Лингвофорум

Теоретический раздел => Индоевропейские языки => Романские и др. италийские языки => Тема начата: Dana от января 3, 2005, 17:10

Название: Парочка вопросов по румынскому языку
Отправлено: Dana от января 3, 2005, 17:10
Почему часть слов латинского происхождения в румынском начинается с i (introduce, intern, insista)? :dunno:
Ведь, латинский i в начале слова переходит в румынский î.
Особенно удивительна пара întelege/inteligent.

И второй вопрос. Откуда варианты întelege/înţelege?
Название: Парочка вопросов по румынскому языку
Отправлено: Vertaler от января 3, 2005, 17:32
1) Причина проста: они были заимствованы в поздний период, так же как и normal, не перешедшее в nurmare.

2) Латинский І сперва отпал, и только потом на его месте возник Î, чтобы это вообще можно было выговорить.

3) Это точно не опечатка? Или, знаете, некоторые юзают кодировку WE, где только обе Ы есть... или вы в книге видели?
Название: Парочка вопросов по румынскому языку
Отправлено: Dana от января 3, 2005, 20:00
Цитата: Vertaler van Teksten
3) Это точно не опечатка? Или, знаете, некоторые юзают кодировку WE, где только обе Ы есть... или вы в книге видели?
Странно. Я сейчас поискала ЭТО с помошью Google, и действительно дело в кодировке. Но я видела оба варианта в словаре (электронном). Ну и вот ещё один пример, но это, скорее всего, опечатка:
Цитата: Emilia Constantinescu
Acestea erau doar o parte din gândurile care-i vuiau in cap, enunţuri logice, pe care, cu sforţări supranaturale, aproape, le-a putut formula şi întelege.

Vertaler, я только не поняла, как inteligent может быть поздним заимствованием, когда оно однокоренно с înţelege (которое не заимствовано).
Ну и ещё по поводу этой странной пары. Куда в слове inteligent пропала Ţ  ?
Название: Парочка вопросов по румынскому языку
Отправлено: Vertaler от января 3, 2005, 20:08
Цитата: DanaVertaler, я только не поняла, как inteligent может быть поздним заимствованием, когда оно однокоренно с înţelege (которое не заимствовано).
А чтобы отличать от ынцелегынд — понимающий.
Цитата: DanaНо я видела оба варианта в словаре (электронном).
Это случайно не разговорник с попдикта?
Цитата: DanaКуда в слове inteligent пропала Ţ ?
А что, румыны [ТЕ] произнести не в состоянии? Если уж это заимствование, то так по полной...
Название: Парочка вопросов по румынскому языку
Отправлено: Dana от января 3, 2005, 20:24
Классно вы объяснили. Mulţumesc  :_1_23

Цитата: Vertaler van Teksten
Это случайно не разговорник с попдикта?
Нет, это FreeLang (http://www.freelang.net/dictionary/romanian.html)
Название: Парочка вопросов по румынскому языку
Отправлено: Марина от января 4, 2005, 12:41
Цитата: Vertaler van Teksten2) Латинский І сперва отпал, и только потом на его месте возник Î, чтобы это вообще можно было выговорить.
Ты сам себе противоречишь: звук не отпадет, если получившаяся форма «непроизносима». На самом деле начальные преназализованные согласные очень даже легко произносятся, даже красиво звучат. Появление звука [ə] (который в дакорумынском дал [ɨ] перед носовыми) — особенность румынских языков (в албанском, например, этого нет), например: angustus > ngustu > əngustu > îngust (но алб. ngusht). 8-)
Название: Парочка вопросов по румынскому языку
Отправлено: Dana от января 20, 2005, 10:26
Какая разница между iubire и dragoste ?
Ведь и то и другое славянские заимствования суть. И какое слово предпочтительнее использовать?
Название: Парочка вопросов по румынскому языку
Отправлено: Vertaler от января 20, 2005, 16:26
При обращении — юбире. А на самом деле так:
чувство — драгосте (ибо суффикс -ость), а процесс — юбире (ибо инфинитив). ;--)
Название: Парочка вопросов по румынскому языку
Отправлено: Vertaler от января 27, 2005, 21:18
Правда, вот заковырка:
1) O-Zone, «Sărbătoarea nopţilor de vară»:
Dă-mi iubirea ta, ia-o pe a mea...
2) Cromatique, «Te-am visat»:
Hai vino la mine, hai vino să mi dai toată dragostea ta...
:dunno:
Название: Парочка вопросов по румынскому языку
Отправлено: Saule от февраля 20, 2005, 23:30
А чем отличаются фразы "aş dormi" и "vreau să dorm" ?
Название: Парочка вопросов по румынскому языку
Отправлено: Vertaler от февраля 21, 2005, 16:56
Цитата: SauleА чем отличаются фразы "aş dormi" и "vreau să dorm" ?
"Аш дорми" = "я бы спал", "я хотел бы спать". Вряу дорми/Вряу сэ дорм — "я хочу спать" и только так.
В чём проблема была?
Название: Парочка вопросов по румынскому языку
Отправлено: Vertaler от февраля 24, 2005, 04:15
Нет, ну ни фига себе — открываю романский раздел и вижу, что наверху собрались целых пять тем про румынский.

Кто подскажет, что это за язык:
http://roa-rup.wikipedia.org/wiki/Main_Page
?
Название: Парочка вопросов по румынскому языку
Отправлено: Dana от февраля 24, 2005, 22:21
Цитата: Vertaler van TekstenКто подскажет, что это за язык:
http://roa-rup.wikipedia.org/wiki/Main_Page
?

Арумынский (Aromână).
Там же написано.