Существуют ли какие-либо правила распределения закрытых и открытых гласных Е и О в итальянском?
Проще говоря, по каким признакам можно узнать, каков Е или О в слове - открытый или закрытый?
Лат. ĕ, ae > (i)ɛ. Лат. ē, ĭ > e.
Лат. ŏ, au > (u)ɔ. Лат. ō, ŭ > o.
Для, скажем, португальского те же правила (а точнее, никакие правила) не работают, поэтому пользуйтесь тем что дают и не протестуйте, что идёт отсылка к другому языку.
В самоучителях иногда приводят список суффиксов и окончаний с указанием открытости. Вот только с корнями это не поможет.
мда. нелегко.
Цитата: Vertaler от февраля 2, 2009, 20:03
Лат. ĕ, ae > (i)ɛ. Лат. ē, ĭ > e.
Лат. ŏ, au > (u)ɔ. Лат. ō, ŭ > o.
Для, скажем, португальского те же правила (а точнее, никакие правила) не работают, поэтому пользуйтесь тем что дают и не протестуйте, что идёт отсылка к другому языку.
В самоучителях иногда приводят список суффиксов и окончаний с указанием открытости. Вот только с корнями это не поможет.
au > (u)ɔ
Разве? :???
Почему тогда AURUM > oro, а не *uoro, PAUPER > povero, а не *puovero?
От себя добавляю - практически во всех романских встречается развитие ē, ĭ > (i)ɛ, ō, ŭ > (u)ɔ, закономерностей тут нет.
Мне кажется, что открытые/закрытые E/O - единственный действительно сложный вопрос в итальянской фонетике. Сейчас посмотрел в своих книгах - о ужас! - нигде об этом подробно не сказано. Только помню, что на севере Италии e более закрытое в ударной позиции, чем на юге.