значення цих слів зовсім різні ( м'яко кажучи ) !
чи може хтось пояснити як же сталося таке безглуздя ў нашій мові ?
:donno:
яке походження цих слів ???
Обидва від слова "бог" обидва від "небог" в значенні "бідний"
А що ці слова значать?
Але буде цікавше якщо ви мені будете давати приклади з цими словами, а я буду відгадувати. :)
"Небіж" - племінник (син рідного брата чи сестри), "небіжчик" - мертв'як (тобто "племінничок").
"Небіжчик" - скоріше за все замінювальний синонім, щоб не казати "мертв'як" (бо ще насниться). Так само вживався синонім "покійник" (щоб лежав собі спокійно і не тікав з могили).
І як мені тепер відгадувати? :(
Цитата: "sknente" от
І як мені тепер відгадувати?
Заведіть собі гру в розділі Ігри, таку щоб Вам казали слова а Ви будете відгадумати їхнє значення...
Цитата: "ou77" от
Обидва від слова "бог" обидва від "небог" в значенні "бідний"
а смисл ???
якщо "небогий" — "бідний" , тоді "убогий" як ?
і якшо й так : "мрець" — "бідний" , а "небіж" чому "бідний" ?
Цитата: sknente от января 28, 2009, 22:32
І як мені тепер відгадувати? :(
Вибачте, ми майже одночасно запостили... :)
Цитата: ПРОВІД от января 28, 2009, 23:31
Цитата: "ou77" от
Обидва від слова "бог" обидва від "небог" в значенні "бідний"
а смисл ???
якщо "небогий" — "бідний" , тоді "убогий" як ?
і якшо й так : "мрець" — "бідний" , а "небіж" чому "бідний" ?
бо бідний родич
А якщо бідним родичем є не небіж, а дядько? По-всякому ж буває.
Думаю, що небіж, небога - це не божі діти, а родові.
Натомість свої діти - божі. Бог дав дитятко.
Слід думати, що небіжчик, не боже єство. Вже належить Наві,
тому світові і Бог ним не опікується. А тими, хто на Землі - опікується.
Подивилася в етимологічному словнику укр. мови. Там дається значення "бідний, нещаний" як вихідне. Небіж - це той, хто не отримав своєї долі. Небіжчик - той, кому взагалі нема долі на цьому світі.
Якось так.
Цитата: oveka от января 1, 2012, 15:41
Вже належить Наві
:uzhos: Ви мене лякаєте! ;)
Цитата: Swet_lana от января 1, 2012, 16:46
Подивилася в етимологічному словнику укр. мови. Там дається значення "бідний, нещаний" як вихідне. Небіж - це той, хто не отримав своєї долі. Небіжчик - той, кому взагалі нема долі на цьому світі.
Якось так.
1. Пряме значення. Та "бідний, нещаний" не вихідне.
Небіж - племінник,
небога - племінниця.
2. Пестливе. Також цими словами називали чужу дитину, неначе наближуючи до свого роду.
Я ще застав таке в дитинстві, коли казали так. А ще
онучок на чужу дитину.
3. Переносне. Наступний крок - образно. Бідний, нещасний.
Тобі, небого, така планида випала. Звертаються не до племінниці, а до сторонньої людини.
І та людина не без грошей, а вона нещасна.
Прислівя до теми
На тобі небоже, що мені негоже :)
З вуст однієї людини, і більше ніколи, чув -
Небіжі - чужі діти.