Хотелось бы узнать мнение лингвистов по поводу переводов так называемых протобулгарских текстов, обнаруженных на территории современных Болгарии и Румынии.
В последнее время ряд болгарских ученых сделали попытки расшифровки этих текстов на основе иранских языков. По приведенной ниже ссылке вы найдете один из таких трудов П.Добрева - http://odnapl1yazyk.narod.ru/pblang01.htm (http://odnapl1yazyk.narod.ru/pblang01.htm)
А вот труд О.А.Мудрака, в котором он читает эти надписи (в частности, Преславский текст) на основе тюркских - http://altaica.ru/LIBRARY/mudrak/polgar.pdf (http://altaica.ru/LIBRARY/mudrak/polgar.pdf)
И здесь суровый Добрев... Он по-любому не является рядом болгарских ученых.
Профессор обычно жжот (http://forum.eurasica.ru/topic123s300.html?p=35102&#entry35102) на Евразике, здесь он может украсить Псевдонауку и занять свое достойное место в Коллекции.
tmadi, а чем он Вам не нравится? :) Хотя мне самому больше нравится перевод Мудрака, на мой взгляд непрофессионала - более правильный подход, более аргументированный.
Цитата: tmadi от января 27, 2009, 05:32
Профессор обычно жжот (http://forum.eurasica.ru/topic123s300.html?p=35102&#entry35102) на Евразике, здесь он может украсить Псевдонауку и занять свое достойное место в Коллекции.
Забавно. :) А это точно он? :=
Цитата: син от января 27, 2009, 05:33
tmadi, а чем он Вам не нравится? :)
Нравится - это, наверное, не то слово, мне нравятся молодые женщины. А с профессором у нас нормальные онлайн-отношения, только выкладки его для меня не более чем лингвоисторическая фантастика.
Цитата: "син" от
Забавно. :) А это точно он? :=
Дык елы-палы.
tmadi, то есть, говоря проще, Вы советует принять в качестве наиболее подходящего перевода версию Мудрака?
Нет, я просто не советовал особо доверять переводу профессора Добрева. Насчет работы Мудрака - у меня нет оснований не доверять ей, просто в силу собственной некомпетентности не могу дать этой работе качественную оценку.
tmadi, спасибо. Читаю приведенную Вами ссылку и просто счастлив. :) Особенно восторгают слова Добрева с характеристикой Атиллы, окончательно добила фраза, что он еще был и любящим отцом. Надо бы у него спросить, не был ли профессор лично знаком с ним. :)
ЦитироватьА это точно он?
это совсем другой Добрев. Один Петър, другой Иван. Более того они стоят на совершенно разных позициях. Один считает древних болгар тюрками, другой иранцами.
Цитата: tmadi от января 27, 2009, 05:41
Цитата: "син" от
Забавно. :) А это точно он? :=
Дык елы-палы.
Должен взять свои елы-палы обратно. Я говорил о профессоре Иване Добреве, а вы привели статью Петра Добрева.
Тем не менее, суть аццкого отжыга от этого не меняется. Достаточно вчитаться в предлагаемый текст:
ЦитироватьЛевая надпись состоит из 3 слов и двух крестов.
OHSI IOVOK EALH
Первое слово - это личное имя OHS (или OSH) с окончанием дательного падежа -I. Слово IOVOK в иранских и кавказских языках означает "слуга, раб, несчастный". Третье слово - EALH, имеет отдаленное сходство с кельтским ULF (прах, останки покойного). На основе этого надпись может быть переведена следующим образом:
ОШУ, РАБУ (этот) ПРАХ
На основе отдаленного сходства можно переводить, но только бумагу на макулатуру.
А вообще известны древние памятники рабам? Насколько я знаю, зачастую их просто отправляли вслед за хозяином в загробный мир без всяких личных надгробных эпитафий. Это сейчас даже собачкам могут гранитные обелиски посвятить.
Так как надпись рядом с крестом, может имелось ввиду "рабу божьему".
Цитата
Цитироватьодин из таких трудов П.Добрева - http://odnapl1yazyk.narod.ru/pblang01.htm
Там расшифровывают с трудом:
ZITKOI ITZIRGU BOILA
HOUMS-HI KJUPE 455
TOULS-HI 540
ESTROGIN KJUPE 427
TOULS-HI 854
TURTUNA PILE ZHUPAN
ESTRJUGIN KJUPE 20
TOULS-HI 40
ALHASI KJUPE 1
HLOUBRIN 1
BOIL КРЕПОСТИ(или УКРЕПЛЕННОГО ЛАГЕРЯ)
ИМЕЕТ 455 ЛИТЫХ ДОСПЕХОВ
И 540 ШЛЕМОВ,
427 КОЛЬЧУГ
И 854 ШЛЕМОВ.
ГЛАВНЫЙ ЖУПАН ПЛЕМЕНИ ИМЕЕТ
20 КОЛЬЧУГ,
40 ШЛЕМОВ,
ОДНУ ОСАДНУЮ БАШНЮ.
ОДИН БОЛЬШОЙ ОСАДНЫЙ ЩИТ.
Когда увидел это слово KJUPE, то оно для меня сразу определилось так:
KJUPE - кĕпе (cv) - рубашка.
Хотя понятие кĕпе шире - то, что одевается сверху на тело.
HOUMS-HI KJUPE 455 - ИМЕЕТ 455 ЛИТЫХ ДОСПЕХОВ - çемçе кĕпе cv (мягкие рубашки)
ALHASI KJUPE 1 - ОДНУ ОСАДНУЮ БАШНЮ. - очень напоминает "одежда из ручного полотенца".
Кюбе - по балкарский означает латы, железные доспехи, пример - кюбелери жылтырай- блестя доспехами
Цитата: Гость от января 27, 2009, 13:08
Кюбе - по балкарский означает латы, железные доспехи, пример - кюбелери жылтырай- блестя доспехами
Жупан - !!!
Көбә !!!
Не обижайте пожалуйста Добрева!
Давайте, лучше его пригласим.