Лингвофорум

Теоретический раздел => Алтайские языки => Тюркские языки => Тема начата: Гость от января 21, 2009, 10:52

Название: "Сейчас"
Отправлено: Гость от января 21, 2009, 10:52
Будьте добры, как на разных тюркских языках будет слово "сейчас"?
Название: "Сейчас"
Отправлено: tmadi от января 21, 2009, 11:00
Вам какое сейчас:

а) В настоящее время
б) Только что, недавно
в) Скоро
г) Немедленно?

А то слишком много получается.
Название: "Сейчас"
Отправлено: Гость от января 21, 2009, 11:46
В настоящее время
Название: "Сейчас"
Отправлено: син от января 21, 2009, 11:53
самое, что сразу приходит в голову, так это чувашское "халӗ" и татарское "хәзер". :)
Название: "Сейчас"
Отправлено: tmadi от января 21, 2009, 11:57
тур. şimdi
аз. bu saat; indi, hazırda
каз. қазір
кир. азыр
узб. hozir
уйг. hazir
туркм. häzir
тат. хәзер
кр.-тат. şimdi
чув. халӗ, халь
Название: "Сейчас"
Отправлено: Антиромантик от января 21, 2009, 12:06
Цитата: tmadi от января 21, 2009, 11:57
аз. hazırda
каз. қазір
кир. азыр
узб. hozir
уйг. hazir
туркм. häzir
тат. хәзер
Арабизмы?
Название: "Сейчас"
Отправлено: tmadi от января 21, 2009, 12:08
Да. Есть еще словечко endi в кыпчакских и карлукских языках с тем же значением.

Далее:
балкар. бусагъат
гаг. hazir
тув. ам
шор. ам
Название: "Сейчас"
Отправлено: Алексей Гринь от января 21, 2009, 12:50
ам?

oh shi~
Название: "Сейчас"
Отправлено: tmadi от января 21, 2009, 13:15
Цитата: "Алексей Гринь" от
ам?

oh shi~

The same emotions.

А если без балды, то endi - оттуда. В доказательство этому - шорский вариант "сейчас" амды.
Название: "Сейчас"
Отправлено: Dana от января 21, 2009, 14:13
Цитата: Сравнительно-историческая грамматика тюркских языков. Морфология.Среди первообразных наречий наиболее представительной является группа общетюркских наречий времени, которые можно рассматривать как пратюркские: am, äm "теперь, сейчас", er "рано", keč "поздно", baja "давеча".

am/äm
Хак., тув., др.-тюрк. am, кирг., алт. em, ст.-тур. im "теперь, сейчас" в большинстве современных тюркских языков входит в состав производного наречия indi/imdi/emdi и т.д.
Название: "Сейчас"
Отправлено: olga_maximenko от января 21, 2009, 18:11
Цитата: tmadi от января 21, 2009, 11:57
тур. şimdi

Есть еще и выражение şu anda (в данный момент).
Напр.: Şu anda yoldayım. - Я сейчас в дороге.
Название: "Сейчас"
Отправлено: Alessandro от января 21, 2009, 21:16
По-крымскотатарски endi - уже.
А в значении "сейчас" кроме şimdi (в большинстве разговорных диалектов şindi) можно ещё сказать al-azırda, но это скорей такой официальный "высокий штиль".

Цитата: olga_maximenko от января 21, 2009, 18:11Есть еще и выражение şu anda (в данный момент).
Напр.: Şu anda yoldayım. - Я сейчас в дороге.
Не уверен, но вроде бы обычно просто şu an.
Название: "Сейчас"
Отправлено: Балкарец от января 21, 2009, 22:07
Исключительно в балкарском (в карачаевском этого нет) "сейчас" - "шендю", употребляется чаще чем - бусагъат.
Название: "Сейчас"
Отправлено: RiverRat от января 21, 2009, 22:14
Цитата: Alessandro от
По-крымскотатарски endi - уже.
Endi в зависимости от контекста и интонации может иметь значение "уже", "теперь", "только что".
Цитата: Alessandro от
Цитата: olga_maximenko от Есть еще и выражение şu anda (в данный момент).
Напр.: Şu anda yoldayım. - Я сейчас в дороге.
Не уверен, но вроде бы обычно просто şu an.
По-моему, yoldayım уже означает "я сейчас в дороге".

Диалектные формы литературного "шимди": "шынды" (сев. и зап.), "шындыгы" (керч.).

Уменьшительно-ласкательная форма "шимчик" (диал. "шынчык"). Интересно, по-турецки так тоже говорят?
Название: "Сейчас"
Отправлено: Бектур от января 21, 2009, 23:55
По-караимски: 1) (крымский диалект) гъали, шынды, энди, хъэли; 2) (тракайский диалект) гъале, гъалегиня, эньди; 3) (луцко-галичский диалект) гъали, гъалигинэ, йанлагъына, энди, зарас (вар. зараз) 
Название: "Сейчас"
Отправлено: Dana от января 22, 2009, 00:15
Интересно, гьали, хъэли etc. связаны с чувашским халӗ? И какова этимология этих слов?
Название: "Сейчас"
Отправлено: Karakurt от января 22, 2009, 04:39
это разве не арабизм?
Название: "Сейчас"
Отправлено: син от января 22, 2009, 05:08
Вспомнилось еще татарское слово "әле":
Цитироватьәле нар 1. сейчас, в данный момент 2. пока, до сих пор 3. всё ещё
Название: "Сейчас"
Отправлено: Flos от января 22, 2009, 08:06
Цитата: "Karakurt" от
это разве не арабизм?

В арабском словаре находим в статье "this time , the present"

حال
Читается примерно как "хааль", кто не в курсе

آن - читается как примерно как "аан". Может быть в виде "аль'ан"

Ну и
حاضِر
-
читается примерно  как "хааДыр".

Выводов делать не буду....
Название: "Сейчас"
Отправлено: Anwar от января 23, 2009, 06:14
Вместе с заимствованиями и оттенками:

Äle – сейчас, в данный момент; до сих пор, все еще
Älegä – пока, пока что, до сих пор, все еще
Ale genä – только что, вот-вот
Şulçaq(ta) – в это время, сейчас
Inde – уже; теперь, сейчас
Menä – вот, уже
Menä-menä – сейчас, сию минуту
Xäzer – сейчас, теперь, ныне, нынче
Xäzergä – пока
Yänä, yänädän – снова, опять, вновь
Yaña – только что
Moñarçï, moñaça – поныне, до сих пор

Разными сочетаниями:
(Älege. Indege, Bu, Şuşï) (çor, waqït, ara, çaq, qawïm, mäl, xäl, mizgel, ös, säğat, tur(ï), uñay, zaman) – сейчас, ныне, нынче, теперь
(Älege. Indege, Bu, Şuşï) (çorda, waqïtta, arada, çaqta, qawïmda, mäldä, mizgeldä, östä, säğattä, tur(ï)da, uñayda, zamanda) – сейчас, ныне, нынче, теперь

В переносном смысле:
Bïyïl – сейчас, ныне
Bügen – сейчас, ныне
(Älege. Indege, Bu, Şuşï) (yïl, kön)
(Älege. Indege, Bu, Şuşï) (yïlda, köndä)
Название: "Сейчас"
Отправлено: olga_maximenko от января 23, 2009, 13:21
Цитата: Alessandro от января 21, 2009, 21:16
Цитата: olga_maximenko от i]Şu anda yoldayım. [/i] - Я сейчас в дороге.
Не уверен, но вроде бы обычно просто şu an.

В разговорной речи - конечно, да.
Название: "Сейчас"
Отправлено: Хворост от января 24, 2009, 14:43
В разговорном казахском слово "қазір" может звучать как "кәзір".
Название: "Сейчас"
Отправлено: дефолт юзер от января 28, 2009, 13:13
на азербайджанском
инди
haзырда
hал- hазырда
бу ан
бу саат :)

Название: "Сейчас"
Отправлено: Anwar от января 28, 2009, 13:53
Цитата: дефолт юзер от января 28, 2009, 13:13
на азербайджанском
инди
haзырда
hал- hазырда
бу ан
бу саат :)

инди = инде = только что
haзырда = сейчас, в настоящее время, до этого времени
hал- hазырда = гел хәзердә = всегда(может я не прав?)
бу ан = в этот момент, в это мгновение(арабизм) = бу мизгел
бу саат = в этот час(арабизм)

Поправьте, если я не точно выразился

Название: "Сейчас"
Отправлено: olga_maximenko от января 28, 2009, 17:31
Цитата: Anwar от января 28, 2009, 13:53
Цитата: дефолт юзер от января 28, 2009, 13:13
на азербайджанском
инди
haзырда
hал-hазырда
бу ан
бу саат :)

инди = инде = только что
hал- hазырда = гел хәзердә = всегда(может я не прав?)
Поправьте, если я не точно выразился

Indi - сейчас. Только что - indicə.

Hal-hazırda - сейчас, в настоящий момент.

Всегда - hər vaxt, hər zaman.