Лингвофорум

Администрация => Работа форума => Тема начата: RawonaM от декабря 11, 2004, 19:06

Название: Переезд
Отправлено: RawonaM от декабря 11, 2004, 19:06
Господа, снова переезжаем. Ровно в 20 часов 30 минут по московскому времени я выключу форум. К утру все должно вернуться к обычной работе.

П.С. Говорю заранее, чтобы ни у кого не пропало длинное сообщение, случайно. ;--)
Название: Переезд
Отправлено: Евгений от декабря 11, 2004, 19:09
Цитата: rawonamРовно в 20 часов 30 минут по московскому времени я выключу форум. К утру все должно вернуться к обычной работе.
Как любезно с твой стороны предупредить хотя бы за 20 минут ;--)
Название: Переезд
Отправлено: RawonaM от декабря 11, 2004, 19:11
Цитата: Евгений
Цитата: rawonamРовно в 20 часов 30 минут по московскому времени я выключу форум. К утру все должно вернуться к обычной работе.
Как любезно с твой стороны предупредить хотя бы за 20 минут ;--)
А что, мало? ;--) Все к тому, чтобы ты не начал писать сообщение в 20.25.
Название: Переезд
Отправлено: Vertaler от декабря 11, 2004, 19:12
Не, а в реале, можно точное время возврата указать?
Название: Переезд
Отправлено: Евгений от декабря 11, 2004, 19:13
Цитата: Vertaler van TekstenНе, а в реале, можно точное время возврата указать?
Цитата: rawonamК утру все должно вернуться к обычной работе.
Куда ещё точнее? :D
Название: Переезд
Отправлено: RawonaM от декабря 11, 2004, 19:14
Цитата: Vertaler van TekstenНе, а в реале, можно точное время возврата указать?
Оно будет у всех разное. Когда ДНС-ы вашего провайдера обновятся.
Название: Переезд
Отправлено: Vertaler от декабря 11, 2004, 19:15
А у вас?
Название: Переезд
Отправлено: RawonaM от декабря 11, 2004, 19:17
Цитата: Vertaler van TekstenА у вас?
В смысле? Я понятия не имею, когда мой провайдер обновляет свои ДНС-ы. Обычно в течение 10-16 часов начинает работать у всех.
Название: Переезд
Отправлено: Vertaler от декабря 11, 2004, 19:20
Цитата: rawonamВ смысле? Я понятия не имею, когда мой провайдер обновляет свои ДНС-ы. Обычно в течение 10-16 часов начинает работать у всех.
То есть не до утра, а до вечера?
Название: Переезд
Отправлено: Марина от декабря 11, 2004, 19:27
Я сама последняя на старом месте? :_1_12
Название: Переезд
Отправлено: Vertaler от декабря 11, 2004, 19:29
Нет!!! Ещё минута 20 сек., когда я это пишу... 8-)
Название: Переезд
Отправлено: Евгений от декабря 11, 2004, 19:29
Цитата: МаринкаЯ сама последняя на старом месте? :_1_12
А может, я? 8-)
Название: Переезд
Отправлено: RawonaM от декабря 11, 2004, 19:29
Цитата: Vertaler van TekstenТо есть не до утра, а до вечера?
Почему же? К десяти утра точно заработает.

Цитата: МаринкаЯ сама последняя на старом месте?
Не, думаю я. :mrgreen:8-)
Название: Переезд
Отправлено: Евгений от декабря 11, 2004, 19:29
Цитата: rawonamНе, думаю я.
Ну, тебе полагается. :)
Название: Переезд
Отправлено: Vertaler от декабря 11, 2004, 19:30
До встречи утром!
Название: Переезд
Отправлено: Марина от декабря 11, 2004, 19:30
Цитата: Vertaler van TekstenДо встречи утром!
Ну и? Форумот еще работает... :_1_17
Название: Переезд
Отправлено: Евгений от декабря 11, 2004, 19:30
Цитата: Vertaler van TekstenДо встречи утром!
Ага. ;--)
Название: Переезд
Отправлено: RawonaM от декабря 11, 2004, 21:05
От млин, пока я закрывал форум, они уже тут понаписали... :mrgreen:

Зато я самый первый на новом! 8-)
Название: Переезд
Отправлено: Евгений от декабря 11, 2004, 21:17
С новосельем! :)
Название: Переезд
Отправлено: RawonaM от декабря 11, 2004, 21:19
Цитата: ЕвгенийС новосельем! :)
Спасибо! У тебя уже обновился?! Что-то в этот раз очень быстро, у меня почти моментально... Хотя http://lingvoforum.net.ru еще показывает на старый...
Название: Переезд
Отправлено: Евгений от декабря 11, 2004, 21:24
Страницы действительно стали грузиться медленнее или мне кажется?..
Название: Переезд
Отправлено: RawonaM от декабря 11, 2004, 21:35
Цитата: ЕвгенийСтраницы действительно стали грузиться медленнее или мне кажется?..
Я вот, не замечаю, что медленней, но чаще выдает 404, мне кажется.
А для тебя действительно может быть медленнее, потому что теперь сайт находится физически в Штатах, а раньше был в Москве. ;--)

(Эта шоб не заикались о российских законах :mrgreen:)
Название: Переезд
Отправлено: ИванЪ Рабинович от декабря 11, 2004, 21:37
Цитата: rawonamно чаще выдает 404, мне кажется
Действительно так.
Название: Переезд
Отправлено: Евгений от декабря 11, 2004, 23:07
Мда, что-то тут безлюдно...
Название: Переезд
Отправлено: RawonaM от декабря 11, 2004, 23:40
Цитата: ЕвгенийМда, что-то тут безлюдно...
Во-первых, еще далеко не у всех обновилось. Во-вторых, я же всем сказал возвращаться утром. ;--)
Название: Переезд
Отправлено: Vertaler от декабря 12, 2004, 00:06
И вот оно, моё 300-е сообщение, уже на новом месте... и с новой аватарой.

А до утра я просто не вытерпел. :D
Название: Переезд
Отправлено: Станислав Секирин от декабря 12, 2004, 00:16
Ого, [вырезано самоцензурой]! Три страницы за несколько часов наворотить, [вырезано самоцензурой]!

Грузится у меня теперь быстрее, чем из Москвы, 404 я пока не видал.

Верталер, тебе новая аватара не идёт.
Название: Переезд
Отправлено: Vertaler от декабря 12, 2004, 00:49
Цитата: Станислав СекиринВерталер, тебе новая аватара не идёт.
Так лучше?

Добавлено спустя 18 минут 12 секунд:

Кстати, пока её менял, 404 было дважды...
Название: Переезд
Отправлено: Марина от декабря 12, 2004, 23:18
Мишкен, а форум-то стал медленней работать. Заметно.
Название: Переезд
Отправлено: RawonaM от декабря 12, 2004, 23:20
Цитата: МаринкаМишкен, а форум-то стал медленней работать. Заметно.
Повторяю: сервер находился в Москве, а теперь в Штатах. Естественно, что для тебя, Жени, и других 50 москвичей, стало заметно медленнее. :_1_12
Название: Переезд
Отправлено: ИванЪ Рабинович от декабря 12, 2004, 23:22
Цитата: rawonam50 Москвичей
А нас сколько?
Название: Переезд
Отправлено: Евгений от декабря 12, 2004, 23:23
Цитата: rawonamПовторяю: сервер находился в Москве, а теперь в Штатах. Естественно, что для тебя, Жени, и других 50 Москвичей, стало заметно медленнее.
Нда, а когда форум переедет в Новую Зеландию, придётся, наверное, нам вообще убираться отсюдова...

Добавлено спустя 15 секунд:

Цитата: ИванЪ РабиновичьА нас сколько?
http://lingvoforum.net/statistics.php
Название: Переезд
Отправлено: Peamur от декабря 12, 2004, 23:23
А почему в статистике почти нет из Германии участников? Штук 7 точно наберётся, а в таблицах нету. :dunno:
Название: Переезд
Отправлено: Евгений от декабря 12, 2004, 23:25
Цитата: Peamurdmisu:lesanneА почему в статистике почти нет из Германии участников? Штук 7 точно наберётся, а в таблицах нету. :dunno:
Ты сам-то погляди, чего написал в графе "Место проживания", а потом плечми пожимай. ;--)
Название: Переезд
Отправлено: Станислав Секирин от декабря 12, 2004, 23:27
Цитата: Peamurdmisu:lesanneА почему в статистике почти нет из Германии участников?
Потому что некоторые несознательные записывают в графу не "Германия", а "Saksamaa" или "Дойчланд". :)

Добавлено спустя 1 минуту:

Хором.

Добавлено спустя 26 секунд:

Евгений, я сообщения не видел.
Название: Переезд
Отправлено: Peamur от декабря 12, 2004, 23:28
Почему сразу несознательные? :lol:

Может нам, "немцам", объединиться, написать как надо и возглавить список, а? 8-)
Название: Переезд
Отправлено: Станислав Секирин от декабря 12, 2004, 23:29
Цитата: Peamurdmisu:lesanneМожет нам, "немцам", объединиться, написать как надо и возглавить список, а?
Ну вот и объединяйся, если найдёшь с кем...
Название: Переезд
Отправлено: Peamur от декабря 12, 2004, 23:30
Бу-бу-бу...
Название: Переезд
Отправлено: Станислав Секирин от декабря 12, 2004, 23:31
Цитата: Peamurdmisu:lesanneБу-бу-бу...
А перевод?
Название: Переезд
Отправлено: ИванЪ Рабинович от декабря 12, 2004, 23:31
Таааак, а мне с кем поцапаться ?
Название: Переезд
Отправлено: Peamur от декабря 12, 2004, 23:35
ЦитироватьА перевод?

Это по-русски. Же. :_1_17
Название: Переезд
Отправлено: Марина от декабря 12, 2004, 23:36
Цитата: Peamurdmisu:lesanne
ЦитироватьА перевод?

Это по-русски. Же. :_1_17
:lol:
Название: Переезд
Отправлено: Станислав Секирин от декабря 12, 2004, 23:37
Цитата: Peamurdmisu:lesanne
ЦитироватьА перевод?
Это по-русски. Же. :_1_17
А я уж думал, по-китайски, что-то вроде 卟不步 или 醭堡埔...
Название: Переезд
Отправлено: Марина от декабря 12, 2004, 23:39
Цитата: Станислав Секирин
Цитата: Peamurdmisu:lesanne
ЦитироватьА перевод?
Это по-русски. Же. :_1_17
А я уж думал, по-китайски, что-то вроде 卟不步 или 醭堡埔...
А что в китайском значит «бу-бу-бу»? :_1_12
Название: Переезд
Отправлено: ИванЪ Рабинович от декабря 12, 2004, 23:41
Цитата: Маринка:_1_12
А вы объясните что означает этот смайлик?
Название: Переезд
Отправлено: Евгений от декабря 12, 2004, 23:43
Цитата: МаринкаА что в китайском значит «бу-бу-бу»?
Одно из "бу" - не отрицание, случайно?
Название: Переезд
Отправлено: Марина от декабря 12, 2004, 23:47
Цитата: ИванЪ Рабиновичь
Цитата: Маринка:_1_12
А вы объясните что означает этот смайлик?
Интерес. Ну вы там в Израильске у себя совсем одичали... :D
Цитата: ЕвгенийОдно из "бу" - не отрицание, случайно?
Хоть и есть грамматика китайского языка — не читала внимательно пока. А все ж таки интересно... :_1_12
Название: Переезд
Отправлено: ИванЪ Рабинович от декабря 12, 2004, 23:51
Цитата: МаринкаНу вы там в Израильске у себя совсем одичали...
Место на лбу есть?
Название: Переезд
Отправлено: RawonaM от декабря 12, 2004, 23:51
Цитата: ЕвгенийНда, а когда форум переедет в Новую Зеландию, придётся, наверное, нам вообще убираться отсюдова...
Не ну когда сервер в Москве был, Лапландец и другие не жаловались. Ну подумаешь, немного медленнее, не смертельно, я думаю.
Название: Переезд
Отправлено: Станислав Секирин от декабря 12, 2004, 23:53
"Бу", пишущееся через 不, означает, если не ошибаюсь, "но". У меня давно было подозрение, что именно из него пошло логланское "buo"...
Название: Переезд
Отправлено: Марина от декабря 12, 2004, 23:58
Цитата: ИванЪ Рабиновичь
Цитата: МаринкаНу вы там в Израильске у себя совсем одичали...
Место на лбу есть?
Это ви про что? (произносить побуквенно)... 8-)
Название: Переезд
Отправлено: ИванЪ Рабинович от декабря 13, 2004, 00:01
Я думаю что понятно, если нет спросите у Равонама.
Название: Переезд
Отправлено: RawonaM от декабря 13, 2004, 00:28
Маришка, а с чего ты взяла, что это значит "интерес"? :_1_12
Название: Переезд
Отправлено: Станислав Секирин от декабря 13, 2004, 00:28
Всяких "бу" в китайском - куча, даже если не считать географических названий. А мы ведь не знаем, пекинский это диалект, кантонский или ещё какой. Мы не знаем, какой здесь тон. Мы не знаем, китайский ли это вообще. Не буду говорить "мы", но вот конкретно я китайской грамматики тоже не знаю ни капли.
Название: Переезд
Отправлено: ИванЪ Рабинович от декабря 13, 2004, 17:18
Цитата: rawonamМаришка, а с чего ты взяла, что это значит "интерес"? :_1_12
А что это ?
Название: Переезд
Отправлено: Марина от декабря 13, 2004, 23:24
Цитата: rawonamМаришка, а с чего ты взяла, что это значит "интерес"? :_1_12
Равонамчик, наконец-то у тебя прошел приступ болезни под названием «старая орфография». Поздравляю, и желаю скорейшего полного выздоровления! 8-)
По поводу смайла: а что же он по-твоему значит? :_1_12
Название: Переезд
Отправлено: RawonaM от декабря 14, 2004, 14:18
Цитата: МаринкаРавонамчик, наконец-то у тебя прошел приступ болезни под названием «старая орфография». Поздравляю, и желаю скорейшего полного выздоровления!
Следовало бы назвать: староорфограф́ия. Только эта тема шесть страниц, а ты только сейчас вспомнила. 8-)

Цитата: МаринкаПо поводу смайла: а что же он по-твоему значит?
Вопросом на вопрос отвечаешь? Ну из этого я могу сделать какой-се вывод. :D
Название: Переезд
Отправлено: Vertaler от декабря 14, 2004, 18:12
Цитата: МаринкаПо поводу смайла: а что же он по-твоему значит?
Ну ёшки-матрёшки! На е-новостях есть похожий, и у него подсказка: "Кушаю с умным видом". :_1_12

А лучше всего было, когда у Маринки после этого смайлика шла очень похожая по настроению подписть: "Гигинць ши шаси кумысарь джи Баку..." Интересно, что это значит?
Название: Переезд
Отправлено: ывавы от декабря 14, 2004, 22:41
Цитата: rawonamно чаще выдает 404, мне кажется.
:( Да.
Тоже часто не изображаются иконки (улыбки) ни аватары.
Или чаще ошибка 403. "Chyba HTTP 403 "
Или Forbidden (You don't have...Not Found error was encountered while trying to use an ErrorDocument to handle the request) :dunno:
Надо вместо классного МС Эксплорера употреблять "гнусную" Мозиллу. :P
Но в ней плохо работают кнопки цитата и прочее...
-------------
Возможно у меня в гости злый вирус? :D
Название: Переезд
Отправлено: Ян Ковач от декабря 14, 2004, 22:42
Это был я. По ошибке нажал на Отравить вместо Просмотреть, сорыыы...:oops:
Название: Переезд
Отправлено: Евгений от декабря 14, 2004, 22:45
Цитата: Ян КовачПо ошибке нажал на Отравить вместо Просмотреть, сорыыы...
И кровожадный же вы, Ян! ;--)
Название: Переезд
Отправлено: Vertaler от декабря 14, 2004, 22:50
В Мозилле вы не сможете полноценно видеть мой сайт, ха-ха!!!
Цитата: ЕвгенийИ кровожадный же вы, Ян!
"Папки "Отправленные" и "Удаленные" превращались для меня в "Отравленные" и "Удавленные"..." ©
Название: Переезд
Отправлено: RawonaM от декабря 14, 2004, 22:52
Цитата: ывавы
Цитата: rawonamно чаще выдает 404, мне кажется.
:( Да.
Тоже часто не изображаются иконки (улыбки) ни аватары.
Или чаще ошибка 403. "Chyba HTTP 403 "
Или Forbidden (You don't have...Not Found error was encountered while trying to use an ErrorDocument to handle the request) :dunno:
Надо вместо классного МС Эксплорера употреблять "гнусную" Мозиллу. :P
Но в ней плохо работают кнопки цитата и прочее...
-------------
Возможно у меня в гости злый вирус? :D
У кого еще какие проблемы?
Название: Переезд
Отправлено: Ян Ковач от декабря 14, 2004, 22:52
Цитата: Евгений
Цитата: Ян КовачПо ошибке нажал на Отравить вместо Просмотреть, сорыыы...
И кровожадный же вы, Ян! ;--)
:oops: :mrgreen: Евгению, видите все! :)
Отправить - буквы п, р возле себя - прокользло, что поделаешь...:_1_12

Кровожадный как свора овечак...:roll:
Я лингво-жадный! :mrgreen:

Но у никого нет проблем? (после переезда) Я лично "отличный" в этом? :mrgreen:
Название: Переезд
Отправлено: ИванЪ Рабинович от декабря 14, 2004, 22:57
Цитата: ывавызлый вирус
Украинский вирус?
Название: Переезд
Отправлено: Евгений от декабря 14, 2004, 23:00
Цитата: ИванЪ РабиновичьУкраинский вирус?
Может, это древнерусский зълыи вироусъ? 8-)
Название: Переезд
Отправлено: Ян Ковач от декабря 14, 2004, 23:01
Цитата: Vertaler van TekstenВ Мозилле вы не сможете полноценно видеть мой сайт, ха-ха!!!
Папки "Отправленные" и "Удаленные" превращались для меня в "Отравленные" и "Удавленные"..." ©
И еще Похороненные...:mrgreen:
А кстати, "ваш сайт"? :_1_17 ;--)

Украинский вирус - * ** * * . Га-га-га!("реготающий" ухожу) :D

Старославянский - [font=Flavius, (Полный Уникод), Arial Unicode MS, Lucida Sans Unicode]вирусъ нелѣп[/font]
Ага, пишется иначе? :_1_17
-----------------------
Vrtlrt-vn-Tkstn: dolzhen znat? :_1_12
Название: Переезд
Отправлено: ИванЪ Рабинович от декабря 14, 2004, 23:09
Цитата: Ян КовачУкраинский вирус - не может быть злым.
:mrgreen: :_3_01 :mrgreen:
Название: Переезд
Отправлено: Vertaler от декабря 14, 2004, 23:10
Цитата: Ян КовачА кстати, "ваш сайт"?
Ну вы ж йсте были на нэм...
Название: Переезд
Отправлено: Ян Ковач от декабря 14, 2004, 23:20
Цитата: ИванЪ Рабиновичь
Цитата: Ян КовачУкраинский вирус - не может быть злым.
:mrgreen: :_3_01 :mrgreen:
Я бы исправил, если бы Мозилла :P позволила. (не должен быть злым) :mrgreen: Или лучше убрал бы...
Цитата: Vertaler van TekstenНу вы ж йсте были на нэм...
Nepochopím nič...:_1_12
Язык не знаю, но понял. Чешский? Там "йстэ", но все же "на нем" мягко.
Да, хороший сайт.
------------------
Это не прилично вставлять "чужие слова в слабом моменте"
в мотто! Даже с именем! Бог видит! :x:x:x
Название: Переезд
Отправлено: Vertaler от декабря 14, 2004, 23:25
Цитата: Ян КовачNepochopím nič...
Язык не знаю, но понял. Чешский? Там "йстэ", но все же "на нем" мягко.
Да, хороший сайт.
Так, просто стилизация...

Кстати, во фразе "Nepochopím nič" нет ошибок?
Название: Переезд
Отправлено: Ян Ковач от декабря 14, 2004, 23:31
Цитата: Vertaler van Teksten
Кстати, во фразе "Nepochopím nič" нет ошибок?
Зависимо от значения.
Если Не пойму ничего(в будущем), так все ок.
Если Не понимаю ничего(в настоящем), так "nechápem".

А то действительно - проблемы, уже и в Мозиле...:dunno:
Название: Переезд
Отправлено: Vertaler от декабря 14, 2004, 23:32
В мозилле ведь нет бегущей строки, так? ;--)
Название: Переезд
Отправлено: Ян Ковач от декабря 14, 2004, 23:54
Цитата: Vertaler van TekstenВ мозилле ведь нет бегущей строки, так? ;--)
Нет, нет бегущей строки. :? Так в этом причина? ;--)
-------------
Не забудьте про гостевуху...:(
Название: Переезд
Отправлено: Vertaler от декабря 15, 2004, 01:13
Цитата: Ян КовачНет, нет бегущей строки.  Так в этом причина?  
У меня в заголовке три бегущих строки. Видны они только в ИЕ.

А что с гостевухой..?
Название: Переезд
Отправлено: Digamma от декабря 15, 2004, 02:29
Цитата: Ян КовачУкраинский вирус - не может быть злым.
::applause::
Все. Ян, мы Вас ждем в гости!!! :) С меня - ящик пива при случае (за такой перл и два не жалко).
Название: Переезд
Отправлено: Ян Ковач от декабря 15, 2004, 08:53
Цитата: Digamma
::applause::
Все. Ян, мы Вас ждем в гости!!! :) С меня - ящик пива при случае (за такой перл и два не жалко).
Софистический вопрос, что значит злый вирус. 8-)
Он очень вредный для компа,
или плохо работает, не по ожиданиям конструктеров?
Поэтому метапродолжение явно не имеет вообще никакой смысл... :lol:
Название: Переезд
Отправлено: Digamma от декабря 15, 2004, 09:51
Цитата: Ян КовачСофистический вопрос, что значит злый вирус. 8-)
Думаю, примерно то же, что и "злая простуда", "злая метель", "сердитый мороз"... Страшно вредный. ;)
Название: Переезд
Отправлено: Vertaler от декабря 15, 2004, 21:22
:DУзнал много интересного о Яне Коваче, кстати.:D
Цитата: http://www.rusyn-rusnak.szm.sk/files/veliki_rusini/n_beskyd.htmКу тій темі приступує зато, же Ян Ковач быв заснователём Пряшівской ґрекокатолицькой єпіскопской бібліотекы. Основный фонд той бібліотекы од свого зачатку творили цінны книгы, котры він подаровав і часточно ку­пив. Ян Ковач на свою добу быв вызнамнов особностёв, вывхователём ракуського імператора Фердінанда а ёго добре одношіня ку Ґрекокатолицькому єпіскопству в Пряшові выпливають з нагодной стрічі і будучого приятельства з першым ґрекокатолицькым єпіскопом Тарковічом іщі в часах, кедь жыв у Відню. В обсяглій книзі Ковач Ян — 1764-1884 Николай Бескид описує жывот Яна Ковача, але главно обшырно ся за­нимать історіёв Пряшівской ґрекокатолицькой єпархії од першых днів свого заснованя.
;--):lol:
Название: Переезд
Отправлено: Ян Ковач от декабря 15, 2004, 21:36
:_1_17   :)   :lol:   :mrgreen:
Так, так, в тотым чланку ся описуе живот Я.К. - барз вызнамна особность тей добы.
Аж ми е ай троху люто, же тотен Ян - та то не я. Шкода превелика!
Я ся в скуточности неволам Smith, ани не мам 300 роков,
але добре сьте нашли, вельми добре.  :lol:
-----------------
Кстати, по-русински вам не делает проблемы? :o
Название: Переезд
Отправлено: Digamma от декабря 15, 2004, 21:47
Цитата: Ян КовачКстати, по-русински вам не делает проблемы? :o
Лично мне совершенно не составляет (естественно, читать).
Название: Переезд
Отправлено: Vertaler от декабря 15, 2004, 21:56
Читать... Понятно-то всё, но вот скажите, как в русинском уживаются одновременно І, Ы и И ? Как кто из них читается? :dunno:
Название: Переезд
Отправлено: Digamma от декабря 16, 2004, 04:56
Цитата: Vertaler van TekstenЧитать... Понятно-то всё, но вот скажите, как в русинском уживаются одновременно І, Ы и И ? Как кто из них читается? :dunno:
В принципе, как я понял из кодификации,
і = рус. и / укр. і
ы = рус. ы
и = укр. и
Название: Переезд
Отправлено: Ян Ковач от декабря 16, 2004, 09:34
Цитата: DigammaВ принципе, как я понял из кодификации,
і = рус. и / укр. і
ы = рус. ы
и = укр. и
Я с вами вообще в принципе согласен. :yes:
(Я попробовал написать, но на коректность ни в коем случае не претендую :mrgreen: )
Но судя по страницам разных авторов,
думаю, еще пишется на разных диалектах? :dunno:
В последнее время читал много (для ответов к некоторым разделам),
слишком я форму не анализировал, но разные "стили" наяву.
Уже к слову быть (я есть) можно найти: я ем, я есьм, я есмь... :dunno:
Только русины могли бы, вероятно, помочь разобраться...
Название: Переезд
Отправлено: Digamma от декабря 16, 2004, 10:01
Цитата: Digammaы = рус. ы
и = укр. и
Кстати, думаю, тут следует заметить для "непосвященных", что хотя традиционно считается русский ы = украинский и, однако эти звуки произносятся по-разному (укр. мило от рус. мыло можно отличить на слух).

Цитата: Ян Ковачсудя по страницам разных авторов, думаю, еще пишется на разных диалектах?
Да, похоже на то. Расхождение в диалектах очевидно - думаю, порядком зависит от государственной принадлежности.
Название: Переезд
Отправлено: Марина от декабря 16, 2004, 10:31
Цитата: DigammaКстати, думаю, тут следует заметить для "непосвященных", что хотя традиционно считается русский ы = украинский и, однако эти звуки произносятся по-разному (укр. мило от рус. мыло можно отличить на слух).
А для «недопосвященных» скажу, что в разговорном языке ы сейчас является аллфоном и и, в этом плане, не отличется от украинской фонемы. По поводу разницы на фонетическом уровне, — так что ж вы хотите — говоры-то разные. 8-)
Название: Переезд
Отправлено: Digamma от декабря 16, 2004, 11:29
Цитата: МаринкаА для «недопосвященных» скажу, что в разговорном языке ы сейчас является аллфоном и и, в этом плане, не отличется от украинской фонемы.
Речь шла о звуках (фонах).

Более того, в украинском /и/ и /і/ - разные фонемы. Об отличии рус. /и/ от какой именно фонемы вы говорите? ;) И если тут вообще уместно говорить о различии фонем, то что вы подразумеваете под таким отличием (точнее, "неотличием")?

Цитата: МаринкаПо поводу разницы на фонетическом уровне, — так что ж вы хотите — говоры-то разные. 8-)
Несколько странно то, что вы в данном контексте сравниваете говоры разных языков. :o (забавно было бы наблюдать подобную же аргументацию относительно различий английского и французского /r/)

По крайней мере некоторые русинские говоры различают все три фонемы /и/, /і/, /ы/, поэтому не понятно о чем вообще идет речь.
Название: Переезд
Отправлено: Марина от декабря 16, 2004, 11:38
Цитата: DigammaНесколько странно то, что вы в данном контексте сравниваете говоры разных языков. :o (забавно было бы наблюдать подобную же аргументацию относительно различий английского и французского /r/)
F, только не нужно опять изображать невинность, — вы прекрасно понимаете, что русский и уркаинский — это не английский и французский.
Цитата: DigammaПо крайней мере некоторые русинские говоры различают все три фонемы /и/, /і/, /ы/, поэтому не понятно о чем вообще идет речь.
1. Эту «речь» затеяла не я. 2. Я русинским занималась очень мало, можно примеры трек слов с [и], ['и] и [ы]?
Название: Переезд
Отправлено: Ян Ковач от декабря 16, 2004, 11:59
Цитата: Digammaдля "непосвященных",
для светских людей :D
Цитата: МаринкаА для «недопосвященных»
Гмм...не для князей, не для мирских :dunno: :D для грешных священников? :mrgreen:
Цитата: DigammaПо крайней мере некоторые русинские говоры различают все три фонемы /и/, /і/, /ы/,
Это можно считать подвопросом (обобщением) к вопросу о старой ортографии,
который я уже давно хотел спросить, вскорее (по возможности) сделаю.
Название: Переезд
Отправлено: Digamma от декабря 16, 2004, 12:15
Цитата: Маринка
Цитата: DigammaНесколько странно то, что вы в данном контексте сравниваете говоры разных языков. :o (забавно было бы наблюдать подобную же аргументацию относительно различий английского и французского /r/)
F, только не нужно опять изображать невинность
Следите за речью.

Цитата: Маринкавы прекрасно понимаете, что русский и уркаинский — это не английский и французский.
А какой смысл указывать на фонемный состав, если речь идет о соответствии фонов? И какой все же из украинских фонем /и/ и /і/ соответсвует по-вашему русское /и///ы/?

Цитата: Маринка
Цитата: DigammaПо крайней мере некоторые русинские говоры различают все три фонемы /и/, /і/, /ы/, поэтому не понятно о чем вообще идет речь.
1. Эту «речь» затеяла не я.
Я указал на особенности произношения русинских звуков. А что, если не секрет, следовало вынести из вашего замечания? (я, признаться, так и не понял)

Относительно различий русинских ы/и/і можете просмотреть русинские сайты - не думаю, чтобы у меня получилось рыться в их грамматиках лучше. ;)
Название: Переезд
Отправлено: RawonaM от декабря 16, 2004, 17:51
Цитировать/и///ы/?
Дигамма, как ты заставил слэш по середине выглядеть по-другому? :)
Название: Переезд
Отправлено: Vertaler от декабря 16, 2004, 18:00
Цитата: rawonamДигамма, как ты заставил слэш по середине выглядеть по-другому?
Курсив? :)
Название: Переезд
Отправлено: Евгений от декабря 16, 2004, 18:01
Цитата: rawonam
Цитировать/и///ы/?
Дигамма, как ты заставил слэш по середине выглядеть по-другому? :)
Не курсив ли?

Добавлено спустя 23 секунды:

:)
Название: Переезд
Отправлено: RawonaM от декабря 16, 2004, 18:02
Точно, чё-та я торможу. :skler:
Мог и сам проверить. :)
Название: Переезд
Отправлено: Марина от декабря 16, 2004, 19:36
Цитата: rawonamТочно, чё-та я торможу. :skler:
Мог и сам проверить. :)
Чего это ты тормозишь, мог бы и сам проверить... ;--)
Название: Переезд
Отправлено: Digamma от декабря 16, 2004, 22:19
Цитата: rawonamТочно, чё-та я торможу. :skler:
Курсив, курсив... :)