Лингвофорум

Практический раздел: для изучающих языки, помощь студентам => Латинский язык => Тема начата: RawonaM от января 5, 2009, 16:16

Название: Harrius Potter и другое латинское чтение
Отправлено: RawonaM от января 5, 2009, 16:16
У кого-нибудь есть Гарри Поттер на латыни или может знает, где можно раздобыть?
Название: Нужен Harrius Potter
Отправлено: dagege от января 5, 2009, 16:29
Ха, я бы сам не прочь глянуть на это чудо.
Название: Нужен Harrius Potter
Отправлено: RawonaM от января 5, 2009, 16:38
Я уже обыскался. Ни в web ни в P2P cетях нету даже следов. В гугл-букс нет ни одной страницы, закопирайчено не по-детски.  :( :donno:
Название: Нужен Harrius Potter
Отправлено: agrammatos от января 5, 2009, 16:41
 Книги у меня нет. Первую главу книги Harrius Potter et philosophi lapis можно было прочесть здесь (http://www.ac-grenoble.fr/lycee/diois/Latin/Divertissement/Latine%20Legere/Harrius%20Potter%20et%20philosophi%20lapis.pdf). Встречались небольшие отрывки и на других сайтах (абзац-два или даже только одно предложение, как здесь (http://www.lbol.co.uk/latin.htm)), но ссылок дать не могу и вряд ли это то, что Вы ищите.

Действительно, авторские права в данном случае соблюдаются очень строго.
Название: Нужен Harrius Potter
Отправлено: RawonaM от января 5, 2009, 16:45
Цитата: "agrammatos" от
Книги у меня нет. Первую главу книги Harrius Potter et philosophi lapis можно было прочесть здесь.
Гранд мерси, уже хоть что-то :)
Название: Нужен Harrius Potter
Отправлено: Rōmānus от января 5, 2009, 19:13
Место сообщения в этой ветке (http://lingvoforum.net/index.php/topic,17142.msg210239.html#msg210239), где и создана копия. - Квас

Цитата: "RawonaM" от
В качестве упражнения расставь макроны в тексте

Не так всё просто. Насколько мне известно слова типа magnus или ignis до сих пор непонятно какими были
Название: Нужен Harrius Potter
Отправлено: agrammatos от января 5, 2009, 21:04
QVI LIBRVM Harrius Potter et philosophi lapis ĻEGERE NOLIT
LIBRVM Ἅρειος Ποτήρ καὶ ἡ τοῦ φιλοσόφου λίθος. LEGERE POTEST
Название: Нужен Harrius Potter
Отправлено: myst от января 5, 2009, 21:34
Цитата: "agrammatos" от
Ļ
Ни разу не видел такой буквы в латинском. Как она произносится?
Название: Нужен Harrius Potter
Отправлено: GaLL от января 5, 2009, 22:06
Цитата: agrammatos от января  5, 2009, 21:04
QVI LIBRVM Harrius Potter et philosophi lapis ĻEGERE NOLIT
LIBRVM Ἅρειος Ποτήρ καὶ ἡ τοῦ φιλοσόφου λίθος. LEGERE POTEST

Βούλομαι δὲ εἰκέλην βίβλον ἀναγιγνώσκειν, ποῦ μὲν ταύτην εὑρήσομεν;
Название: Нужен Harrius Potter
Отправлено: Damaskin от января 5, 2009, 23:22
Следовало перенести сообщение в другую ветку (http://lingvoforum.net/index.php/topic,17142.msg210398.html#msg210398), где и была создана копия. - Квас

ЦитироватьТеперь же латынь преподаётся как живой язык и макроны ставят ВЕЗДЕ, что неудивительно, учитывая, что раскрутилась целая индустрия "правильного произношения" с компактами (!), видео (!!) и интерактивными занятиями (!!!).

А это с какой вдруг стати?
Название: Нужен Harrius Potter
Отправлено: Swamper от января 5, 2009, 23:32
ЦитироватьУ кого-нибудь есть Гарри Поттер на латыни или может знает, где можно раздобыть?
Есть примерно треть "Философского камня", но в виде сегментированного текста (каждое предложение начинается с абзаца и ещё разделяется на несколько частей, каждая с новой строчки; см. образец (http://www.mythfolklore.net/harriuspotter/texts/116.htm)). Если кому-то такое надо, могу выложить в архиве.

ЦитироватьСудя тому, что переведены были только первые две книги, наверное продажи не окупились или принесли мало прибыли и с этим делом не продолжили
Первую книгу выпустили в 2003 году, а вторую -- в 2006-м. Видимо, первая всё-таки окупилась, иначе вряд ли бы стали через три года вторую выпускать. :)

Кстати, на сайте Ильи Франка в разделе "Современный латинский язык" (http://www.franklang.ru/index.php?option=com_content&task=view&id=274&Itemid=36) есть "Винни-Пух", "Алиса в Стране чудес" (правда, только половина) и две маленькие сказки из книжки Виктора Барокаса "Fabulae Mirabilеs"...
Название: Нужен Harrius Potter
Отправлено: agrammatos от января 6, 2009, 01:47
Цитата: Swamper от января  5, 2009, 23:32
Есть примерно треть "Философского камня", но в виде сегментированного текста (каждое предложение начинается с абзаца и ещё разделяется на несколько частей, каждая с новой строчки; см. образец (http://www.mythfolklore.net/harriuspotter/texts/116.htm)). Если кому-то такое надо, могу выложить в архиве.
Большое спасибо. У меня была ссылка на этот сайт (http://www.mythfolklore.net/harriuspotter/index.htm), но где-то затерялась – в папке современного латинского языка её не оказалось. Вероятно, по ошибке отправил не в ту папку. Но теперь будет рядом с предыдущей ссылкой на книгу о Гарри Потере.   
Цитата: Swamper от января  5, 2009, 23:32
Кстати, на сайте Ильи Франка в разделе "Современный латинский язык" (http://www.franklang.ru/index.php?option=com_content&task=view&id=274&Itemid=36) есть "Винни-Пух", "Алиса в Стране чудес" (правда, только половина) и две маленькие сказки из книжки Виктора Барокаса "Fabulae Mirabilеs"...
И не только эти книги. На латинском языке можно прочесть и Маленького принца и Дон Кихота и Шерлока Холмса. Переведены на латинский язык и сонеты Шекспира.  То есть,  можешь поискать, что тебе больше нравиться читать
Название: Нужен Harrius Potter
Отправлено: Swamper от января 6, 2009, 11:03
ЦитироватьБольшое спасибо. У меня была ссылка на этот сайт, но где-то затерялась – в папке современного латинского языка её не оказалось. Вероятно, по ошибке отправил не в ту папку. Но теперь будет рядом с предыдущей ссылкой на книгу о Гарри Потере.
Увы, сайт этот, похоже, заглох, судя по тому, что обновлений не было уже полтора года. Они успели дойти до девятой главы, но при этом старые страницы удалялись, так что теперь на сайте есть только несколько последних страниц. К счастью, архивные версии сайта неплохо сохранились на web.archive.org :)

В приложении к этом посту -- архив со всеми страницами, которые выкладывались на сайте.
Нумерация страниц соответствует вот этому (http://www.amazon.com/Harrius-Potter-Philosophi-Lapis-Philosophers/dp/1582348251/) изданию (там, кстати, есть превью (http://www.amazon.com/gp/reader/1582348251/), в котором можно посмотреть первые шесть страниц).
Название: GLADIATOR
Отправлено: agrammatos от января 6, 2009, 12:42
** DE AELIO MAXIMO GLADIATORE ** (http://www.krescendo.com/gladiatorlatin/script/latine/gladiator.html)
id est
** GLADIATOR: LATINE REDDITUM** (http://www.krescendo.com/gladiatorlatin/index.html)
Название: GLADIATOR
Отправлено: Damaskin от января 6, 2009, 13:40
Цитата: agrammatos от января  6, 2009, 12:42
** DE AELIO MAXIMO GLADIATORE ** (http://www.krescendo.com/gladiatorlatin/script/latine/gladiator.html)
id est
** GLADIATOR: LATINE REDDITUM** (http://www.krescendo.com/gladiatorlatin/index.html)

Роскошная вещь. Спасибо. :)
Название: Нужен Harrius Potter
Отправлено: myst от января 6, 2009, 15:08
Цитата: "agrammatos" от
DE AELIO MAXIMO GLADIATORE
А звуковой дорожки с латинским переводом случаем нет?
Название: Нужен Harrius Potter
Отправлено: myst от января 7, 2009, 02:59
А перевода «Властелина колец» на латинский нигде нет?
Название: Нужен Harrius Potter
Отправлено: Nekto от января 7, 2009, 13:50
Короче все учим латинский! Никто не в курсе: книги по Франку на латыни не появлялись, не собираются появляться?
Название: Нужен Harrius Potter
Отправлено: Damaskin от января 7, 2009, 13:51
Цитата: Nekto от января  7, 2009, 13:50
Короче все учим латинский? Никто не в курсе: книги по Франку на латыни не появлялись, не собираются появляться?

У него бесплатно можно скачать Тита Ливия. Еще делают сейчас "Кармина Бурана".
Название: Нужен Harrius Potter
Отправлено: Nekto от января 7, 2009, 13:52
Цитата: Damaskin от января  7, 2009, 13:51
Цитата: Nekto от января  7, 2009, 13:50
Короче все учим латинский? Никто не в курсе: книги по Франку на латыни не появлялись, не собираются появляться?

У него бесплатно можно скачать Тита Ливия. Еще делают сейчас "Кармина Бурана".

Адаптированного по Франку?  :o
Название: Нужен Harrius Potter
Отправлено: myst от января 7, 2009, 13:53
Я нашёл начало «Властелина колец» на латинском (первые две главы): http://www.geocities.com/dominusanulorum/prim1.html .
Название: Нужен Harrius Potter
Отправлено: Damaskin от января 7, 2009, 13:53
Но мне метод Франка не нравится. Скучно один и тот же абзац читать два раза. Гораздо лучше выучить грамматику и садиться читать неадаптированный текст со словарем.
Название: Нужен Harrius Potter
Отправлено: Nekto от января 7, 2009, 13:54
Цитата: Damaskin от января  7, 2009, 13:53
Но мне метод Франка не нравится. Скучно один и тот же абзац читать два раза. Гораздо лучше выучить грамматику и садиться читать неадаптированный текст со словарем.

А мне учить грамматику нудно... :-[
Название: Нужен Harrius Potter
Отправлено: myst от января 7, 2009, 13:56
Цитата: "Damaskin" от
Но мне метод Франка не нравится.
Меня тоже что-то не зацепило. Объяснения не совпадали с моими непонятками.
Название: Нужен Harrius Potter
Отправлено: Damaskin от января 7, 2009, 13:58
Цитата: Nekto от января  7, 2009, 13:52
Цитата: Damaskin от января  7, 2009, 13:51
Цитата: Nekto от января  7, 2009, 13:50
Короче все учим латинский? Никто не в курсе: книги по Франку на латыни не появлялись, не собираются появляться?

У него бесплатно можно скачать Тита Ливия. Еще делают сейчас "Кармина Бурана".

Адаптированного по Франку?  :o

Да.
Название: Нужен Harrius Potter
Отправлено: Nekto от января 7, 2009, 14:00
Цитата: Damaskin от января  7, 2009, 13:58
Цитата: Nekto от января  7, 2009, 13:52
Адаптированного по Франку?  :o
Да.

Wow! Что ж вы раньше молчали?  >(
Может уже и в продаже в виде книг есть?
Название: Нужен Harrius Potter
Отправлено: Damaskin от января 7, 2009, 14:03
Цитата: Nekto от января  7, 2009, 14:00
Цитата: Damaskin от января  7, 2009, 13:58
Цитата: Nekto от января  7, 2009, 13:52
Адаптированного по Франку?  :o
Да.

Wow! Что ж вы раньше молчали?  >(
Может уже и в продаже в виде книг есть?

А Вы не спрашивали :green:
В продаже не видел, но я специально за книгами Франка не слежу, может и есть.
Название: Нужен Harrius Potter
Отправлено: Nevik Xukxo от января 7, 2009, 15:04
Блин. Про Поттеруса забыли. Там же сколько книг про него? Семь? И все переведены на латынь? Нет?  :o
Название: Нужен Harrius Potter
Отправлено: myst от января 7, 2009, 15:10
Цитата: "Невский чукчо" от
Блин. Про Поттеруса забыли. Там же сколько книг про него? Семь? И все переведены на латынь? Нет?
Вроде уже выяснили, что нет. :donno:
Название: Harrius Potter и другое латинское чтение
Отправлено: Xico от октября 31, 2010, 11:29
Harrius Potter et Philosophi Lapis.rar
http://ifile.it/sgw3ra5
Название: Harrius Potter и другое латинское чтение
Отправлено: Bhudh от октября 31, 2010, 14:11
Это не Lapis, это lapsus...
Философский камень на латыни lapis philosophorum (http://la.wikipedia.org/wiki/Lapis_philosophorum).
Если это знаю даже я, почему этого не знают переводчики на латынь⁈  >(
Название: Harrius Potter и другое латинское чтение
Отправлено: Wolliger Mensch от октября 31, 2010, 15:52
Хариус (http://harius.info/)...
Название: Harrius Potter и другое латинское чтение
Отправлено: Квас от октября 31, 2010, 16:42
Цитата: Bhudh от октября 31, 2010, 14:11
Философский камень на латыни lapis philosophorum.
Если это знаю даже я, почему этого не знают переводчики на латынь⁈

С оригиналом совпадает:
(wiki/en) Harry_Potter_and_the_Philosopher's_Stone (http://en.wikipedia.org/wiki/Harry_Potter_and_the_Philosopher's_Stone)

За «переводчиков на латынь» не переживайте. :) Этим занимаются люди с учёными степенями. Нидем тоже вроде человек заслуженный:
(wiki/la) Petrus_Needham (http://la.wikipedia.org/wiki/Petrus_Needham)
Название: Harrius Potter и другое латинское чтение
Отправлено: Bhudh от октября 31, 2010, 18:34
Цитата: КвасС оригиналом совпадает:
Я, конечно, извиняюсь, но в данном случае "оригинал" — это именно латынь, откуда попало во все позднеевропейские языки это выражение!
Что, если книга называется ещё и Harry Potter and the Sorcerer's Stone — будем колдуна на латынь переводить⁈
Название: Harrius Potter и другое латинское чтение
Отправлено: Квас от октября 31, 2010, 19:10
Цитата: Bhudh от октября 31, 2010, 18:34
Я, конечно, извиняюсь, но в данном случае "оригинал" — это именно латынь, откуда попало во все позднеевропейские языки это выражение!

То есть вы имеете в виду, что перевести «philosophi lapis» — это то же, что «камень философа»? Не знаю...:donno:

Цитата: Bhudh от октября 31, 2010, 18:34
Что, если книга называется ещё и Harry Potter and the Sorcerer's Stone — будем колдуна на латынь переводить⁈

Ну да. А какая связь между «камнем колдуна» и «философским камнем»?
Название: Harrius Potter и другое латинское чтение
Отправлено: Bhudh от октября 31, 2010, 19:14
Алхимик — значит колдун.



Название: Harrius Potter и другое латинское чтение
Отправлено: Demetrius от октября 31, 2010, 19:17
В ангийском названии там был таки philosopher's stone, а sorcerer'а добавили клятi американцi.
Название: Harrius Potter и другое латинское чтение
Отправлено: Bhudh от октября 31, 2010, 19:20
Неважно. Я-то думал, идиомы переводятся идиомами, а тут дождят кошки и собаки...
Название: Harrius Potter и другое латинское чтение
Отправлено: Квас от октября 31, 2010, 19:24
Кстати, в книге речь о философском камне?
Название: Harrius Potter и другое латинское чтение
Отправлено: Demetrius от октября 31, 2010, 19:27
Ну да. Там он вечную жизнь давал, если я правильно помню, и поэтому Волдеморт за ним охотился.
Название: Harrius Potter и другое латинское чтение
Отправлено: Bhudh от октября 31, 2010, 19:29
В принципе, да. Добытом Николя Фламелем (http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9D%D0%B8%D0%BA%D0%BE%D0%BB%D1%8F_%D0%A4%D0%BB%D0%B0%D0%BC%D0%B5%D0%BB%D1%8C), которого идиот-переводчик, поленившийся справиться в БСЭ, перевёл как «Николас Флэмел».
Название: Harrius Potter и другое латинское чтение
Отправлено: Квас от октября 31, 2010, 19:34
Вот, я придумал объяснение:

philosophi lapis ~ (philosopher's stone + sorcerer's stone)/2

Потому что оригинал книги издавался с двумя названиями, из которых одно содержит идиому, а другое — нет.
Название: Harrius Potter и другое латинское чтение
Отправлено: Bhudh от октября 31, 2010, 19:36
Что значит нет? Это две синонимичные идиомы! Одна латинская, другая англицизированная.
Название: Harrius Potter и другое латинское чтение
Отправлено: Квас от октября 31, 2010, 19:39
Цитата: Bhudh от октября 31, 2010, 19:36
Это две синонимичные идиомы!

Правда? Не знал. Тогда моё объяснение не годится, жаль.
Название: Harrius Potter и другое латинское чтение
Отправлено: Demetrius от февраля 24, 2011, 19:55
Кстати, если кому надо, Поттеруса можно скачать здесь:
http://www.ebook3000.com/Harry-Potter-and-the-Philosopher-s-Stone--Latin-_121207.html
Название: Harrius Potter и другое латинское чтение
Отправлено: Асадъ от февраля 24, 2011, 20:04
Растолочь оба камня - а порошокъ раздѣлить по поламъ...
                                                                                               Шариковъ...
Название: Harrius Potter и другое латинское чтение
Отправлено: Alexandra A от февраля 24, 2011, 21:01
Demetrius, огромное спасибо!

Давно очень хотела иметь Харри Поттера на латинском.

А на валлийском нет в свободном доступе? Harri Potter a Maen yr Athronydd?

Латынь и валлийский - мои самые любимые языки.
Название: Harrius Potter и другое латинское чтение
Отправлено: Demetrius от февраля 24, 2011, 21:18
На валлийском не видел. :о
Название: Нужен Harrius Potter
Отправлено: Pawlo от октября 3, 2013, 21:09
Цитата: Swamper от января  5, 2009, 23:32


Кстати, на сайте Ильи Франка в разделе "Современный латинский язык" (http://www.franklang.ru/index.php?option=com_content&task=view&id=274&Itemid=36) есть "Винни-Пух", "Алиса в Стране чудес" (правда, только половина) и две маленькие сказки из книжки Виктора Барокаса "Fabulae Mirabilеs"...
а есть ли современная оригинальная худлитература на латыни?
Название: Harrius Potter и другое латинское чтение
Отправлено: Damaskin от октября 4, 2013, 14:55
Цитата: Pawlo от октября  3, 2013, 21:09
а есть ли современная оригинальная худлитература на латыни?

Стихи точно есть. Насчет прозы - не знаю, не встречал.
Название: Harrius Potter и другое латинское чтение
Отправлено: Pawlo от октября 4, 2013, 17:45
а классику и бестселеры с других языков я атк понял переводят до сего дня точно
Название: Harrius Potter и другое латинское чтение
Отправлено: Damaskin от октября 4, 2013, 17:52
Цитата: Pawlo от октября  4, 2013, 17:45
а классику и бестселеры с других языков я атк понял переводят до сего дня точно

На латыни трудно написать бестселлер. Кому продавать-то? :)
А с классикой на латыни проблем нет.
Название: Harrius Potter и другое латинское чтение
Отправлено: Wolliger Mensch от октября 4, 2013, 18:20
Цитата: Damaskin от октября  4, 2013, 17:52
На латыни трудно написать бестселлер. Кому продавать-то? :)

Всем любителям. Какая здесь проблема?
Название: Harrius Potter и другое латинское чтение
Отправлено: Pawlo от октября 4, 2013, 19:38
Цитата: Damaskin от октября  4, 2013, 17:52
Цитата: Pawlo от октября  4, 2013, 17:45
а классику и бестселеры с других языков я атк понял переводят до сего дня точно

На латыни трудно написать бестселлер. Кому продавать-то? :)
А с классикой на латыни проблем нет.
я имел ввиду переводы на латынь книг ставших классикой и/или бестселерами изначально на других языках
Название: praeteriens
Отправлено: agrammatos от октября 20, 2013, 00:21
Цитата: Damaskin от октября  4, 2013, 14:55
Цитата: Pawlo от октября  3, 2013, 21:09а есть ли современная оригинальная худлитература на латыни?
Стихи точно есть. Насчет прозы - не знаю, не встречал.

Stephanus A. Berard, Ph.D., natus est Bostoniae, Angelopoli adolevit, nunc in civitate Vasintoniensi habitat ubi professoris cathedram occupans linguas Hispanicam Latinam Theodiscam docet. Anno MIIM ad linguae Latinae usum "vivum" est conversus; inde ab anno MM, praeter librorum recensiones, nihil iam nisi Latino sermone exaratum divulgat. Inter scripta Latina eius est monographia una, De Theoria Casuum Generativa deque Methodo Philologica, necnon et liber cui est titulus De Philosophia Quantali Deque Institutione Publica, quorum operum ambo edidit Fundatio Melissa Bruxellensis. Amplissimum opus titulo "Vita Nostra: Subsidia ad Colloquia Latina" inscriptum, ab ipso Stephano divulgatum, nunc multis a linguae Latinae praeceptoribus usurpatur. "Capti," prima est ex septem fabularum Menippearum serie quae Heptologia Sphingis vocabitur. Nunc temporis Stephanus in secundam fabulam incumbit, cui titulus est "Praecursus."
Stephanus fruitur linguis, poesia, scriptis phantasticis litteratis, scientia ficticia, arte ballematica, modis musicis classicis, pelliculis vestustis, montium perlustrationibus, scientia physica quantali, Buddhismo.