еле касается. "Ленивый" ролл, можно было бы его назвать :)




Название: "r" в скандинавских
Отправлено: regn от февраля 14, 2009, 20:23
Я произношу [hæ:ʂtoːr̞] :)

Цитата: "temp1ar" от
Ага. Язык вроде бы как и выбрирует, но слабо, и альвеол еле касается. "Ленивый" ролл, можно было бы его назвать

:UU:
Название: "r" в скандинавских
Отправлено: Rōmānus от февраля 14, 2009, 21:59
Цитата: "regn" от
В украиноязычной ветке (http://lingvoforum.net/index.php/topic,13649.new.html#new) пользователь по имени andrewsiak позволил себе грубо нахамить мне по поводу моего комментария, оставленного по поводу его высказывания на тему звука R в скандинавских языках.   

Вы Регн не обижайтесь, но почему-то вырисовывается стойкая картина: в разных темах, связанных с фонетикой европейских языков, где вы появляетесь, рано или поздно доходит до конфликтов. Может, проблема не в других форумчанах, а в вас?

Автоанализ я вам порекоммендовал бы начать с размышлений, является ли фраза "Проживи в Нью-Йорке три/четыре (и далее по списку) годов, а тогда..." уместной/ доказательной/ аргументированной/ в конце концов - вежливой. Если в отношении английского это выглядит несколько нелепо (учитывая многообразие диалектов английского и их фонетики), то в случае с не-английскими языками (например, литовским) такое "брание на понт" выглядит просто глупо.
Название: "r" в скандинавских
Отправлено: andrewsiak от февраля 14, 2009, 22:15
Цитата: "regn" от
В украиноязычной ветке (http://lingvoforum.net/index.php/topic,13649.new.html#new) пользователь по имени andrewsiak позволил себе грубо нахамить мне по поводу моего комментария, оставленного по поводу его высказывания на тему звука R в скандинавских языках.   

к тому же "позволил себе грубо нахамить мне" - ЯВНОЕ преувеличение моего замечания.
Название: "r" в скандинавских
Отправлено: regn от февраля 14, 2009, 22:31
То есть, вы не согласны с моим описнанием "r" в скандинавских? Roman, если проблема во мне, давай в данной конкретной теме объясните, где именно! Когда я с вами говорил о фонетике английского, особенно о долготе, то я четко вам говорил, о каких диалектах идет речь! зачем сейчас перекручивать? А не говорю о вещах, которых не знаю.

А ваша ошибка в том, что вы, не зная моих родных, обвинили их в "литовском с придыханиями и акцентом". Опять же - я запишу их на аудио, чтоб разрешить конфликт.




andrewsiak, вы мне нахамили, сказав "...а что уже говорить о других языках" и "...послушайте, как говорят шведы", "...надо слушать речь, а не только по учебнику учить". вы, не имея представления о том, какия я знаю языки и на каком уровне, позволили себе так высказываться! некрасиво!   :no:

Кроме того, уважаемый, я не считаю, что в моем английском есть именно восточнославянский акцент. В вашем, по крайней мере, не меньше славянских ноток, хотя я, положа руку на сердце, честно говорю, что у вас отличный английский!

Может, в том видео и есть у меня акцент. Потому что я тогда английским не занимался и только приехал в США. сейчас меня серьезно спрашивают люди, из какого я штата. Я не вовсе не выхваляюсь - просто пытаюсь себя оправдать после того, как вы меня с грязью смешали абсолютно ни за что, заявив, что если "даже в английском у меня такой акцент, то что тогда говорить о других языках"! Еще раз - так не красиво! А вам, товарищ, уже 34 года, как я понимаю!

Вы стали писать о моем "пиаре". Это не ваше дело! Я не то видео вас просил смотреть! И если я хоче заработать деньги посредством обучения людей по интернету - не вам меня судить, cool?




Ребята, в общем, я ни с кем не хотел ссориться и ругаться! Если кого обидел - извините! Просто объяснил, что меня задело!

Если интересно продолжить разговор - я буду в сети во вторник. Завтра у меня перелет в Украину - еду разрешать вопросы своего диплома и аспирантуры  ;D. Так что до вторника! :)
Название: "r" в скандинавских
Отправлено: Rōmānus от февраля 14, 2009, 22:45
Цитата: "regn" от
А ваша ошибка в том, что вы, не зная моих родных, обвинили их в "литовском с придыханиями и акцентом".

Ваша ошибка была в том, что вы обвинили ВСЕХ (?!) литовцев Литвы в том, что они литовского "не знают", долготы у них неправильные, грамматика не та и т.д. Вы сам - не литовец, и как вы думаете, не являются ли подобные "обвинения" целого народа из уст иностранца - верхом чванного самодовольства?  И вообще, если вся Литва говорит не так, как вам представляется, то может, проблема в вашем представлении, а не в Литве? Если вы забыли, то литовский язык - это язык литовцев Литвы, а не то, как по-литовски говорит диаспора третьего поколения.

Далее, насчёт аспирации. Это очень характерная черта всех эмигрировавших в англоязычные страны. Может, ваши родственники так и не говорят, но если они - третье поколение, то это даже теоретически невозможно, так как стойкая аспирация появляется даже у эмигрантов первого поколения (если они общаются по-английски в своём окружении, естесно) всего через несколько лет. Чудес не бывает, сохранить неиспорченную фонологию в третьем поколении интегрированных иммигрантов просто невозможно
Название: "r" в скандинавских
Отправлено: regn от февраля 14, 2009, 22:51
Цитата: "Roman" от
Далее, насчёт аспирации. Это очень характерная черта всех эмигрировавших в англоязычные страны. Может, ваши родственники так и не говорят, но если они - третье поколение, то это даже теоретически невозможно, так как стойкая аспирация появляется даже у эмигрантов первого поколения (если они общаются по-английски в своём окружении, естесно) всего через несколько лет. Чудес не бывает, сохранить неиспорченную фонологию в третьем поколении интегрированных иммигрантов просто невозможно

Roman, одно скажу - не (!) третье поколение! ПЕРВОЕ! Родители их выросли в Вильнюсе, а их дяди и тети и поныне там.

Цитата: "Roman" от
что вы обвинили ВСЕХ (?!) литовцев Литвы в том, что они литовского "не знают", долготы у них неправильные, грамматика не та и т.д.

неправда, я ВСЕХ литовцев ни в чем не обвинял. Цитаты?
Название: "r" в скандинавских
Отправлено: Rōmānus от февраля 14, 2009, 22:59
Регн, я не хочу ни с вами препираться, ни что-то доказывать цитатами из старых тем - просто жаль времени, да и бесцельно это. Вы прекрасно знаете/ помните, как всё было, и с чего начался наш конфликт. Давайте просто договоримся не общаться - будет дёшево и сердито. :up:
Название: "r" в скандинавских
Отправлено: regn от февраля 14, 2009, 23:02
замечательно! договорились! :yes: