Здравствуйте! Если кто-то изучает или знает итальянский язык, подскажите, пожалуйста:
1) есть ли в ит яз аспирация?
2) взрывные согласные в ит яз дорсальные (как в русском) или альвеолярные (как в анг)?
3) есть ли в ит яз сонорные [n], [m] (как английский [n] (который с «хвостиком») – сонорный, заднеязычный, велярный). Если есть, то какие буквосочетания их дают? Каким образом произносятся такие сонорные?
4) В Википедии есть таблица итальянских согласных. Там дается целый ряд вариантов фонем [n], [m]. Если кто-то знает, в каких случаях употребляется тот или иной аллофон, и каков механизм их произнесения, напишите, пожалуйста!!!
5) Какой звук дают сочетания «ua, gua, qua, uo, guo, quo»? Похож ли этот звук на англ [w]?
6) Каков механизм произнесения открытого и закрытого [e], [о]?
7) Если буква "j' стоит в середине слова, то какой звук она дает?
Если кто-н знает, посоветуйте, пожалуйста, какие-н учебники по фонетике ит яз!!
Спасибо!
privet!poprobyjy otvetit na tvoi voprosu.
7) bykvu "j " v italianskom net. eto tolko fonema.
6)[о]-zdes ,k sozhelenijy ja pomo4 ne mogy,tak kak razniza 4yt' sluwna.i v foneti4eskom razbore owubajys do sih por.
[e]- naprimer:bella -otkrutoe [e](kak i v ruskom )
sera-zakrutoe [e](zvuk srednij mezhdy [e]ryskim i [u] ykrainskim)
5)ua,uo,gua,guo-eti bukvoso4etanija 4itajytsja tak kak napisanu;
qua,quo-[kwa/o].v dannom sly4ae est' shodstvo s anglijskim [w]
1) aspirazui v italjanskom net
2)vzruvnue soglasnue v ital.kak i v ryskom- dorsalnue.eto mozhno yvidet sravnivaja tablizu soglanuh italjanskogo,ryskogo i anglijskogo jazukov
И еще вопрос по фонетике. Занимаюсь по учебнику Черданцевой для 1 курса. Есть озвучка. Так вот в начитанныз фразах и текстах упорно слышу, что [n] читается как [m] перед , [p], как в испанском. Но в учебнике об этом ничего не сказано. Может у меня глюк или интерференция из испанского? :what:
Цитата: nathalie от сентября 12, 2010, 04:49
И еще вопрос по фонетике. Занимаюсь по учебнику Черданцевой для 1 курса. Есть озвучка. Так вот в начитанныз фразах и текстах упорно слышу, что [n] читается как [m] перед , [p], как в испанском. Но в учебнике об этом ничего не сказано. Может у меня глюк или интерференция из испанского? :what:
Что необычного в том, что n > m перед губными? Если слышите [m], значит там он и есть.
Nathalie верно заметила - действительно так произносится.
Меня удивляет другое - почему-то в большинстве учебников и справочников об этой особенности ничего не говорится. Скажем, в учебниках Черданцевой или Добровольской - ни слова об этом...
как раз в учебника Черданцевой или Добровольской это сказано, а на самом деле [n] не превращается в [m], а только становится похожим на французкий [n], эдакий в нос