Мой прадед был лесничим, точнее говоря, лесным инженером. Бросали его на различные фронта работы, а после фронта от Сталинграда до фашыстских земель, в смысле после войны, работал он долго в Закарпатье.
Раз зашел он с приятелем в Ужгороде в какую-то забегаловку. Подошел официант. Они с приятелем говорят: "Нам пива".
Официант отвечает: "Пиво несуть".
- Ну, ладно, подождем, - решают посетители.
Ждут-ждут. Не несут пива. Подзывают официанта:
- Шановний! Нам би пива
- Пиво несуть
"Ну, ладно, пидождэм ще", - решают приятели.
Ждут-ждут. Все равно пива не несут. Подзывают официанта:
- Шановний! Ну коли (когда) вже нам пиво принесуть?
Официант непонимающе:
- Товарищi! Ну я ж вам сказав, що пива НЕ СУТЬ, нема в нас пива...
И тут только до моего прадеда дошло, что в здешнем русинском говоре слово суть означает есть, а не суть соответственно - нету:D
Единственно, что мне непонятно, это как сами русины различают не суть и несуть:dunno:
Цитата: Iskandar- Товарищi! Ну я ж вам сказав, що пива НЕ СУТЬ, нема в нас пива...
Интересно, ведь не суть - это глагол быть, а нема - глагол иметь. Почему в одном и том же случае два разных глагола ? А кроме того суть является множественным числом, тогда как у пива множественное число образуется с большим трудом ?
Противопоставление конструкций существования с "быть" или "иметь" - вообще отдельная и интересная тема.
А вот ничего особенно множественного слово "суть" в закарпатском городе не несет. Это застывшая форма.
Точно так же как в русском "есть" или в украинском "є" нет значения единственности. "У нас есть кошки"
Цитата: IskandarА вот ничего особенно множественного слово "суть" в закарпатском городе не несет. Это застывшая форма.
Точно так же как в русском "есть" или в украинском "є" нет значения единственности. "У нас есть кошки"
Іскандаре, що саме ви розумієте під сталістю форми суть у русинів та відсутністю значення множини - хіба вони мають казати "я суть русин"?
Лео про те й говорить, що якщо "пиво" є присудком, то з огляду на "суть" той присудок стоїть у множині. Тобто ті самі русини мали б говорити "білі пива/пиво", чи "пиво/пива живі".
:_1_17
Цитата: Iskandarсуть означает есть
Думаю, "суть" обозначает "они есть" (they are), 3.лицо в множест. роде.
Цитата: Leoтогда как у пива множественное число образуется с большим трудом ?
:dunno: одно пиво - три пива. Пиво не есть. Пива "не суть", не существуют, их нет. Что трудно? :dunno:
Цитата: Digammaхіба вони мають казати "я суть русин"?
Я "есмь" русин. Просто - быть склоняется...
Цитата: Digammaщо якщо "пиво" є присудком
:o По-украински
присудок не глагол (verb)?
Цитата: Ян Ковачтри пива
Ну тут родительный
единственного ;--)
Цитата: Ян Ковач3.лицо в множест. роде
множественном
числеЦитата: Ян КовачПросто - быть склоняется...
Глаголы не склоняются, они
спрягаются :)
Цитата: Ян Ковач:o По-украински присудок не глагол (verb)?
Звичайно ж "глагол" (укр. присудок = рус. сказуемое). Тут моя помилка, перепрошую!!! Я кілька разів редагував те речення, і зрештою остаточно його заплутав, переплутавши частини - насправді йшлося про те, що з множини присудка випливає множина слова "пива".
Цитата: Ян КовачЦитата: Leoтогда как у пива множественное число образуется с большим трудом ?
:dunno: одно пиво - три пива. Пиво не есть. Пива "не суть", не существуют, их нет. Что трудно? :dunno:
Складно те, що "пива" - це родовий відмінок від "пиво", а якщо "пива" - множина, то родовий, напевно, буде "пив". Тобто "пив не суть" (пор. з "яєць не суть", "собак не суть").
До речі, якщо вже серйозно, то "пиво" дійсно не має множини.
Цитата: DigammaЦитата: IskandarА вот ничего особенно множественного слово "суть" в закарпатском городе не несет. Это застывшая форма.
Точно так же как в русском "есть" или в украинском "є" нет значения единственности. "У нас есть кошки"
Іскандаре, що саме ви розумієте під сталістю форми суть у русинів та відсутністю значення множини - хіба вони мають казати "я суть русин"?
Може й мають. Хто ж йих знайе... (тьфу на цю клаву чужую, довэдэцця росийською...)
Случай из реальной жизни. За что купил... Або, колы прадид мий брэшэ, то й я з ным
ЦитироватьЛео про те й говорить, що якщо "пиво" є присудком, то з огляду на "суть" той присудок стоїть у множині. Тобто ті самі русини мали б говорити "білі пива/пиво", чи "пиво/пива живі".
А "суть" - это уже не множина у закрпатцев. Точно так же как у нас "есть" - не однина. Поэтому "белые пиво" - плохая аналогия. Мы же не воспринимаем этимологическую неправильность "У нас есть кошки". Исторически "есть" - единственное число, а гляди ж, согласуется с множественным подлежащим.
Цитата: ЕвгенийЯн Ковач пишет:
три пива
Ну тут родительный единственного
В принципе Three bears - three (units) of bear. Я не против. :D
Цитата: DigammaДо речі, якщо вже серйозно, то "пиво" дійсно не має множини.
:_1_17 Может быть, в русинском не имеет.
Цитата: ЕвгенийГлаголы не склоняются, они спрягаются
:oops: Помилка.
Цитата: DigammaЗвичайно ж "глагол" (укр. присудок = рус. сказуемое).
Я и думал, в некоторых языках тоже. (присудок, пржисудэк) :)
Цитата: IskandarМы же не воспринимаем этимологическую неправильность "У нас есть кошки". Исторически "есть" - единственное число, а гляди ж, согласуется с множественным подлежащим.
"ничего не поделаешь" :)
Возможно "я есть русин" скажется иначе: я єм русин?
Цитата: IskandarИсторически "есть" - единственное число, а гляди ж, согласуется с множественным подлежащим.
Ну звичайно, бо станом на теперішній час "есть" є формою як множини, так і однини. Ви ж говорите сучасною мовою, а не з урахуванням етимологічних ланцюжків весь час, то чому маємо говорити про якісь "етимологічні неправильності"? (взагалі термін незрозумілий, оскільки фактично ви хочете сказати про те, що не правильно вживати зараз "есть", бо колись вживали "суть" - у чому логіка?)
Цитата: IskandarЦитироватьЛео про те й говорить, що якщо "пиво" є присудком, то з огляду на "суть" той присудок стоїть у множині. Тобто ті самі русини мали б говорити "білі пива/пиво", чи "пиво/пива живі".
А "суть" - это уже не множина у закрпатцев. Точно так же как у нас "есть" - не однина.
Саме множина. По-перше русинські словники відрізняють "є" і "сут" саме як форми однини та множини відповідно. По-друге, можу процитувати "Листы до Бесіды" Ярослава Горощака: "в них сут часто проблемы барз істотни", або "першы листы виразні звернены сут" versus "правдом є што", чи "малярство є добре". Тобто множина дієслова "сут"/"суть" для них очевидна.
Тому приклад дійсно трохи дивний.
Добавлено спустя 6 минут 46 секунд: Цитата: Ян КовачЦитата: DigammaДо речі, якщо вже серйозно, то "пиво" дійсно не має множини.
:_1_17 Может быть, в русинском не имеет.
Принаймні ані російське, ані українське "пиво" множини не має. Принципово.
Цитата: Ян КовачВозможно "я есть русин" скажется иначе: я єм русин?
"я єсьм"/"я єсмь"/"я є" vs. "ми сут"/"ми суть".
Цитата: Iskandar от декабря 11, 2004, 09:13
Мой прадед был лесничим, точнее говоря, лесным инженером. Бросали его на различные фронта работы, а после фронта от Сталинграда до фашыстских земель, в смысле после войны, работал он долго в Закарпатье.
Раз зашел он с приятелем в Ужгороде в какую-то забегаловку. Подошел официант. Они с приятелем говорят: "Нам пива".
Официант отвечает: "Пиво несуть".
- Ну, ладно, подождем, - решают посетители.
Ждут-ждут. Не несут пива. Подзывают официанта:
- Шановний! Нам би пива
- Пиво несуть
"Ну, ладно, пидождэм ще", - решают приятели.
Ждут-ждут. Все равно пива не несут. Подзывают официанта:
- Шановний! Ну коли (когда) вже нам пиво принесуть?
Официант непонимающе:
- Товарищi! Ну я ж вам сказав, що пива НЕ СУТЬ, нема в нас пива...
И тут только до моего прадеда дошло, что в здешнем русинском говоре слово суть означает есть, а не суть соответственно - нету:D
Единственно, что мне непонятно, это как сами русины различают не суть и несуть:dunno:
Ну і історія! "Не суть" в рос. мові, до речі, значить "неважливо". Це єдине значення, яке я знав до сьогодні.
Тема часів Помаранчевої революції