Какая связь между ивритом и санскритом?
Цитата: NixerКакая связь между ивритом и санскритом?
Названия этих языков оканчиваются на
-ит. 8-) Готов биться об заклад, это и побудило вас задать такой вопрос. :)
А если отнестись серьезно, то связь, если даже есть, то небольшая, такая же как у иврита с русским/английским/немецким. А именно: санскит/английский/русский - это индоевропейские языки, а иврит/арабский/аккадский - семитские; если принимать ностратическую теорию, индоевропейские и семитские языки (и многие другие) появились из одного источника. По этой теории, общеностратический язык существовал 12-15 тыс. лет назад, что заcтавляет призадуматься, можем ли мы вообще что-то предполагать о языках тех времен... Эта теория не очень популярна, но существует.
Цитата: rawonamЦитата: NixerКакая связь между ивритом и санскритом?
Названия этих языков оканчиваются на -ит. 8-) Готов биться об заклад, это и побудило вас задать такой вопрос. :)
:D Увидев название темы я подумал, что нужно бы зайти и сказать, что языки родственные - оба на "-ит". Захожу - поздно. :mrgreen: :mrgreen: :mrgreen:
Есть в древнем иврите несколько заимствованных слов, в основном драгоценности и пряности. На память приходит ספיר "сапир"= "сапфир" и פלפל "пильпель"="перец".
Цитата: rawonamНазвания этих языков оканчиваются на -ит.
Больше того: на -рит! 8-);--)
Цитата: ЕвгенийЦитата: rawonamНазвания этих языков оканчиваются на -ит.
Больше того: на -рит! 8-);--)
А гастрит - туда же? :dunno:
Цитата: ЕвгенийЦитата: rawonamНазвания этих языков оканчиваются на -ит.
Больше того: на -рит! 8-);--)
Так тут все дело в рифме... :D
Цитата: DigammaА гастрит - туда же?
Иприт не забудьте!
Цитата: Станислав СекиринЦитата: DigammaА гастрит - туда же?
Иприт не забудьте!
Гайморит. :yes:
...И все дружно открыли обратный словарь :D
...В котором таких слов — 79.
Я хотел серьезно спросить. Я читал, что слово "полицейский" ("штрофар?") свазяно со словом "кшатрий" (общий корень - штр), а также со словами "муштра" и "штраф". И еще про много слов читал, но уже не помню. Даже что названия колен в иврите соответствеют названиям каст в Индии. Причем говорилось, что это именно заимствование. Причем заимствованы были в основном слова религиозно-общественного устройства.
Кто может осветить этот вопрос?
Добавлено спустя 4 минуты 27 секунд:
И еще. Есть такая теория, что первоначальный язык евреев был другим. Индоевропейским или ещё каким-то, но под влиянием семитского окружения появился еврейский семитский язык, также как появились идиш, ладино и др.
Насчёт первого, сомнительно.
Ну а
Цитата: NixerИ еще. Есть такая теория, что первоначальный язык евреев был другим. Индоевропейским или ещё каким-то, но под влиянием семитского окружения появился еврейский семитский язык, также как появились идиш, ладино и др.
не выдерживает критики. Как обычно, ненаучная теория.
ЦитироватьНасчёт первого, сомнительно.
Тут один человек приводил фрагмент на зулусском
Umuntu omuhle uyapheka inyama imnandi.
Я почти сразу понял, хотя зулусского не изучал :-)
uyapeka = выпекает
inyama = вкусное
omuhle = мужик
Перевод такой:Добрый человек готовит вкусное мясо
Зулусский явно не индоевропейский (хамитский?)
Соответственно, почему бы и ивриту не иметь общих корней, тем более, что эти корни восходят к праиндоевропейскому. Restrict, strike, штраф, муштра, почему бы и нет?
Цитироватьне выдерживает критики. Как обычно, ненаучная теория.
Почему?
Umuntu — человек. Omuhle — по всей видимости, «добрый» с согласовательным элементом первого класса. Уже в этом вы ошиблись. 8-)
Добавлено спустя 4 минуты 20 секунд:
Печь — bhaka (чередование?)
Добрый — hle (я угадал)
Вкусный — mnandi
Мясо — inyama.
Ну?
Ну по крайней мере, один корень точно знакомый. в ПИЕ *peko- - печь, готовить пищу.
Цитата: NixerНу по крайней мере, один корень точно знакомый. в ПИЕ *peko- - печь, готовить пищу.
Тогда уж *
pekʷə-, с лабиовелряным и со слоговым равновесием... 8-)
А что там за заначки? У меня квадратики отображаются
Цитата: NixerЯ хотел серьезно спросить. Я читал, что слово "полицейский" ("штрофар?") свазяно со словом "кшатрий" (общий корень - штр), а также со словами "муштра" и "штраф". И еще про много слов читал, но уже не помню. Даже что названия колен в иврите соответствеют названиям каст в Индии.
А не может быть ивритский "полицейский" заисмтвован из, скажем, идиша, где он и имел немецкий корень?
"Кшатрий" имеет "к" корневое. Приставки или наращения "к" я не встречал. Думаю, что ее и нет. Я еще давно хотел узнать, не свяан ли "кшатрий" с "кшетра" - поле. Так и не узнал. Кто может ответить на этот вопрос или дать ссылку?
ЦитироватьА не может быть ивритский "полицейский" заисмтвован из, скажем, идиша, где он и имел немецкий корень?
Нет, конечно
Цитата: NixerЯ читал, что слово "полицейский" ("штрофар?") свазяно со словом "кшатрий" (общий корень - штр), а также со словами "муштра" и "штраф".
Полицейский="шотер". Теперь, насчет связей: а попробовать посмотреть на то, семитский это корень или нет, вам (или тем, кто это все придумал) не приходило в голову? Ивритский "штр", аккадский "штр", арабский "стр" и др., то есть, это прасемитский корень. А связь между семитким корнем и индоевропейским, если вообще есть, то та же самая, что и между латинским cornū и ивритским qεrεn.
Цитата: IngvarrА не может быть ивритский "полицейский" заисмтвован из, скажем, идиша, где он и имел немецкий корень?
В идише есть слово "штроф" שטראָף, женского рода. Означает "наказание".
Однако "полицейский" на идише будет "полицьянт". По крайней мере, я только такое слышал.
ЦитироватьТеперь, насчет связей: а попробовать посмотреть на то, семитский это корень или нет, вам (или тем, кто это все придумал) не приходило в голову? Ивритский "штр", аккадский "штр", арабский "стр" и др., то есть, это прасемитский корень. А связь между семитким корнем и индоевропейским, если вообще есть, то та же самая, что и между латинским cornū и ивритским qεrεn.
А какая между ними связь? И что это слово значит? Рог? Что в прасемитском означает основа стр(штр) ?
Добавлено спустя 1 час 48 секунд: Кстати, а что означает Лештор на иврите?
Цитата: rawonamИвритский "штр", аккадский "штр", арабский "стр" и др., то есть, это прасемитский корень.
Арабский шрт (с эмфатическим "т"). Конечно, метатеза не исключена.
Цитата: NixerА какая между ними связь? И что это слово значит? Рог?
'Рог'. Общеностратический корень.
Цитата: NixerЧто в прасемитском означает основа стр(штр) ?
Прасемитский корень
šṭr обозначает 'писáть'. Кстати, это может быть и не прасемитский корень, а заимствованный аккадским, например, из санскрита, а оттуда в арабский и иврит.
Цитата: LeoАрабский шрт (с эмфатическим "т"). Конечно, метатеза не исключена.
Это не тот корень, я про син-та(эмф)-ра. Шин-ра-та ничего общего с ним по происхождению не имеет.
Цитата: Станислав СекиринЦитата: IngvarrА не может быть ивритский "полицейский" заисмтвован из, скажем, идиша, где он и имел немецкий корень?
В идише есть слово "штроф" ??????, женского рода. Означает "наказание".
Однако "полицейский" на идише будет "полицьянт". По крайней мере, я только такое слышал.
Культурный Вы, однако, если только такое слышали.У нас больше говорили
кнэпл,
поц (мыт эрнэр),
мэнт или просто
милицьонер. :)
Цитата: Laplandianпоц
"Неприличными словами не выражаться !" :D
Лео, вы были в Израиле, видели как знак 'остановись и уступи дорогу' выглядит? Знаете почему? :_1_12
Цитата: Laplandianпоц (мыт эрнэр)
Итальянцы тоже называют полицейских «каццоне»...
Цитата: rawonamЛео, вы были в Израиле, видели как знак 'остановись и уступи дорогу' выглядит? Знаете почему? :_1_12
Расскажите (жду с нетерпением) :)
Цитата: LeoЦитата: rawonamЛео, вы были в Израиле, видели как знак 'остановись и уступи дорогу' выглядит? Знаете почему? :_1_12
Расскажите (жду с нетерпением) :)
Ну, во всем мире это шестиугольник с надписью 'stop', как вы думаете израильняне, привыкшие к письму справа налево ее прочитают? :mrgreen:
Цитата: rawonamЦитата: LeoЦитата: rawonamЛео, вы были в Израиле, видели как знак 'остановись и уступи дорогу' выглядит? Знаете почему? :_1_12
Расскажите (жду с нетерпением) :)
Ну, во всем мире это шестиугольник с надписью 'stop', как вы думаете израильняне, привыкшие к письму справа налево ее прочитают? :mrgreen:
Ах точно ! Я не подумал. Про Израиль я не помню, а в арабских странах пишут по-арабски. В Израиле этот знак пишут латинским письмом ?
Цитата: LeoАх точно ! Я не подумал. Про Израиль я не помню, а в арабских странах пишут по-арабски. В Израиле этот знак пишут латинским письмом ?
В Израиле нарисована рука, изобращающая 'стой!'. Я сфотографирую.
Цитата: rawonamЦитата: LeoЦитата: rawonamЛео, вы были в Израиле, видели как знак 'остановись и уступи дорогу' выглядит? Знаете почему? :_1_12
Расскажите (жду с нетерпением) :)
Ну, во всем мире это шестиугольник с надписью 'stop', как вы думаете израильняне, привыкшие к письму справа налево ее прочитают? :mrgreen:
Вообще-то "Уступи дорогу" - это перевернутый треугольник, а шестиугольник означает обязательную остановку переды вездом на смежную дорогу. :mrgreen:
Цитата: AramisВообще-то "Уступи дорогу" - это перевернутый треугольник, а шестиугольник означает обязательную остановку переды вездом на смежную дорогу.
Ну я названия точно не помню (я давно сдавал теорию, а ты, видимо, недавненько 8)), я ж сказал 'остановись и уступи'. При треугольнике останавливаться необязательно.
Цитата: AramisЦитата: rawonamЦитата: LeoЦитата: rawonamЛео, вы были в Израиле, видели как знак 'остановись и уступи дорогу' выглядит? Знаете почему? :_1_12
Расскажите (жду с нетерпением) :)
Ну, во всем мире это шестиугольник с надписью 'stop', как вы думаете израильняне, привыкшие к письму справа налево ее прочитают? :mrgreen:
Вообще-то "Уступи дорогу" - это перевернутый треугольник, а шестиугольник означает обязательную остановку переды вездом на смежную дорогу. :mrgreen:
Интересно, что раньше красный
восьмиугольник был пустым... Ну вы же знаете «их», — там пока не напишут и не разжуют, никто не поймет... Удивительно только, что на знаке «уступи дорогу» не сделали соответствующую надпись... :D
И все-таки, что означает Лештор на иврите?
Цитата: NixerИ все-таки, что означает Лештор на иврите?
А черт его знает... Я не уверен, что такое вообще есть, выглядит неивритское (разве что инфинитив может быть). Что оно должно значить? У вас контекст есть?
П.С. Если это оттуда же, откуда и "штрофар", то неудивительно, если его никто не узнает. :)
Цитата: yudickyЕсть в древнем иврите несколько заимствованных слов, в основном драгоценности и пряности. На память приходит ספיר "сапир"= "сапфир".
Я читал что
сапфир пришёл в Европу из ивритского ספיר, а родина этого слова в Индии.
А фамилия
Сафир происходит от арамейского
шафир что значит "красивый".
Цитата: Amrak
А фамилия Сафир происходит от арамейского шафир что значит "красивый".
Сколько раз нужно повторять! От города Шпеер она происходит.
Laplandian,
А почему Ваше мнение более весомо чем мнение Б.Подольского ?
Есть ли что-то общее (фонетически) между церебральными санскритскими t. d и арабскими ط. ض? Описывают их вроде совсем по-разному, нет, говорят, в и.е. языках аналогичных звуков, а обозначают в транскрипции и те, и другие точкой под буквой.
Цитата: mnasheЕсть ли что-то общее (фонетически) между церебральными санскритскими t. d и арабскими ط. ض?
Да нет, артикуляционно общего мало. Санскритские звуки ретрофлексные; это значит, что они артикулируются нижней стороной передней части языка, а арабские звуки имеют эмфатическую фарингализацию/веляризацию.
Цитата: mnasheОписывают их вроде совсем по-разному, нет, говорят, в и.е. языках аналогичных звуков, а обозначают в транскрипции и те, и другие точкой под буквой.
Транскрипция дело житейское, у каждого своя традиция.
Цитата: AmrakLaplandian,
А почему Ваше мнение более весомо чем мнение Б.Подольского ?
Потому что это не мое мнение, а М.Вайнрайха и всех серьезных исследователей разговорного еврейского языка (идиша) и ашкеназской ономастики.
Цитировать
1. Jewish (Ashkenazic): habitational name from Shpire, the Yiddish name of the German city of Speyer. This surname appears in central Europe in the 16th century.
Dictionary of American Family Names, Oxford University Press, ISBN 0-19-508137-4
Speyer в средневековье писался именно так (אשפירא или שפירא) и существует еще несколько десятков фамилий, несомненно происходящих от еврейских наименований средневековых немецких городов; все остальные варианты этимологии этой фамилии следует в лучшем случае учитывать как маловероятные гипотезы.