Лингвофорум

Практический раздел: для изучающих языки, помощь студентам => Английский язык => Тема начата: Elmira от февраля 8, 2009, 23:51

Название: Помогите с дипломной "Нац.-культ. специфика текста"
Отправлено: Elmira от февраля 8, 2009, 23:51
Помогите, пожалуйста, определиться с произведение, в которым бы хорошо отражалась национально-культурная специфика текста (при переводе). Надо для написания дипломной работы, чтобы примеры оттуда использовать.
Тема дипломной работы: "Национально-культурная специфика текста, как источник лексико-грамматических трудностей при перводе".

Большое спасибо за внимание! :)
Название: Помогите с дипломной "Нац.-культ. специфика текста"
Отправлено: Elik от февраля 9, 2009, 00:12
Классический пример: "Сказ про Федота-стрельца".
Не поддается адекватному переводу даже на близкородственные языки.
Название: Помогите с дипломной "Нац.-культ. специфика текста"
Отправлено: Олеган от февраля 9, 2009, 10:49
На ум пришла фраза - "Баба с возу кобыле легче" )
Название: Помогите с дипломной "Нац.-культ. специфика текста"
Отправлено: Келла от февраля 22, 2009, 17:27
Помогите, пожалуста, найти хотя бы одну статью про русский язык, написанную английским (американским) ученым и изданную не ранее 2000 года не менее 15 тысяч знаков. Перерыла весь интернет, но не смогла ничего найти. Нужно для реферата по английскому для сдачи кандидатского экзамена в аспирантуре. Спасибо. :)
Название: Помогите с дипломной "Нац.-культ. специфика текста"
Отправлено: GaLL от февраля 22, 2009, 21:46
А по какой научной дисциплине Вам нужна статья?
Название: Помогите с дипломной "Нац.-культ. специфика текста"
Отправлено: Келла от февраля 23, 2009, 06:06
Дисциплина - русский язык. Знаю, что выглядит несколько абсурдно, но таковы требования.:(
Название: Помогите с дипломной "Нац.-культ. специфика текста"
Отправлено: GaLL от февраля 28, 2009, 21:32
Простите, что не отвечал, забыл. :(
Если статью нужно непременно о русском, то из современных можно взять, к примеру, одну из таких:
http://hum.uchicago.edu/~jagoldsm/Webpage/Courses/HistoryOfPhonology/Yakubovich.pdf
http://roa.rutgers.edu/files/630-1103/630-CROSSWHITE-0-0.PDF
http://homepages.nyu.edu/~kdr228/Pubs/FASL14RoonRuCmpndStrssPostEdit.pdf

Если одной статьи по числу знаков окажется мало, преподаватели вряд ли будут против, если перевести две или три.
Название: Помогите с дипломной "Нац.-культ. специфика текста"
Отправлено: lehoslav от марта 1, 2009, 02:44
Цитата: Олеган от февраля  9, 2009, 10:49
На ум пришла фраза - "Баба с возу кобыле легче" )

Baba z wozu, koniom lżej.
Название: Помогите с дипломной "Нац.-культ. специфика текста"
Отправлено: Келла от марта 1, 2009, 20:26
Большое спасибо за помощь. :negozhe:
Цитата: GaLL от февраля 28, 2009, 21:32

Если одной статьи по числу знаков окажется мало, преподаватели вряд ли будут против, если перевести две или три.

Они явно только рады будут :tss:
Название: Помогите с дипломной "Нац.-культ. специфика текста"
Отправлено: Flos от марта 3, 2009, 14:33
Цитата: "Elmira" от
примеры оттуда использовать

Если интересно, вот тут, мы разглядывали перевод национально-культурной специфики в "Мертвых душах":

http://lingvoforum.net/index.php/topic,10043.90.html

Название: Помогите с дипломной "Нац.-культ. специфика текста"
Отправлено: Nevik Xukxo от марта 3, 2009, 14:41
Цитата: Elmira от марта  3, 2009, 14:16
ОФИГЕТЬ

Кстати, а как этот глагол по-английски сказать? Я не говорю уж о нецензурном синониме///