Я писал всегда так: "некто сотоварищи". Однако один авторитетный филолог поправил меня недавно - надо писать так: "некто и сотоварищи". Под рукой нет нужного словаря, грамота.ру сегодня не работает, гугл дает оба варианта - хотя предпочтительней выглядит мой. Что посоветуете, господа ученые?
Благодарю заранее - но побыстрее бы. Нужно ответ писать.
Как я понимаю, сотоварищи - это пишущееся слитно застывшее "со товарищи" с архаичным инструменталисом множественного числа мужского рода (в совр. русском парадигма склонения множ. числа выровнялась, -ами первоначально женское окончание, раньше говорили с другы, с(о) товарищи) и т.п.). Я употребляю без союза.
Если рассматривать "сотоварищи" как сущ. с приставкой со-, то выглядит оно глупо (приставка со- избыточна и смысла не добавляет).
Я за ваш вариант, хотя могу быть неправ :)
Ага, спасибо!
а почему "некто"? может быть правильней написать "некие сотоварищи"?
Имеется в виду "некто" в значении "имярек"
Например, как сказать, Ленин сотоварищи, или Ленин и сотоварищи? Гугл дает: Иисус сотоварищи, Крупский сотоварищи, Jeff сотоварищи, Бишоп сотоварищи, Сагалов сотоварищи etc., но Олимпо и сотоварищи, Володя Волков и его сотоварищи, Крупский и сотоварищи, Дима & Сотоварищи...
знаю точно, что у Крупнова задумано без всякого И, Крупский сотоварищи(песни в этом альбоме, кстати, хорошие :) ). Я честно говоря не знаю от чего зависит как писать... Но моему восприятию было бы легче понять, если бы было "... и сотоварищи". Выражение это понимаю как единомышленники в каком то деле, соучастники.
"некто" я понимаю как "кто то", поэтому "некто сотоварищи" у меня не очень вяжется :) а вот "некие", как раз - "какие то", "какие-нибудь" и т.д.
я к сожалению не специалист, моим доводам конечно можно не доверять, я просто размышляю :)
Крупский со товарищи (с товарищами)
Кстати, почему товарищ Крупская, а не товарка?
ну на диске у них слитно - http://www.raritet-cd.ru/chobelisk/img/chuzhie.jpg
denisright, я тоже за ваш вариант, больше подходит в плане обозначения всей группы людей(или бренд), именуемых себя сотоварищами. а авторитетный филолог предложил выделить(или обозначить их представителя) из этих сотоварищей одного субъекта и сложить союзом "и" с оставшимися сотоварищами :)
На самом деле лучше писать "товарищи и Некто", а то обидится. ;)
Авторитетный филолог не чудинов ли.
Нет, не Чудинов, а, как ни странно, Парнис... (Может на него так украинский повлиял...) Впрочем, со всеми бывает. А с теми, с кем не бывает - не интересно разговаривать ))) Парнис - авторитет безусловный, а что не так с Чудиновым?
а почему украинский? на мой взгляд фамилия латышская :)
Он на Украине часто бывает, только и всего.
"Имярек со товарищи" = "имярек с товарищами", то есть "со" - союз, а "имярек и сотоварищи" = "имярек и его/ее товарищи", то есть "со-" - приставка. А вот "имярек сотоварищи" - либо ошибка в построении фразы - неоправданное опускание союза (речь, разумеется, о литературной норме), либо ошибка в правописании.
Цитата: Алексей Гринь от февраля 8, 2009, 15:39
Как я понимаю, сотоварищи - это пишущееся слитно застывшее "со товарищи" с архаичным инструменталисом множественного числа мужского рода (в совр. русском парадигма склонения множ. числа выровнялась, -ами первоначально женское окончание, раньше говорили с другы, с(о) товарищи) и т.п.). Я употребляю без союза.
Тогда еще вопрос по теме. Словоформа "сотоварищи" по идее не должна склоняться? Например: "... касаемо имярекА сотоварищи..." Я верно понимаю?
Цитата: denisright от февраля 11, 2009, 00:27а что не так с Чудиновым?
Интересный вопрос...
:scl: :o
1) Полки Гвардии Преображенский и Семеновский, бывшие некогда СОТОВАРИЩИ опасностей Петровых и его побед...
А. Н. Радищев, Письмо к другу, жительствующему в Тобольске, по долгу звания своего
2) А к нему приезжает: Алеша Рыков — СО ТОВАРИЩИ.
Владимир Маяковский, Выступления по газетным отчетам и записям современников 1918−1930
3) У меня достоверно установленная и мною самим и СОТОВАРИЩАМИ по ремеслу смертельная болезнь.
Бунин, В ночном море
Въ челобитной какого-то казака (кажется - Ермака) Ивану Грозному я читалъ ,,сотоварищи" - но въ полууставномъ почеркѣ пробѣлы были не обязательны. Со - это и былъ предлогъ. Со - кѣмъ, чѣмъ - товарищи.
У меня сложилось впечатление, что в русском есть как существительное "сотоварищ" (есть во многих словарях), так и застывшее несклоняемое выражение "сотоварищи" в приблизительном значении "с товарищами".
Соответственно, правильны оба варианта: "Ленин сотоварищи", "Ленин и (его) сотоварищи".
Цитата: Awwal12У меня сложилось впечатление, что в русском есть как существительное "сотоварищ"
Явная гиперкоррекция от «сотоварищи», которое как раз и означает «с товарищами» на старославе.
До никонианской орфографической реформы все предлоги писались слитно. Что нам не вредно перенять.
И как Вы предполагаете различать предлоги и приставки, а также терпеть омонимию слитных двойных превербов?
Цитата: Bhudh от февраля 8, 2011, 23:27
Явная гиперкоррекция от «сотоварищи», которое как раз и означает «с товарищами» на старославе.
Возможно, но в любом случае довольно старая.
Цитата: piton от февраля 8, 2011, 23:32
До никонианской орфографической реформы все предлоги писались слитно. Что нам не вредно перенять.
А ведь если Вы правы - возникает непраздный вопрос: чьим сугубо "лингвистическим" постам на форуме доверять в первую очередь ?
Тот факт, что местные хамы и грубияны - такие же лингвисты, как я - бог Шива, я уже понял по ходу пьесы. 8-)
Цитата: Харон от февраля 8, 2011, 23:40
если Вы правы - возникает непраздный вопрос: чьим сугубо "лингвистическим" постам на форуме доверять в первую очередь ?
Администрацию слушайте, она добра вам желает.
Цитата: Bhudh от февраля 8, 2011, 23:36
И как Вы предполагаете различать предлоги и приставки, а также терпеть омонимию слитных двойных превербов?
Не знаю, обходились как-то, и детишкам облегчение.
Случайно впрыгнул на этот форум, пролетая мимо на поисковой машине Яндекса совершенно по другому запросу. Внесу свою скромную пост-лепту в минувшее обсуждение этой темы, давно исчерпавшей внимание и интерес участников обсуждения.
Есть два разных слова крайне близких по значению, настолько близких, что могут заменять друг друга. Одно из них "товарищ", другое "сотоварищ" (он же сотоварник). Причем, образовано первое из второго путем отбрасывания "со", ведь изначально "сотоварищ" - это кто-то, с кем существуют общие товарные отношения . Оба слова являются существительными, и "сотоварищ" прекрасно склоняется. Вы же не станете утверждать, что "сотрудник" это несклоняемое выражение? Уже позже термин "товарищ" изменил свое значение. Так вот, думаю, слово "товарищ" стало употребляться, как сокращенная форма от "сотоварищ", и долгое время эти две формы существовали в языке одновременно, собственно, "сотоварищ" была окончательно вытеснена только в нашем веке.
Исходя из вышеизложенного, можно писать:
Ленин со товарищи (дословно на современный русский "Ленин с товарищами") или Ленин с сотоварищами. Правильны будут оба варианта. Писать "Ленин сотоварищи" - нельзя. Можно только "Ленина сотоварищи" (в значении "товарищи Ленина" ).