Лингвофорум

Теоретический раздел => Русский язык => Индоевропейские языки => Лексика => Тема начата: Юлия 2005 от декабря 12, 2004, 22:04

Название: Пословица о жареном петухе
Отправлено: Юлия 2005 от декабря 12, 2004, 22:04
Здравствуйте!
Перед наступающим новым 2005 годом, годом Петуха, задали всем моим знакомым вопрос - подумать, откуда пошла пословица о жареном петухе, который клюнет.
Есть версия, что жареный петух созвучен с раком, который свистнет, то есть нескоро или никогда. Но почему петух, и почему жареный, и еще: пословица о раке и пословица о петухе, как мне кажется, не являются близкими по смыслу.
Поделитесь, пожалуйста, идеями.
Спасибо.
Название: Пословица о жареном петухе
Отправлено: Rezia от декабря 12, 2004, 22:39
Цитата: Юлия 2005Здравствуйте!
Перед наступающим новым 2005 годом, годом Петуха, задали всем моим знакомым вопрос - подумать, откуда пошла пословица о жареном петухе, который клюнет.
Есть версия, что жареный петух созвучен с раком, который свистнет, то есть нескоро или никогда. Но почему петух, и почему жареный, и еще: пословица о раке и пословица о петухе, как мне кажется, не являются близкими по смыслу.
Поделитесь, пожалуйста, идеями.
Спасибо.

"Когда жареный петух клюнет" воспринимается скорее как "крайний срок", нежели чем "никогда". Что-то вроде "гром не грянет, мужик не перекрестится". А "когда рак на горе свистнет" по значению близко к "после дождичка в четверг". Все выражения описывают нереальную ситуацию (жареный петух уже не может клюнуть), ср. англ "когда свиньи полетят" (when pigs fly) - никогда.
Название: Пословица о жареном петухе
Отправлено: Peamur от декабря 12, 2004, 22:40
Ах вот вы о чём...:oops:
Название: Пословица о жареном петухе
Отправлено: RawonaM от декабря 12, 2004, 22:41
Цитата: rezia"Когда жареный петух клюнет" воспринимается скорее как "крайний срок", нежели чем "никогда".
Почему не "никогда"? Дальше ты пишешь, что как раз таки "никогда".
Название: Пословица о жареном петухе
Отправлено: Rezia от декабря 12, 2004, 23:30
Цитата: rawonam
Цитата: rezia"Когда жареный петух клюнет" воспринимается скорее как "крайний срок", нежели чем "никогда".
Почему не "никогда"? Дальше ты пишешь, что как раз таки "никогда".

Дело в том, что образ в основе выражения "жареный петух клюнет в одно место" действительно заставляет предположить "никогда", настолько он нереален . Однако в речевых ситуациях, которые мне доводилось слышать, передавалось значение "в самый последний момент; тогда,когда почти поздно". Я  не слышала это выражение в значении "никогда", но это ведь опыт всего лишь одного человека, не так ли?
И потом, возьмем "жареный". Данный компонент может передавать значение опасности - "запахло жареным". Возможно соотнести "жареный петух" - "пахнет жареным" - грядет опасность.

Короче, берешь этимологический фразеологический словарь русского языка, или там Ашукиных "Крылатые слова", или Молоткова "Фразеологический словарь русского языка" - и не мучаешься :yes: ;--)
Название: Пословица о жареном петухе
Отправлено: Leo от декабря 13, 2004, 04:07
Цитата: reziaЧто-то вроде "гром не грянет, мужик не перекрестится".

Правильнее:
Пока погром не грянет - еврей не перекрестится :mrgreen:
Название: Пословица о жареном петухе
Отправлено: Rezia от декабря 13, 2004, 13:02
:) Ага, "не плюй в колодец - вылетит , не поймаешь" или

"слово не воробей - не вырубишь топором",

много всяких переделок смешных.
Название: Пословица о жареном петухе
Отправлено: piton от декабря 13, 2004, 13:23
Откуда образ этого петуха - не знаю.
Но когда говорят о персонаже, подразумевают, что клюнет он вовсе не "в отдаленном будущем" или "никогда", а всенепременно, неизбежно, прям как мировая революция. Первые такты нашего национального марша "Прощание славянки" имеют неофициальный текст, говорящий, что всё, писец, петух уже клюнул. Типа, настала пора славянке прощаться. Как сказано в Евангелии, не спрашивайте о дне и часе.
И еще слышал рассуждение, что птица эта размещена на гербе Российской Федерации.
Название: Пословица о жареном петухе
Отправлено: Физик от декабря 14, 2004, 12:58
[Неаргументированная версия]А может, речь о пожаре?[/Неаргументированная версия]
Название: Пословица о жареном петухе
Отправлено: Vertaler от декабря 14, 2004, 18:28
Цитата: pitonИ еще слышал рассуждение, что птица эта размещена на гербе Российской Федерации
Цитата: Заключительная песня мультсериала "10 лет, которые потрясли нас"Сно-ва клю-нул жареный петух!

20 лет не прибавили ясности,
Только всё же сказать мы должны:
Стало больше свободы и гласности,
Жалко, меньше осталось страны...
Я как увидел название темы — сразу про это вспомнил... :_1_12
Название: Пословица о жареном петухе
Отправлено: piton от декабря 14, 2004, 19:20
Цитата: ФизикА может, речь о пожаре
При пожаре петух обычный, только красный.
Название: Пословица о жареном петухе
Отправлено: Akella от декабря 15, 2004, 09:50
О, а в армии чего услышать можно! Вот запомнил:

"коту насмарку"
Название: Пословица о жареном петухе
Отправлено: Rezia от декабря 15, 2004, 14:56
Цитата: AkellaО, а в армии чего услышать можно! Вот запомнил:

"коту насмарку"

Интересно, тут значит "коту под хвост"  + "всё насмарку". А это в какой ситуации говорили?
Название: Пословица о жареном петухе
Отправлено: Anni от декабря 15, 2004, 15:07
Цитата: rezia
Цитата: rawonam
Цитата: rezia"Когда жареный петух клюнет" воспринимается скорее как "крайний срок", нежели чем "никогда".
Почему не "никогда"? Дальше ты пишешь, что как раз таки "никогда".

Дело в том, что образ в основе выражения "жареный петух клюнет в одно место" действительно заставляет предположить "никогда", настолько он нереален . Однако в речевых ситуациях, которые мне доводилось слышать, передавалось значение "в самый последний момент; тогда,когда почти поздно". Я  не слышала это выражение в значении "никогда", но это ведь опыт всего лишь одного человека, не так ли?

Присоединяюсь к комментариям Рези. Я это выражание слышала не раз и сама употребляю в таком же значении : "в самый последний момент; тогда, когда почти поздно".
Название: Пословица о жареном петухе
Отправлено: Иванка от декабря 15, 2004, 16:18
Мне кажется, само выражение звучит несколько иначе, вследствие чего и смысл искажен. На самом деле, обычно говорят "пока жареный петух не клюнет". Отсюда и временное значение - крайний срок. (ср. "пока не прижмет как следует" и т.п.):roll:
Название: Пословица о жареном петухе
Отправлено: Anni от декабря 15, 2004, 17:36
Цитата: ИванкаМне кажется, само выражение звучит несколько иначе, вследствие чего и смысл искажен. На самом деле, обычно говорят "пока жареный петух не клюнет". Отсюда и временное значение - крайний срок. (ср. "пока не прижмет как следует" и т.п.):roll:

Тоже правильно, но со словом "когда", это выражение также употребляется, напр. "Когда его жареный петух в одно место клюнет, тогда он начнет/станет   и т. д. по контексту..."
Название: Пословица о жареном петухе
Отправлено: Марина от декабря 15, 2004, 17:47
Цитата: AnniТоже правильно, но со словом "когда", это выражение также употребляется, напр. "Когда его жареный петух в одно место клюнет, тогда он начнет/станет   и т. д. по контексту..."
«Пока жареный петух не клюнет, он не начнет...». Слышала только так. :P
Так говорят о людях, которые никогда сами ничего не делают, отсюда и «жареный петух», которых, как известно, клюнуть вообще не может. 8-)
Название: Пословица о жареном петухе
Отправлено: Rezia от декабря 16, 2004, 00:15
Цитата: Физик[Неаргументированная версия]А может, речь о пожаре?[/Неаргументированная версия]

А что! Есть над чем подумать. :) Здесь не "жареный петух" в прямом смысле, может это образно, метафорично, так сказать, "огонь, пламя" - пламя напоминает гребень петуха. Огонь - опасность. "Жареный петух клюнет" =обожжёт огнем. Ну как версия?
Название: Пословица о жареном петухе
Отправлено: Евгений от декабря 16, 2004, 00:16
Цитата: reziaНу как версия?
Так себе :yes: :)
Название: Пословица о жареном петухе
Отправлено: Rezia от декабря 16, 2004, 11:18
Не, ну аргументируй ;--)
Название: Пословица о жареном петухе
Отправлено: Akella от декабря 16, 2004, 21:25
Цитата: rezia
Цитата: AkellaО, а в армии чего услышать можно! Вот запомнил:

"коту насмарку"

Интересно, тут значит "коту под хвост"  + "всё насмарку". А это в какой ситуации говорили?

Точно не помню... За этим выражением спряталось "напрасно".
Название: Пословица о жареном петухе
Отправлено: Rezia от декабря 16, 2004, 22:06
Цитата: Akella
Цитата: rezia
Цитата: AkellaО, а в армии чего услышать можно! Вот запомнил:

"коту насмарку"

Интересно, тут значит "коту под хвост"  + "всё насмарку". А это в какой ситуации говорили?

Точно не помню... За этим выражением спряталось "напрасно".

А хоть как-нибудь помните? Мне кажется, что это будет что-то вроде анекдота про армейскую жизнь.
Название: Пословица о жареном петухе
Отправлено: Laplandian от декабря 19, 2004, 05:11
Цитата: rezia:) Ага, "не плюй в колодец - вылетит , не поймаешь" или

"слово не воробей - не вырубишь топором",

много всяких переделок смешных.

Слово не воробей - в лес не убежит.
Название: Пословица о жареном петухе
Отправлено: Станислав Секирин от декабря 19, 2004, 14:23
Чем дальше в лес, тем рубашка ближе к телу.

Сколько человека не объедай, а он всё равно в лес не пускает.
Название: Пословица о жареном петухе
Отправлено: piton от декабря 19, 2004, 15:23
Сколько волка не корми, а у слона все равно больше.
Название: Пословица о жареном петухе
Отправлено: Leo от декабря 19, 2004, 18:38
Баба с возу - и волки сыты
Название: Пословица о жареном петухе
Отправлено: Rezia от декабря 19, 2004, 20:01
Цитата: LeoБаба с возу - и волки сыты

:_1_23 эх, жестоко как.

Добавлено спустя 22 минуты 21 секунду:

Вот еще, вспомнила: Не по Хуану сомбреро :lol:
Название: Пословица о жареном петухе
Отправлено: Vertaler от декабря 19, 2004, 21:39
Цитата: reziaНе по Хуану сомбреро
Эй, нечестно!! Я собирался это только что отправить, но опять сбои в работе файлов...

Нет, честно, я тоже вспомнил тот роман Марининой. :)

Добавлено спустя 1 час 31 минуту 2 секунды:

Готовь сани летом, а телегу на соседа круглый год.
Название: Пословица о жареном петухе
Отправлено: Станислав Секирин от декабря 19, 2004, 21:45
Не рой яму другому - самому пригодится.
Название: Пословица о жареном петухе
Отправлено: Anni от декабря 19, 2004, 21:53
Цитата: LeoБаба с возу - и волки сыты


Баба с возу - кобыла в курсе дела...

Чем дальше в лес, тем партизаны толще.

Это хоть и не смесь двух поговорок, но все равно прикольно.
Название: Пословица о жареном петухе
Отправлено: Rezia от декабря 19, 2004, 22:04
Цитата: Vertaler van Teksten
Нет, честно, я тоже вспомнил тот роман Марининой. :)  

Это какой? Вам нравятся её детективы?
Название: Пословица о жареном петухе
Отправлено: Vertaler от декабря 20, 2004, 16:46
Цитата: reziaЭто какой? Вам нравятся её детективы?
Нет. От нечего делать прочитал парочку в прошлом году, лёжа на даче...

Роман называется "Стилист".

А вы, ув. Лукреция, откуда это взяли? ;--)
Название: Пословица о жареном петухе
Отправлено: Rezia от декабря 20, 2004, 17:42
Цитата: Vertaler van Teksten
Цитата: reziaЭто какой? Вам нравятся её детективы?
Нет. От нечего делать прочитал парочку в прошлом году, лёжа на даче...

Роман называется "Стилист".

А вы, ув. Лукреция, откуда это взяли? ;--)

Просто вспомнила. Хотя вроде я этот детектив тоже читала. От нечего делать, я, честно говоря, почти всё у нее перечитала.  Умеет дамочка сюжет закрутить, мало не покажется. Потом решила на английские детективы переключиться. Торкает пока меньше, честно говоря.
Вы первый человек, кто правильно декодировал мой ник :)
Название: Пословица о жареном петухе
Отправлено: Vertaler от декабря 20, 2004, 17:44
Цитата: reziaВы первый человек, кто правильно декодировал мой ник
Взял и посмотрел на вас в аське. :)
Название: Пословица о жареном петухе
Отправлено: Rezia от декабря 21, 2004, 12:41
Цитата: AnniЧем дальше в лес, тем партизаны толще.

Чем дальше в лес, тем толще партизаны. Так ритм лучше. :)
Название: Пословица о жареном петухе
Отправлено: анонымоусъ от декабря 21, 2004, 13:01
Цитата: Vertaler van TekstenВзял и посмотрел на вас в аське.
Любимая чинность Верталера фан Техтен(-а) - "от-анонимизовывать" людей. :D
Название: Пословица о жареном петухе
Отправлено: Евгений от декабря 21, 2004, 13:03
"Любимая чинность" Яна Ковача - порой "анонимизовывать" себя самого. ;--)
Название: Пословица о жареном петухе
Отправлено: Anni от декабря 21, 2004, 13:10
Цитата: rezia
Чем дальше в лес, тем толще партизаны. Так ритм лучше. :)

Можно и так.



С кем поведешся - от того и забеременеешь
Название: Пословица о жареном петухе
Отправлено: Ян Ковач от декабря 21, 2004, 13:13
:) :yes:
А он бы не угадал (и книги хочет писать :D ).
Проблемы с компом, когда замерзнет в "приглашенности",
трудно выйти, конто останет "висеть".
Когда белый бэкраунд - вскорее страница рухнет.
После рестарта ИЕксплорера - все ок, до поры до времени...
Рискантно входить :dunno: ...а то и по морде получишь... :x :D
Открыть 3 окна - быстрая смерть. Проблема явно лишь в конектировке.
Название: Пословица о жареном петухе
Отправлено: Rezia от декабря 21, 2004, 15:34
Цитата: Anni
С кем поведешся - от того и забеременеешь

The best!  :_1_23  ::applause::

Добавлено спустя 50 секунд:

Цитата: Ян Ковач:) :yes:
А он бы не угадал (и книги хочет писать :D ).
Проблемы с компом, когда замерзнет в "приглашенности",
трудно выйти, конто останет "висеть".
Когда белый бэкраунд - вскорее страница рухнет.
После рестарта ИЕксплорера - все ок, до поры до времени...
Рискантно входить :dunno: ...а то и по морде получишь... :x :D
Открыть 3 окна - быстрая смерть. Проблема явно лишь в конектировке.

Я Вас читала как поэму.
Название: Пословица о жареном петухе
Отправлено: Ян Ковач от декабря 21, 2004, 16:11
Цитата: rezia
Я Вас читала как поэму.
:_1_17 :dunno: Ведь там нет рифмы :dunno:
Оно просто было выяснение причин почему некогда трудно войти,
это и не совсем 8-) нарочно. :)
Цитата: Anni
С кем поведешся - от того и забеременеешь
:( Все стали употреблять фразеологизми,
ну, что поделаешь, - привыкаю...
Хотя и нелегко всегда угадать смысл,
когда "физиономизмы" или нет - но пожалуйста. :dunno:
Название: Пословица о жареном петухе
Отправлено: piton от декабря 21, 2004, 22:48
Цитата: Ян КовачВсе стали употреблять фразеологизми,
ну, что поделаешь, - привыкаю...
Хотя и нелегко всегда угадать смысл
Похоже, не повредит привести оригиналы пословиц и поговорок, упомянутых в этой ветке:
Не плюй в колодец – пригодится воды напиться (тоже есть «вариант»: «не ссы в компот – там повар ноги моет»).
Пустить красного петуха –  т.е. совершить поджог.
Слово не воробей, вылетит – не поймаешь.
Своя рубашка ближе к телу.
Что написано пером – не вырубить топором.
Работа не волк, в лес не убежит.
Чем дальше в лес, тем больше дров.
Не лает, не кусает, а в дом не пускает (загадка)
Сколько волка не корми, а он всё в лес смотрит.
Баба с возу – коням (или кобыле) легче.
И овцы целы, и волки сыты.
Не по Сеньке шапка.
Не рой другому яму – сам попадёшься.
С кем поведёшься, от того и наберёшься.
Готовь сани летом, а телегу – зимой. («телега» – также донос или другой обвинительный документ).

И, разумеется, жареный петух клюёт исключительно в ж.... Тем и страшен.
Название: Пословица о жареном петухе
Отправлено: ИванЪ Рабинович от декабря 21, 2004, 22:50
Цитата: pitonИ овцы целы, и волки сыты.
И пастуху светлая память
Название: Пословица о жареном петухе
Отправлено: Rezia от декабря 21, 2004, 23:10
Цитата: Евгений
Цитата: reziaНу как версия?
Так себе :yes: :)

Евгений, я жду. :yes:

Добавлено спустя 4 минуты 30 секунд:

Цитата: piton

Не лает, не кусает, а в дом не пускает (загадка).

А где это было, в какой смеси, пардон?

Вот еще загадка, хотя известная очень, жаль: ползает по потолку, лампочки облизывает...
Название: Пословица о жареном петухе
Отправлено: ИванЪ Рабинович от декабря 21, 2004, 23:12
Цитата: reziaползает по потолку, лампочки облизывает...
Опять соседи затопили  :cry:
Название: Пословица о жареном петухе
Отправлено: Rezia от декабря 21, 2004, 23:17
:lol: посмотрите в любой поисковой системе, там будет ответ.

Вот еще одна, из той же серии: по небу летит, черная, резиновая.
Название: Пословица о жареном петухе
Отправлено: Станислав Секирин от декабря 21, 2004, 23:26
Что это такое - зелёное и бегает по лесу?
Название: Пословица о жареном петухе
Отправлено: Rezia от декабря 22, 2004, 16:03
Цитата: Станислав СекиринЧто это такое - зелёное и бегает по лесу?

Ёлка перед Новым Годом от браконьеров прячется  :) :lol:

Добавлено спустя 2 минуты 15 секунд:

Цитата: ИванЪ Рабиновичь
Цитата: reziaползает по потолку, лампочки облизывает...
Опять соседи затопили  :cry:

Лампосос потолочный обыкновенный :)
Название: Пословица о жареном петухе
Отправлено: piton от декабря 22, 2004, 21:20
Цитата: reziapiton пишет:
Не лает, не кусает, а в дом не пускает (загадка).

А где это было, в какой смеси, пардон?

Думаю, что отзвук есть в
Цитата: Станислав СекиринСколько человека не объедай, а он всё равно в лес не пускает.

Из прикольных загадок вспомнил:
"С когтями, а не птица, летит, матерится".
И еще мне очень нравится современная:
"Дом без окон и закрыт, а внутри холодный. Если рядом кот сидит, значит, кот - голодный".
Название: Пословица о жареном петухе
Отправлено: Vertaler от декабря 22, 2004, 21:33
Цитата: reziaЛампосос потолочный обыкновенный
Большой, зелёный, живёт под землёй, питается камнями. — Большой Зелёный Камнеед. :D
Название: Пословица о жареном петухе
Отправлено: ИванЪ Рабинович от декабря 22, 2004, 22:00
Цитата: piton"С когтями, а не птица, летит, матерится".
Панк под кайфом.
Цитата: piton"Дом без окон и закрыт, а внутри холодный. Если рядом кот сидит, значит, кот - голодный".
Холодильник \  морг
Название: Пословица о жареном петухе
Отправлено: Rezia от декабря 23, 2004, 00:32
Цитата: piton
Цитата: reziapiton пишет:
Не лает, не кусает, а в дом не пускает (загадка).

А где это было, в какой смеси, пардон?

Думаю, что отзвук есть в
Цитата: Станислав СекиринСколько человека не объедай, а он всё равно в лес не пускает.
.

Нет, это другое - "сколько волка не корми, а он всё в лес смотрит".

Здесь множественная замена слов, просто.
Название: Пословица о жареном петухе
Отправлено: Станислав Секирин от декабря 23, 2004, 01:49
Цитата: rezia
Цитата: Станислав СекиринЧто это такое - зелёное и бегает по лесу?
Ёлка перед Новым Годом от браконьеров прячется  :) :lol:
Более правильный ответ: стая огурцов.

А в чём же тут соль?
Да в том, что огурцы обычно бегают отнюдь не стаями.
Название: Пословица о жареном петухе
Отправлено: Rezia от декабря 23, 2004, 13:03
Цитата: Станислав Секирин
А в чём же тут соль?
Да в том, что огурцы обычно бегают отнюдь не стаями.

Ага :) "С ума по одиночке сходят, это только гриппом все вместе болеют" ("Трое из Простоквашино"). :) :)
Название: Пословица о жареном петухе
Отправлено: piton от февраля 2, 2005, 20:11
Цитата: reziaЗдесь не "жареный петух" в прямом смысле, может это образно, метафорично, так сказать, "огонь, пламя" - пламя напоминает гребень петуха. Огонь - опасность. "Жареный петух клюнет" =обожжёт огнем. Ну как версия?
А вот что написано в сегодняшней "НГ-религии":
"В древнерусских преданиях, идущих еще с языческих времен, Петух считался добытчиком огня. Петушиные жертвоприношения, связанные с культом огня, сохранялись на Руси вплоть до Средних веков и, естественно, осуждались Церковью как суеверие. Кстати, отсюда и пошло выражение "пустить петуха", то есть поджечь".
(Валерий Каждая, "На Петуха надейся, а сам не плошай".)
Название: Пословица о жареном петухе
Отправлено: Rezia от февраля 4, 2005, 20:43
Цитата: piton
Цитата: reziaЗдесь не "жареный петух" в прямом смысле, может это образно, метафорично, так сказать, "огонь, пламя" - пламя напоминает гребень петуха. Огонь - опасность. "Жареный петух клюнет" =обожжёт огнем. Ну как версия?
А вот что написано в сегодняшней "НГ-религии":
"В древнерусских преданиях, идущих еще с языческих времен, Петух считался добытчиком огня. Петушиные жертвоприношения, связанные с культом огня, сохранялись на Руси вплоть до Средних веков и, естественно, осуждались Церковью как суеверие. Кстати, отсюда и пошло выражение "пустить петуха", то есть поджечь".
(Валерий Каждая, "На Петуха надейся, а сам не плошай".)

НГ как здесь понимать?
"Валерий Каждая" - не могу Вас понять и здесь.

Цитата: rezia
Цитата: Евгений
Цитата: reziaНу как версия?
Так себе :yes: :)

Евгений, я жду. :yes:

Жареный - жар. Ты говоришь, что версия не объясняет метафору "жареный". "Жареный петух" - в смысле не простой петух, а тот, что связан с огнем, жаром, поэтому и "жареный", но не в смысле "зажаренный".
Название: Пословица о жареном петухе
Отправлено: piton от февраля 4, 2005, 22:42
Цитата: reziaНГ как здесь понимать?
"НГ-религии" - приложение к "Независимой газете", выходит раз в две недели.
Цитата: rezia"Валерий Каждая" - не могу Вас понять и здесь.
Это фамилиё такое у автора. Предположу, что ударение на второй слог.
Название: Пословица о жареном петухе
Отправлено: Rezia от февраля 5, 2005, 00:17
Цитата: piton
Цитата: reziaНГ как здесь понимать?
"НГ-религии" - приложение к "Независимой газете", выходит раз в две недели.

Автор эти сведения из какой книги брал? В.Каждая - автор статьи, да?
Название: Пословица о жареном петухе
Отправлено: piton от февраля 5, 2005, 00:57
Цитата: reziaВ.Каждая - автор статьи, да?
Точно. Откуда брал, то не сообщил.
Название: Пословица о жареном петухе
Отправлено: Михаил из Иерусалима от февраля 6, 2005, 12:08
Цитата: piton
Цитата: rezia"Валерий Каждая" - не могу Вас понять и здесь.
Это фамилиё такое у автора. Предположу, что ударение на второй слог.

Это что... Вот во времена моей студенческой юности в "Комс. Правде" периодически появлялись заметки за подписью "О. Какучая". В конце концов оказалось, что автор - мужчина, зовут его Отар, а в фамилии ударение, видимо, было на предпоследнем слоге.
Название: Пословица о жареном петухе
Отправлено: piton от февраля 6, 2005, 15:09
Кстати о "Комсомольской правде". Кажется, в период 1979-1981 (пытливые могут разыскать) :), была опубликована статья "Играли свадьбу на деревне", где упоминалось, что обряд жертвоприношения петуха сохранялся в середине XX в.
Название: Пословица о жареном петухе
Отправлено: Rezia от февраля 7, 2005, 00:31
Цитата: pitonКстати о "Комсомольской правде". Кажется, в период 1979-1981 (пытливые могут разыскать) :), была опубликована статья "Играли свадьбу на деревне", где упоминалось, что обряд жертвоприношения петуха сохранялся в середине XX в.
Куда уж пытливее, если Вы о событиях двадцатилетней давности помните.
Название: Пословица о жареном петухе
Отправлено: Ognejar от февраля 12, 2005, 08:47
Если все же вернуться к "жареному петуху", то посмотрите здесь: http://www.pagan.ru/p/petuh0.php и здесь: http://www.pagan.ru/zh/zharptica0.php
Коротко: не жареный, а жаровый, то бишь, огненный.
Смысл пословицы: не в последний момент, а когда уже поздно.
Кстати, пословица про мужика тоже имеет несколько иной смысл:
Пока гром не грянет, мужик не перекрестится, а и перекрестится, то не знает, зачем.

С уважением, Огнеяр
Дом Сварога: языческий проект
http://www.pagan.ru
Круг Языческой традиции
http://www.triglav.ru
Название: Пословица о жареном петухе
Отправлено: Rezia от февраля 12, 2005, 13:44
Цитата: OgnejarЕсли все же вернуться к "жареному петуху", то посмотрите здесь: http://www.pagan.ru/p/petuh0.php и здесь: http://www.pagan.ru/zh/zharptica0.php
Коротко: не жареный, а жаровый, то бишь, огненный.
Ну вот, всё сходится :).
Цитата: Евгений
Цитата: reziaНу как версия?
Так себе :yes: :)
Женя! Кому молчишь??

Цитата: Ognejar
С уважением, Огнеяр
Дом Сварога: языческий проект
http://www.pagan.ru
Круг Языческой традиции
http://www.triglav.ru
:) Приятно.
Название: Пословица о жареном петухе
Отправлено: macabro от февраля 16, 2005, 17:32
не хотел открывать новую тему для такого вопроса... :oops:

а почему "туалетная вода"? У меня какие-то ассосциации сразу нехорошие появляются :roll:
Название: Пословица о жареном петухе
Отправлено: Rezia от февраля 16, 2005, 17:57
Цитата: macabroне хотел открывать новую тему для такого вопроса... :oops:

а почему "туалетная вода"? У меня какие-то ассосциации сразу нехорошие появляются :roll:
А "туалет" в смысле "наряд, одежда" Вас не смущает?
Toilette (франц) - наряд, платье. Уменьш. от toile - холст, полотно.
Название: Пословица о жареном петухе
Отправлено: macabro от февраля 17, 2005, 16:22
то есть, это - "вода, которой смачивают платья"?
понял ;--)
Название: Пословица о жареном петухе
Отправлено: юля 2012 от марта 21, 2012, 16:12
 :D
Название: Пословица о жареном петухе
Отправлено: Poirot от марта 21, 2012, 16:45
лучше журавль в небе, чем утка под кроватью
Название: Пословица о жареном петухе
Отправлено: злой от марта 22, 2012, 10:25
У меня при пословице о петухе следующая картинка рисуется: человек тянет с чем-то до тех пор, пока не случается что-то совсем уже необычное, что говорит - дальше тянуть уже невозможно, уже даже жареные петухи клюют в пятую точку (символически дают под зад) и говорят - надо действовать. Тем более, что это по идее должно быть болезненное мероприятие, которое физически подстегивает.