Обратите внимание: в ойротско-кыпчакской зоне (собственно южноалтайский, телеутский и так далее) местоименный показатель и он же постфикс со значением "как" имеет форму -дый/-дий, в отличие от ближайших родственников собственно кыргызско-кыпчакских (ферганско-кыпчакского и кыргызского), где стандартно -дай/-дей (по Севортяну, такое есть и в ойротско-кыпчакских диалектах, но проверить этого я не смог). То есть: ойротско-кыпчакские кандый "какой, как", мындый "этот, этакий, этак", андый, ондый "тот, такой, так", баладый "как ребенок", тööдий "как верблюд", но кыргызско-кыпчакские кандай, баладай.., в общем, тюркский мейнстрим.
Оказывается, это же самое наличествует в татарском языке: мондый, андый, шундый "такой" (вместо *мондай, *андай, *шундай), нинди ( < ниндей вместо *ниндäй) "какой" (вспомним, что в татарском и башкирском -ы-/-е- соответствуют стандартным -ы-/-и-, только менее узкие). В башкирском при этом стандарт: ниндәй (= ниндäй).
Иначе говоря, существовала некоторая связь между восточнокыпчакскими и поволжско-кыпчакскими (обратите внимание - поволжско-кыпчакские языки вторые после восточнокыпчакских обособились от общего кыпчакского ареала), и соответствующая изоглосса является пережитком этой связи.
Аналогично объясняются и соответствующие северноалтайские формы (собственно северноалтайские + кондомско-шорские + нижнечулымские) на -дыг/-диг: кандыг, например. Вообще думаю, что северноалтайские языки обособились от кыпчакских раньше всех, до перехода аг > ау (из всех тюркских групп -j- ближе всего к ним, но по форме отложительного падежа стоят ближе всего к карлукскому новойгурскому, хотя карлукско-хорезмийские фонетически ближе к огузским).
PS. Замечу, что также -ы/и- вместо -а/е- прослеживается в этом показателе в саянских и якутском/долганском (тофаларское, тувинское ындыг, кандыг; якутское маннык, итинник, оннук, саманнык, соннук, ханнык, но: хайдах), а также обращаю внимание на межтюркское чередование в слове тиги/теги/тики ... "тот".
А в степном крымскотатарском -дай и -дий!
Цитата: Alessandro от января 28, 2009, 14:07
А в степном крымскотатарском -дай и -дий!
-дай,
-дей,
-дий,
-тай,
-тей,
-тий,
-дайын,
-тайын.
Хм... RiverRat, а вы не могли бы поподробнее рассказать, когда какой вариант употребляется? Потому что на первый взгляд всё как-то бессистемно... Вот, например, "одинаково" это ведь бирдай, а не бирдей и не бирдий.
Цитата: Alessandro от января 29, 2009, 17:47
Хм... RiverRat, а вы не могли бы поподробнее рассказать, когда какой вариант употребляется? Потому что на первый взгляд всё как-то бессистемно... Вот, например, "одинаково" это ведь бирдай, а не бирдей и не бирдий.
С ходу систематизировать затрудняюсь, как то не задумывался раньше. Но в общем тут то, о чем я уже говорил: различия в говорах степного крымского. Так, словечко "къайдий" однозначно указывает на керченский говор. Кстати, и
бирдай по-керченски будет звучать как
бырдий. Еще пара примеров: эталон красоты у моей бабушки (Алла рахмет эйлесин) выражался словами: "аузы оймакъ
тай, мырны фындыкъ
тай", но хорошая осанка "лом юткъан
дай". Она была родом из дер.Бакъкъал (северо-запад Крыма). Короче, надо покумекать, тут еще и корень слова влияет.
В ялыбойских говорах киби, естественно, переходит в гиби, но не во всех. (В быстрой речи часто произносится как кыбы/гыбы.) Есть еще вариант кибик.
Опять офтоп получился. Предлагаю вопросы, связанные с диалектами/говорами, вынести в отдельную тему.
У Радлова в крымскотатарском вообще интересная форма сравнительного афикса зафиксирована:
Кан актаджысы Эли бий
Огюз-дин огюртюп
Сир-даин бакыртып...
в современном языке гласный так не редуцирует, по крайней мере, в письменном.
Насколько я помню кибик и дайын - арабские заимствования. Кстати, в крымском языке дайын часто выступает на мой взгляд как не синтетическая частица, а аналитическая (сен дайын - сен(инъ) гиби).
Эталон красоты у моей бабушки (Алла рахмет эйлесин) выражался словами: "аузы оймакътай, мырны фындыкътай", но хорошая осанка "лом юткъандай". Она была родом из дер.Бакъкъал (северо-запад Крыма). Короче, надо покумекать, тут еще и корень слова влияет.
Lom yutqan'day, букв. '(прямая), как будто проглотила лом'. Здесь производящая основа слова оканчивается на сонорный [n], поэтому начальный гласный аффикса - звонкий [-day].
В предыдущих примерах: awyzy oymaq'tay, murny funduq'tay (рот - маленький, с напёрсток; нос - размером с орех-фундук) - основы слов с исходом на глухой согласный, следовательно, аффикс - по закону прогрессивной ассимиляции - начинается также с глухого звука.
Мне кажется, что -дай и дый – это фонетические варианты. Грубо говоря, на уровне прото-тюркского в аффиксах был, видимо, неопределенный гласный типа казахского ы, который дальше по конкретным языкам раскрылся либо в гласный высокого подъема, либо низкого. Так что, возможно, имеем дело не с изоглоссой, а с параллельным независимым развитием. Имхо, конечно. Показательно, что в караимском дифтонг /ай/ вообще перешел в средний подъем /эй/.