barium → барий
aluminium → алюминий
Gaius Iulius → Гай Юлий
uranium → уран
Это прямые заимствования из латинского? Почему русские слова оканчиваются на -ий?
От родительного падежа
А для урана просто падежное окончание отброшено
Цитата: addewyd от декабря 29, 2008, 19:49
А для урана просто падежное окончание отброшено
Не только для урана, а для всех этих слов.
Тогда бы "й" в конце не было.
Gaii Iulii
Barii
На самом деле римляне произносили pius как pijus, via как vija. Cм. Нидерман, "Историческая фонетика латинского языка", параграф 53.
Сильно спорить не буду. Да и вообще не буду.
А вообще интересно, почему латинский средний род -um стали передавать, как мужской?
Нелогично как-то. Тем более почти все исконные названия металлов в русском среднего рода: железо, серебро, олово, золото.
Почему нельзя было заимствовать, как барие, алюминие, магние? :???
мумиё...
Цитата: "sinchi" от
Нелогично как-то. Тем более почти все исконные названия металлов в русском среднего рода: железо, серебро, олово, золото.
Медь, свинец, бронза, ртуть.
Ртуть. Но она жидкая. Сера не металл, опять же.
Кстати, откуда "ртуть"?
О, точно! свинец выпал.
Бронза - сплав.
И медь.
Как быть? Никакой системы...
Цитата: "addewyd" от
Ртуть. Но она жидкая.
Ну и что?
Цитата: "addewyd" от
Сера не металл, опять же.
Какая сера? :o Я про серу ничего не говорил.
Цитата: "addewyd" от
Бронза - сплав.
И что?
Не понятно мне, об чем мысль addewyd'a. Я вот тоже бронзоветь потихоньку начинаю - и что? Надо на латинский манер?
:-)
Кажется у латинян больше мрамор был в моде. Но не уверен.
Цитата: "addewyd" от
Кажется у латинян больше мрамор был в моде.
Чем барий? Или чем уран? :D :E:
Господин под номером бронзеет, так я ему намекнул. Дешевле и проще будет
В латинском языке были слова barium и aluminium?
Цитата: myst от декабря 29, 2008, 21:36
Цитата: "sinchi" от
Тем более почти все исконные названия металлов в русском среднего рода: железо, серебро, олово, золото.
Медь, свинец, бронза, ртуть.
Медь и
свинец - слова темного происхождения, в их исконности я не уверен.
Ртуть - похоже на заимствование,
бронза - явное и довольно позднее (иначе был бы юс) заимствование из фр.
bronze (возможно, через посредство немецкого).
Практически все названия веществ в *IE принадлежали к пассивному классу (по очевидным семантическим причинам), который в итоге и дал средний род как в латинском, так и в русском. Поэтому идея передавать латинский средний род русским вполне естественна ::)
Когда-то, давным-давно, интересовался латынью - и, помнится, восприятие латинского среднего рода как аналогичного русскому дало какую-то, пусть и небольшую, толику "вживания" в язык.
Цитата: ameshavkin от декабря 30, 2008, 06:44
В латинском языке были слова barium и aluminium?
В современной латыни - есть ;)
Кстати, по утверждению Плиния Старшего, римский император Тиберий (II-III вв н.э.) как-то получил в подарок чашу из легкого серебристого металла, сделанного из глины. По легенде, Тиберий приказал казнить мастера, изготовившего чашу, дабы новый металл не обесценил царского серебра. Кроме того, алюминиевые изделия были обнаружены в гробнице китайского полководца Чжоу-Чжу (297 год до н.э.).
Так что теоретически в классической латыни слово для этого металла могло бы и существовать :)
Цитата: sinchi от декабря 30, 2008, 09:58
бронза - явное и довольно позднее (иначе был бы юс) заимствование из фр. bronze (возможно, через посредство немецкого).
В польском, кстати, носовая рисуется: brąz, brązowy. Она там, правда, не этимологическая. Интересно тем не менее предположить, что слово могло попасть через посредство польского.
ЦитироватьПрактически все названия веществ в *IE принадлежали к пассивному классу (по очевидным семантическим причинам), который в итоге и дал средний род как в латинском, так и в русском. Поэтому идея передавать латинский средний род русским вполне естественна ::)
Ну в восточнослав диалектах это правило сплошь и рядом нарушалось с самого начала. Ср. слова типа "ребёнок", "жеребёнок" и т.д.
Цитата: "sinchi" от
В современной латыни - есть
А в русский они заимствованы из современной латыни?
Цитата: "sinchi" от
Медь и свинец - слова темного происхождения, в их исконности я не уверен.
Что такое исконность?
Цитата: ameshavkin от декабря 30, 2008, 12:34
Цитата: "sinchi" от
В современной латыни - есть
А в русский они заимствованы из современной латыни?
Здесь нелингвистический сопособ заимствования, пожалуй. Химический :-\ :yes: :)
Цитата: myst от декабря 30, 2008, 12:55
Цитата: "sinchi" от
Медь и свинец - слова темного происхождения, в их исконности я не уверен.
Что такое исконность?
В данном контексте - прямое происхождение от праиндоевропейского или хотя бы прабалтославянского корня :)
Цитата: temp1ar от декабря 30, 2008, 12:19
Цитата: sinchi от декабря 30, 2008, 09:58
бронза - явное и довольно позднее (иначе был бы юс) заимствование из фр. bronze (возможно, через посредство немецкого).
В польском, кстати, носовая рисуется: brąz, brązowy. Она там, правда, не этимологическая. Интересно тем не менее предположить, что слово могло попасть через посредство польского.
Why not?
Цитата: temp1ar от декабря 30, 2008, 12:19
Цитата: sinchi от декабря 30, 2008, 09:58
Практически все названия веществ в *IE принадлежали к пассивному классу (по очевидным семантическим причинам), который в итоге и дал средний род как в латинском, так и в русском. Поэтому идея передавать латинский средний род русским вполне естественна ::)
Ну в восточнослав диалектах это правило сплошь и рядом нарушалось с самого начала. Ср. слова типа "ребёнок", "жеребёнок" и т.д.
Для
ребенка и
жеребенка, в отличие от металлов, пассивная семантика далеко не так очевидна, вот и начались колебания. Зато
дитя (грудное, т.е. по определению более пассивное, чем
работоспособное
робя) осталось в среднем роде.
Кроме "детя", есть ещё "чадо".
Цитата: "sinchi" от
Медь и свинец - слова темного происхождения, в их исконности я не уверен. Ртуть - похоже на заимствование,
Со ртутью и свинцом все достаточно благополучно. Это исконные слова.