Как-то на днях разговорился с одним филологом. Он сообщил мне интересные сведения об уральском диалекте русского языка.
Районы распространения: Башкирия, часть Удмуртии, Пермский край, Свердловская область, Челябинская область, Оренбуржье.
1. Наличие долгих гласных. Например: Сааш, а не пойти ли нам сегодня в кино?
2. Редукция начальных гласных. Например: П'слушай меня!
3. Деградация падежной системы. Например: Мама мыла рама (замена родительного падежа в управлении именительным, по существу нулевым падежем).
Возможные источники влияния - восточные финно-угорские языки для которых характерно сочетание гласных типа: "уа", "уы" и т.д. (при отсутствии настоящих дифтонгов), самостоятельно развитие языка (2 случай).
Варианты 1. и 2. можнə услышəть и в Маскве.
Цитата: АлексВарианты 1. и 2. можнə услышəть и в Маскве.
На самом деле это особенности русской разговорной речи, а никакой не диалект. Что же касается падежей - это уже интереснее. Именительный объекта встречается ещё в берестяных грамотах - обороты типа "вода пити", "трава косити" и т.п. Но вот я, коренной оренбуржец, первый раз слышу о такой якобы диалектной черте моего региона. :dunno:
Что касается 3-го пункта, то такая диалектная черта характерна и для севернорусских говоров.
Цитата: ЕвгенийНа самом деле это особенности русской разговорной речи, а никакой не диалект. Что же касается падежей - это уже интереснее. Именительный объекта встречается ещё в берестяных грамотах - обороты типа "вода пити", "трава косити" и т.п. Но вот я, коренной оренбуржец, первый раз слышу о такой якобы диалектной черте моего региона. :dunno:
А ты давно в Москве? Можетось, пока ты тут учишься, у тебя на родине стали говорить: «Пойду-ка я, водка попью!»... 8-) :D
Я замаетил, что за Уральской грядой не склоняют например слово "штука". Один штука, два штука, три штука и т. д.
Честно говоря, насчет падежей не уверен, этот пункт очень сомнителен и поэтому Рабинович, скорее всего, прав. Больше всего мне понравилось сообщение Алекса. Если в Москве действительно можно встретить варианты 1 и 2, а у авторов "уральского диалекта" никаких больше существенных его отличий от московского говора нет, то это яркий образчик того, как создаются дутые, напыщенные научные теории, теории ради теории.
Тут у нас в Уфе пытаются протолкнуть идейку о якобы башкирском влиянии на русский язык, хотя если и есть влияние, то только обратное, русского на башкирский. Словечко "айда" относится к общетюркскому фонду и вошло в русский литературный язык. Что касается пресловутого "аптраган", то уверен, что большинстве уфимцев совершенно не догадытваются о его существовании, не говоря уже о более экзотических типа "ханум" (уважительное обращение к женщине) или "юлдаш" (друг).
Между тем влияние тюркских языков (совокупно), в плане лексики, на русский - значительно (до 30% словника). Вот только то, что первое пришло на ум:
лошадь - алаша
лачуга - алача
алый - ал
ямщик - ям
товарищ - тавар ищ
деньги - тенге
таможня - тамга
туман - туман < из кит.
карандаш - кара д(т)аш
чаша (но не чары!), башмак, капище, утюг, ералаш, базар; слова устаревшей и экзотической лексики: кишлак, кишмиш, алтын, аршин, армяк, арык и т.п.
Впрочем, почти все тюркские по происхожению слова, за исключением особо продуктивных, типа "товар", "деньги", "таможня", "туман", "карандаш", "базар", "чаша", "утюг" - относятся к разряду периферийных, фторостепенных. В большинстве случаев они не функционирую в других славянских языках, в большиснвте случаев их можно, при особом желании, заменить на чисто славянские или индоевропейские эквиваленты:
туман - мгла (как в западнославянских),
деньги - куны (как в древнерусском)
чаша - ендова
базар - рынок, ярмарка (от герм. тинг; яр макет)
утюг - пресс (из француз., как в западнословянских языках) или гладильник
капище - святилище, храм
карандаш - оловок (как в украинском)
таможня - митница (как в украинском) и проч.
Кстати, пресловутый майдан незалежности - тюрко-украинский гибрид. Здесь украинцы оказались не на высоте.
Сходна ситуация с финно-угорскими заимствованиями. Однако они не коснулись общественной лексики, ограничившись промыслами и бытом.
околеть - коламс (морд.)
лог - лап (мар.)
курник (не от "курица"!) - кола (праф.-уг. kol - рыба)
пельмени - пель нянь (удм.), досл. "хлебное ухо"
пурга - пудургаш (мар.) в знач. "ломать, крушить"
абруи (уст.) - жрецы - от фин. апруя
тумак - тумак (мар.) - в смыле "удар дубиной"
морж - (саамск.)
ласты - (саамск.)
сайка - (эст.)
шаньги (лепешки типа итальянской пиццы, т.е. с открытой начинкой) - мар. шаньга < санга - в значении сперва "хрустящий" потом "лепешка с начинкой из коноплянных семян".
Некоторые названия промысловых рыб: сиг, сайра, навага и проч.
Цитата: ТумоВ большинстве случаев они не функционирую в других славянских языках,
"товар", "базар" (рынок, ярмарка) , "чаша" - думаю, эти корни в запад.сл. функционируют.
мыто(мытник, мытница) - "библейский архаизм", и не касается лиш перехода
границы.
Цитата: Тумоутюг - пресс (из француз., как в западнословянских языках)
:_1_17 Возможно в польском?
ЦитироватьВозможно в польском?
Да, нет, в польском "żelazko":dunno:
Цитата: Тумоденьги - куны (как в древнерусском)
вы уверены, что "куны" - славянского происхождения?
чаша - ендова
Цитата: Тумобазар - рынок, ярмарка (от герм. тинг; яр макет)
не "тинг", а "Ring". А какой смысл заменять тюркские заимствования на германские? :dunno: Все равно ведь заимствования! И потом, чем тюркские языки хуже германских? :dunno:
Цитата: Тумотаможня - митница (как в украинском)
мЫтница.
Цитата: ТумоКстати, пресловутый майдан незалежности - тюрко-украинский гибрид. Здесь украинцы оказались не на высоте.
Да мы вообще-то не особенно стесняемся того, что у нас в языке есть слова тюркского происхождения... :no:
Цитата: andrewsiakвы уверены, что "куны" - славянского происхождения?
Куна - название хорватской валюты
Цитата: andrewsiakЦитата: Тумобазар - рынок, ярмарка (от герм. тинг; яр макет)
не "тинг", а "Ring".
Ещё точнее "Hring"
лучше маркет или маркт
Цитата: RomanДа, нет, в польском "żelazko"
Может быть немецкая калька от Eisen (Bügeleisen)
/железо, железо для глажки/ ?
ЦитироватьМожет быть немецкая калька от Eisen
Ну, ведь не в этом вопрос. Гость написал, что в западнославянских "утюг" - "пресс" (фр.) Как я понял по реакции Ковача - в словацком и чешском это точно не так, ну а про польский я написал. Так что гость неправ насчёт "утюга" :dunno:
вот, что пишут в I-nete по поводу уральского произношения:
1. Известно, что одной из ярких особенностей уральского произношения как в сельских говорах, так и в городской речи является твердое долгое [шш] между гласными на месте мягкого долгого [ш'ш'] (=щ) в литературном языке: е[шш]е, и[шш]и, та[шш]и, му[шш]ина, я[шш]ик, "шши", "проклятушшую", "глухушшую", "злушшую".
(http://philolog.pspu.ru/shenkman_kraeved.shtml)
2. "Каша во рту", "закрытое" произношение, "проглатывание гласных звуков", характерная уральская интонация с повышением тона в конце фраз и других дефектов, отделяющих уральское произношение от литературного языка.
(http://www.nta-nn.ru/?id=17982)
3. Говор, распространенный на Урале, формировался относительно недавно, по сравнению, допустим, с говором кубанцев. Наши местные особенности произношения сформировались под влиянием языков тюркских народов, издавна населяющих территории возле Уральских гор. Отсюда и региональные особенности речи. Например, скорость произношения слов на Урале составляет сто слов в минуту, как в башкирском и татарском языках. Нормой считается скорость примерно 80 слов в минуту. К тому же уральцы произносят слова, практически не открывая рта. Артикуляция должна быть более ярко выраженной. Нашей речи также не хватает мелодики, то есть интонационная разница между началом и концом предложения должна быть более значительной. Что же касается «сдавленности» речи, то это следствие сильной редукции (оглушения) гласных. Все гласные, за исключением ударных, уральцы сильно оглушают при произношении.
(http://www.uralved.ru/archive/14-05-2003/17.html)
4. http://www.enc.chel.su/Struct/ArticleText.asp?ID=4429
эта статейка про челябинский говор, но я, свердловчанка, со многим согласна ;-)
Цитата: Тумо
морж - (саамск.)
а французское "morse" тоже заимствование из саамского?
Цитата: andrewsiakЦитата: Тумоденьги - куны (как в древнерусском)
вы уверены, что "куны" - славянского происхождения?
Куна — это ведь «куница», которая в древней Руси была валютой. По происхождению это слово, да, общеславянское, более того — индоевропейское (основа *
keun-). 8-)
Цитата: МаринкаА ты давно в Москве? Можетось, пока ты тут учишься, у тебя на родине стали говорить: «Пойду-ка я, водка попью!»...
Нет, недавно. 8-) Да и довольно регулярно там бываю, не слышал ничего подобного.
Правильно, именно hring, со значением круг. Однако интересно, нет ли здесь связи с ting?
ЦитироватьА какой смысл заменять тюркские заимствования на германские? Все равно ведь заимствования! И потом, чем тюркские языки хуже германских?
Германские языки среди прочих индоевропейских наиболее близки балто-славянским. В любом случае, существует порядочный слой лексики, который является общим (порой именно общим, когда непонятен вообще источник заимствования, славянский или германский!) для балто-славянских и германских языков. Тюркские языки относятся к чуждой "семье" урало-алтайских языков. Причем связи тюркских языков с уральскими языками достаточно гипотетические, в то время как внутри алтайской семьи языков - тюркские наиболее близки монгольским. Известно, что смешение таких далеких друг от друга языков приводит к известной варваризации, размыванию лексической базы славяно-балтских языков, "непониманию" этимологии многих слов. Особенность русского языка - его исключительное лексическое богатство, но оно легко может обесцениться бездумным употреблением таких вот "исконно" славянских слов.
Короче, вознец не гони комоней!
Таможня по-украински "митница" (ср. болг. "митница"), хотя и употребимо "таможня".
ЦитироватьДа мы вообще-то не особенно стесняемся того, что у нас в языке есть слова тюркского происхождения...
Очень печально, что не стесняетесь. Но насчет чаши тут посмотрел, вроде по-украински - "келих" (откуда?). Потом чаша вроде из иранских языков. Ну тогда сойдет. А ендова из литовского, "индас", хорошее очень старое слово.
Что касается тюркских языков, то в отношении их я стою на таких же позициях. Для тюркских языков предпочтительны заимствования из монгольских языков, корейского, японского, тунгусо-манчжурских, но ни в коем случае не персидско-арабских языков. Это уродует гортанную боевитость тюркского наречия.
Опять-таки для финно-угорских и сомадийских языков (уральских) предпочтительны древние индоевропейские заимствования (но только не новейшие, позже 5 в. н.э.!), поскольку они не нарушают особой неспешной ритмики и приглушенно-нежной фонетики архаического уральского наречия. Почему для ф.-у. такое исключение? Потому как хотя они не индоевропейские, но содержат некоторую базовую лексику общую с и.-е. языками (не заимствованную!)
русск. мар. татарск.
вода вюд су
мёд мю бал
мыть мушкас яндарга
заря
ушас (инд.) ужара тан
голос
call (анг.) колас ---
тичэ тунэктас ---
уш (осет.) ушгал ---
корова
муж
мари (авест.) мари ---
Примечание: список татарской лексики неполный, но, в любом случае, по заявленным позициям, совпадений с данными первых двух столбцов нет.
Цитироватьа французское "morse" тоже заимствование из саамского?Цитировать
Тоже. Оно заимствовано одновременно с русск. морж (но в 17 в. в форме mors) из финского mursu, которое, в свою очередь, из саамского morsa.
Что касается 1. отмеченной вами особенности, так ведь Лукашенко так говорит: "Ешё не вечер, ешё батьку вам покажет!" Так что это опять очередная наукообразная туфта. 2. Повышение тона в конце фразы я слышал вообще сейчас международная норма, связанная с влиянием рекламно-киношного английского языка. 3. это уже чистая порча речи.
Тумо, прочитала ваш предыдущий пост, и совершенно не смогла понять, чем заимствование из одного языка хуже заимствования из другого? :_1_17
ЦитироватьТумо, прочитала ваш предыдущий пост, и совершенно не смогла понять, чем заимствование из одного языка хуже заимствования из другого?
Это зависит от того, родственные это языки или нет. Если они родственные - заимствования не только желательны, но и просто необходимы. Если это языки неродственные, но соседствующие, заимствования следует обязательно маркировать на предмет выявления этимологии. А то получается, что в "русской" песне
"Ямщик не гони лошадей..." ямщик и алаша - неизвестно с какой телеги. "Вознец, не гони комоней..." - вот это будет по-русски.
Цитата: Тумо"Ямщик не гони лошадей..." ямщик и алаша - неизвестно с какой телеги. "Вознец, не гони комоней..." - вот это будет по-русски.
Почему именно «комоней»? Форма
конь не менее древняя, чем
комонь...
Исключительно из-за ритма. Ямщик, не гони коней... Комони борзые - по-моему это из "Слова о пълку Игореве". Однако есть версия, что прасл. *kon в *konjь могло получиться из *komn < *komon < *komnjь *kobnjь < и.-е. *kob. То есть получается, что древ.-руск. комонь, как и укранск. "комонь" (в песнях) древнее общеславянской формы, поскольку она восходит очевидно не прямо к *kobnjь, а к варианту с расширителем -m: *komnjь, то есть представляет собой явно вторичную форму.
Цитата: ТуммоИсключительно из-за ритма. Ямщик, не гони коней... Комони борзые - по-моему это из "Слова о пълку Игореве". Однако есть версия, что прасл. *kon в *konjь могло получиться из *komn < *komon < *komnjь *kobnjь < и.-е. *kob. То есть получается, что древ.-руск. комонь, как и укранск. "комонь" (в песнях) древнее общеславянской формы, поскольку она восходит очевидно не прямо к *kobnjь, а к варианту с расширителем -m: *komnjь, то есть представляет собой явно вторичную форму.
Все это, конечно, интересно. И я тоже читала об этом. Однако тут имеется одна очень существенная неувязочка: форма комонь никаким образом не может восходить в праформе *komńь, ибо последняя могла дать только *комень (ср. *zemĺь > земель), — протетический о мог появится только после заднеязычных согласных, например, как в *ognь > огонь... 8-)
Цитата: МаринкаЦитата: andrewsiakЦитата: Тумоденьги - куны (как в древнерусском)
вы уверены, что "куны" - славянского происхождения?
Куна — это ведь «куница», которая в древней Руси была валютой. По происхождению это слово, да, общеславянское, более того — индоевропейское (основа *keun-). 8-)
Марин, строго говоря, не была куна валютой. Нормальные деньги ходили (дирхемы там всякие). Куны, ногаты, резаны может быть были только меновыми эквивалентами,- скорее это были обощающие понятия - типа как четверной, чирик, имеющие своим источником реальную цену.
Цитата: векша
4. http://www.enc.chel.su/Struct/ArticleText.asp?ID=4429
эта статейка про челябинский говор, но я, свердловчанка, со многим согласна
Векша, спасибо за интересную статью.
Я как уроженец Челябинска, употребляя многие выражения из упомянутых в статье, даже и не подозревал что они спе(и?)цифические Челябинску.
В связи с этим возник вопрос ко всем форумчанам. Как вы называете ту часть которая соединяет тратуар с проезжей частью дороги ?
Цитата: ИванЪ РабиновичьВ связи с этим возник вопрос ко всем форумчанам. Как вы называете ту часть которая соединяет тратуар с проезжей частью дороги ?
Бортик, бордюр...
И всё-таки — тр
отуар... :mrgreen:
Цитата: АлексМарин, строго говоря, не была куна валютой. Нормальные деньги ходили (дирхемы там всякие). Куны, ногаты, резаны может быть были только меновыми эквивалентами,- скорее это были обощающие понятия - типа как четверной, чирик, имеющие своим источником реальную цену.
Саш, а где я там сказала, что куница была деньгами? :_1_12 — Я сказала: «была валютой», а волютой может быть любой ходовой товар, например, спички или соль (или доллары, которые у нас — не деньги, а именно валюта). Но даже не в этом суть. Тот факт, что понятие «деньги» в известных славянских говорах обозначается этим же словом, говорит о том, что куница все-таки кое-где употреблялась и как собственно деньги... 8-)
Цитата: Маринкаволютой может быть любой ходовой товар
Цитата: БСЭВолюта
(итал. voluta - завиток, спираль), архитектурный мотив в форме спиралевидного завитка с кружком ("глазком") в центре, составная часть ионической капители, входит также в композицию коринфской и композитной капителей (см. Ордер архитектурный). Форму В. иногда имеют архитектурные детали, служащие для связи частей здания, а также консоли карнизов, обрамления порталов, дверей, окон (главным образом в архитектуре позднего ренессанса и барокко).
Цитата: ЕвгенийЦитата: Маринкаволютой может быть любой ходовой товар
Цитата: БСЭВолюта
(итал. voluta - завиток, спираль), архитектурный мотив в форме спиралевидного завитка с кружком ("глазком") в центре, составная часть ионической капители, входит также в композицию коринфской и композитной капителей (см. Ордер архитектурный). Форму В. иногда имеют архитектурные детали, служащие для связи частей здания, а также консоли карнизов, обрамления порталов, дверей, окон (главным образом в архитектуре позднего ренессанса и барокко).
Ну ладно. Очепяталась раз, теперь казни... 8-)
Цитата: ИванЪ РабиновичьЦитата: векша
4. http://www.enc.chel.su/Struct/ArticleText.asp?ID=4429
эта статейка про челябинский говор, но я, свердловчанка, со многим согласна
Векша, спасибо за интересную статью.
Я как уроженец Челябинска, употребляя многие выражения из упомянутых в статье, даже и не подозревал что они спе(и?)цифические Челябинску.
В связи с этим возник вопрос ко всем форумчанам. Как вы называете ту часть которая соединяет тратуар с проезжей частью дороги ?
поребрик :-)
Цитата: AnonymousЦитата: ИванЪ РабиновичьЦитата: векша
4. http://www.enc.chel.su/Struct/ArticleText.asp?ID=4429
эта статейка про челябинский говор, но я, свердловчанка, со многим согласна
Векша, спасибо за интересную статью.
Я как уроженец Челябинска, употребляя многие выражения из упомянутых в статье, даже и не подозревал что они спе(и?)цифические Челябинску.
В связи с этим возник вопрос ко всем форумчанам. Как вы называете ту часть которая соединяет тратуар с проезжей частью дороги ?
поребрик :-)
бордюр :yes:
Цитата: векшапоребрик
И я его так называю. Вот он уральский диалект !
Цитата: ИванЪ РабиновичьЦитата: векшапоребрик
И я его так называю. Вот он уральский диалект !
:-)
А слово "тюрячок" кто-нибудь слышал? Сразу скажу, что так у нас называют катушку для ниток :-)
Цитата: ИванЪ РабиновичьИ я его так называю. Вот он уральский диалект !
Всегда считал это петербур(г/ж)ским диалектом. :)
Цитата: Vertaler van TekstenЦитата: ИванЪ РабиновичьИ я его так называю. Вот он уральский диалект !
Всегда считал это петербур(г/ж)ским диалектом. :)
Я тоже, как ни странно. :)
Цитата: ЕвгенийЯ тоже, как ни странно.
Подтверждения два:
а) мой бывший препод-петербуржец пару раз употреблял это слово;
б) в романе Мэри Шелли "Паутина" прям так и говорилось:
Цитировать... , употребите ленинградское слово "поребрик", ...
Нет, уже три:
в) Вы сказали. ;--)
Цитата: Vertaler van TekstenЦитата: ИванЪ РабиновичьИ я его так называю. Вот он уральский диалект !
Всегда считал это петербур(г/ж)ским диалектом. :)
Я слашал что ещё и в Новосибирске так говорят.
С Горбачёвым ясно, а вот Ельцин БН на уральском говоре выражается?
Цитата: AkellaС Горбачёвым ясно, а вот Ельцин БН на уральском говоре выражается?
Ельцин-то как раз нормально разговаривает.
Цитата: МаринкаЕльцин-то как раз нормально разговаривает.
Да, но он в мемуарах пишет, что научиться этому стоило ему больших трудов. Труднее всего, видимо, было расстаться со "шта". :)
Цитата: Евгенийрасстаться со "шта
Когда это было ? :)
Цитата: ИванЪ РабиновичьКогда это было ?
В последние годы президенства он таки от него избавился.
Цитата: Тумо1. Наличие долгих гласных. Например: Сааш, а не пойти ли нам сегодня в кино?
Цитата: векша2. "Каша во рту", "закрытое" произношение, "проглатывание гласных звуков", характерная уральская интонация с повышением тона в конце фраз и других дефектов, отделяющих уральское произношение от литературного языка.
перечисленное совершенно точно слышится в речи населения Перми и Удмуртии.
Цитата: ЕвгенийЦитата: ИванЪ РабиновичьКогда это было ?
В последние годы президенства он таки от него избавился.
Ну в последние-то годы он практически от дара речи избавился :)
Слово "понимашь" он до сих пор употребляет. Это не уральский диалект ?
Цитата: LeoНу в последние-то годы он практически от дара речи избавился
Да ну вас, Лео, что за шуточки...
Цитата: LeoСлово "понимашь" он до сих пор употребляет. Это не уральский диалект ?
Да нет, конечно, это просто слово-паразит. Как и "типа", "тскаать", "ээ", "я грю".
Цитата: Leo
Слово "понимашь" он до сих пор употребляет. Это не уральский диалект ?
Вообще-то это (западно?)сибирская особенность (выпадение "йота" в спряжении глаголов.) Сам Ельцин родом из Талицкого района, это восток Свердловской области, т.е. по соседству с Тюменской областью.
-----------
Интересно, что никто не упомянул о такой особенности уральских говоров, как слабовыраженное оканье.
А еще уральским считается "чо" (= что), хотя, вроде бы, так сейчас по всей России говорят.
Цитата: Михаил из ИерусалимаВообще-то это (западно?)сибирская особенность (выпадение "йота" в спряжении глаголов.)
И в Вологде так говорят, а это вроде как не Сибирь... ;)
Цитата: Михаил из ИерусалимаА еще уральским считается "чо" (= что), хотя, вроде бы, так сейчас по всей России говорят.
Вообще-то не следует путать
чо из
че < древнерусск.
чь 'что' и аллегровую форму
чо из
чего... 8-)
Цитата: Михаил из ИерусалимаИнтересно, что никто не упомянул о такой особенности уральских говоров, как слабовыраженное оканье.
А еще уральским считается "чо" (= что), хотя, вроде бы, так сейчас по всей России говорят.
Оканье в разных местностях Зауралья может быть как слабо выраженным, так и очень сильным. Всё зависит от того, из какой местности пришли переселенцы. Причем в селах, расположенных рядом друг с другом, тип оканья может быть совершенно различным. Например, в селе Ожогино (Шатровский район) распространено сильное оканье с различением гланых неверхнего подъема в любом безударном слоге. В 30 км от него располагается само Шатрово. Здесь гласные неверхнего подъема последовательно различаются только в первом предударном слоге.
Когда я разговаривал со студентами из Ижевска, один из них заметил, что в Удмуртии чаще говорят не "за трое суток", а "за три сутки".
По поводу инициативы Тумо я могу сказать одно. Может, это и банально, но пуризм только мешает развитию языка. А это - тот же пуризм, только более странный. Какое-то разделение слов по признаку "родственный" - "чуждый", которое чуждо живому языку. Неужели лучше, чтобы в лексике было меньше синонимов, зато она была бы на 100% славянской или, на худой конец, индоевропейской?
Тысячный раз говорю противникам пуризма - посмотрите, до чего это может довести на www.udaff.com
Цитата: АлексТысячный раз говорю противникам пуризма - посмотрите, до чего это может довести на //www.udaff.com
Что-то никаких проблем с языком я там не вижу... Ну матерятся. Вы считаете, пуризм - это борба с нецензурной лексикой?
Да нет, что Вы. Дело не в мате, а в осознанном уходе от норм, даже в некоторой выработке своих анти-норм.
Заменить все чужесловы на слова отеческой речи никто не предлагает.
Речь идет лишь о том, чтобы каждое иноземное слово имело свой употребительный заменитель.
Очаг (тат. учаг) - Огнище
Лошадь (тат. алаша) -Комонь
Стакан (достакан) - Кубок
Ямщик (ям) - Вознец
и проч.
Цитата: ТумоОчаг (тат. учаг) - Огнище
Лошадь (тат. алаша) -Комонь
Стакан (достакан) - Кубок
Ямщик (ям) - Вознец
Карандаш - Оловник
и проч.
«Оловник» немного странно, причем тут олово? — Уже давно карандашные грифели делают из графита. Почему «вознец», когда есть вполне литературное
возница? Ну, и что вы с этим «комонем» прицепились? :_1_17
Цитата: ТумоРечь идет лишь о том, чтобы каждое иноземное слово имело свой употребительный заменитель.
Такого не будет никогда :no:
Цитата: ЕвгенийЦитата: ТумоРечь идет лишь о том, чтобы каждое иноземное слово имело свой употребительный заменитель.
Такого не будет никогда :no:
Да и как ему быть, когда тот же
ямщик — уже в пассивном словаре находится, — прошли те времена...
Цитата: ТумоРечь идет лишь о том, чтобы каждое иноземное слово имело свой употребительный заменитель.
А что делать с
синхрофазотроном и
суммой геометрической прогрессии???
Думаю, что терминология все-таки удобнее интернациональная))) Так понятнее
А вам, Марина, видно невдомек, что в украинском, вот на этот раз украинцы оказались на высоте, карандаш - оливець. Прекрасное словено-российское слово, а вы тут еще скажите - таможня, когда следовало бы говорить - митница. То, что сейчас оловники делают преимущественно из графита, не значит, что их не делают больше из свинца или олова. Почему тогда немцы называют оловник блейстифом (от блей - свинец), а не "графитником"?
Что касается слов из области точных знаний, то менять их на свои, корневые, нет смысла, ибо нет соответствующих им славяно-росских понятий, при том, что, конечно, ежели бы вы сказали вместо "геометрия" - землемеренье, а вместо "прогрессия" - развитие, любому славяно-россу стало бы понятно, о чем
по крайней мере идет речь. Но, еще раз повторюсь, в этом нет прямой надобности, поскольку это все особые понятия, я говорю лишь о тех словах, для которых есть свои славянские или, шире, своесемейные заменители. В бытовом языке, тем более в изданиях памятников народной словесности (я имею в виду переложения для простого люда), надо избегать заимствований, полностью их исключить из печатного обращения.
Ха, ха, Марина!
А как тогда, вместо:
Ямщик не гони лошадей...
Возница не гони коней?
Не получается ведь.
Лучше: Вознец не гони комоней!
Только не надо говорить, что эта песня теперь в разряде окаменелостей. Она остается одной из самых любимых народом нашим песен.
Мой ответ насчет оловника см. на стр. 6.
Цитата: ТумоХа, ха, Марина!
А как тогда, вместо:
Ямщик не гони лошадей...
Возница не гони коней?
Не получается ведь.
Лучше: Вознец не гони комоней!
Только не надо говорить, что эта песня теперь в разряде окаменелостей. Она остается одной из самых любимых народом нашим песен.
Ха-ха, Тумо! Вы не знаете зачем писать через строку? — Я тоже не знаю...
И потом. «Вознец, не гони комон
е́й» — это по-каковски? И что, из-за одного стиха будем придумывать слова?
Алекс, я могу лишь вспомнить афоризм (увы, автора забыл): "Число неграмотных с течением времени не уменьшилось. Просто они научились читать и писать." На таких сайтах всегда будет жаргон ради жаргона, мат ради мата. В основном, наверное, на них собираются подростки до 15 - 16 лет, которые пытаются этим одновременно выделиться и собраться в однородную массу. Та же группа сверстников (глубоко же въелся курс педагогики! до сих пор не могу понять, зачем на филфаке и ин-язе нашего университета/всеучилища :) учат педагогику; видимо, наследие темного прошлого, когда вуз был педагогическим), только в Сети.
Тумо, прошу Вас быть корректнее с примерами (в смысле, правильно транскрибировать; я и сам иногда могу допустить такую оплошность - напр., решил, что кириллическая буква "ук" читалась как [оу] - , но стараюсь ее быстро исправить). Bleistift - это "бляйштифт", а никак не "блейстиф".
Мне кажется, изменить таким путем разговорную речь не получится, по крайнией мере, в пределах одного-двух поколений. Людям это покажется чересчур искусственным. Вы, наверное, в своей речи уже давно избавились от иранских "хорошо" и "собака", тюркских "тулупа" и "сундука". Только большинство людей не ощущает эти слова как иноязычные. Чем-то такая идея похожа на новояз Оруэлла.
Цитата: Тумоили, шире, своесемейные заменители
В смысле, индоевропейские? Так тогда вообще никаких проблем! :D
Цитата: ЕвгенийЦитата: Тумоили, шире, своесемейные заменители
В смысле, индоевропейские? Так тогда вообще никаких проблем! :D
Да даже не знаю, что случилось. Когда начала беседовать с Тумо, вроде интересно было, — человек интересуется языками, все такое... А теперь он такую белиберду пишет, что даже не знаю что и отвечать ему. :_1_17
Nord, с контингентом вы немножко ошиблись - это 25-35-летние яппи, офигевшие от канцелярита (как его назвал РавонаМ, по-моему). Так что это сознательный выбор, уход, тскаать.
2Алекс: Словом "канцелярит" пользовался еще Корней Чуковский в своей книге "Живой как жизнь". Этим он хотел показать, что канцелярское косноязычие - это болезнь. Наверное, чтобы избавиться от 1 болезни, посетители сайта стебутся и симулируют другую - безграмотность.
Цитата: Nordстебутся
:oops::oops::oops::oops:
Вы так не шутите, а то я чуть со стула не упал, пока не разглядел... ;--)
Цитата: ЕвгенийВы так не шутите, а то я чуть со стула не упал, пока не разглядел...
Т и Ъ разные символы суть. 8-)
Ну это я потом догадался. В первый раз вообще-то встречаю такое спряжение этого глагола, в основном говорят стебаются...
Цитата: ЕвгенийНу это я потом догадался. В первый раз вообще-то встречаю такое спряжение этого глагола, в основном говорят стебаются...
Это ж шутка... :D
Как считаете, возможны оба варианта? Ведь можно сказать отстебаться в значении, сами понимаете, отъ...аться. :oops:
Да, кстати, а какова этимология этого слова?
И еще - как образовать от него отглагольное существительное? :dunno:
Цитата: Евгенийв основном говорят стебаются...
а я чаще слышу "стебутся"
С. Довлатов. Из записных книжек.
Прибыл к нам в охрану сержант из Москвы. Культурный человек, и даже сын писателя. И было ему в нашей хамской среде довольно неуютно. А ему как раз хотелось выглядеть "своим". И вот он постоянно матерился, чтобы заслужить доверие. И как-то раз прикрикнул на ефрейтора Гаенко:
- Ты что, ебнýлся?!
Именно так поставив ударение - "ебнýлся".
Гаенко сказал в ответ:
- Товарищ сержант, вы не правы. По-русски можно сказать - ёбнулся, ебанýлся или наебнýлся. А "ебнýлся" - такого слова в русском литературном языке, уж извините, нет!
Цитата: АлексNord, с контингентом вы немножко ошиблись - это 25-35-летние яппи, офигевшие от канцелярита (как его назвал РавонаМ, по-моему). Так что это сознательный выбор, уход, тскаать.
Прошу не приписывать мне лишние слова. Я тоже думаю, что на том сайте одни подростки.
Вообще, жаль, что я эту тему пропустил, я бы тут вставил бы пять копеек... Такого понаговорили... 8)
Цитироватьканцелярита (как его назвал РавонаМ, по-моему)
Кажется, это был не РавонаМ, а Корней Иванович Чуковский?.. :? :_1_12
У вас употребляется "меня это стебает" в смысле "меня это бесит/нервирует; мне это не нравится"?
Цитата: NordКак считаете, возможны оба варианта?
Возможны и "стебутся" и "стебаются".
Цитата: NordВедь можно сказать отстебаться в значении, сами понимаете, отъ...аться. :oops:
С чего бы это? У слова "стебатся" есть вполне определенное значение:
шутить над кем-то(в том числе над самим собой), глумиться(вообще) и глумиться над кем-то,
подкалывать(вообще) и подкалывать кого-то = подъ...ывать(вообще) и подъ...ывать кого-то
А "отъ...аться от кого-то" означает "отстать".
Цитата: Михаил из ИерусалимаДа, кстати, а какова этимология этого слова?
Цитата откуда-то:
"Как отмечает Владимир Елистратов в Словаре русского арго, модное нынче слово "стёб" возникло от диалектного стебнуть, стебывать, что означало, во-первых, стегать, шить, во-вторых, бить, хлестать, в-третьих, есть, уплетать. Было (и это находим у Даля) и слово "стебенить". "Он стебенит" - так говорили о человеке, который копается иглой над мелочами."
Цитата: ИванЪ РабиновичВ связи с этим возник вопрос ко всем форумчанам. Как вы называете ту часть которая соединяет тратуар с проезжей частью дороги ?
поребрик
Ради такого случая даже зарегистрировался на форуме -)))
Мое детство и юность прошли в Свердловске-Екатеринбурге (сейчас живу в Москве). В начале 90-х оказался среди тех, кто пытался создать "Уральскую республику" (за что Ельцин потом и снял Росселя), и соответственно, обосновать существование "уральского этноса" или хотя бы "субэтноса". Такие тогда были нравы -))
Собирал тогда информацию по данному вопросу у специалистов, в том числе филологов. Резюмирую.
"Уральского диалекта" не существует. По одну сторону Уральского хребта сельские говоры близки к вятским и вообще северным (Удмуртия, Пермская и запад Свердловской обл.) или к поволжским (Башкирия, Оренбуржье, юг и запад Челябинской обл.). По другую - к сибирским (север Свердл. обл.). Сельское население востока Свердловской и Челябинской области - это в основном потомки столыпинских переселенцев начала 20 века (есть и белорусские, и украинские, и даже латышские деревни). Городские говоры до середины 20 века примерно соответствовали деревенским, но в годы индустриализации, репрессий и т.д. городское население Урала выросло многократно за счет притока миллионов беженцев и спецпереселенцев со всей страны. В итоге - "размылись" все региональные черты, если они были.
А они были! Только это не "уральский", а "горнозаводской" диалект или говор (я не филолог), на котором в 18-19-м в.в. говорило приписанное к заводам население Горнозаводской области (к востоку от Уральского хребта: центр и юг нынешней Свердловской области и север Челябинской). В силу особенностей своего уклада жизни оно выработало своеобразную субкультуру, мировозззрение и некоторые особенности языка и фольклора.
Собственно, все это описано в сказах Бажова ("бают, твой батя на рУднике рОбит?"). Каюсь, его же мы пытались сделать основоположником "уральского литературного языка" типа Я.Коласа или Т. Шевченко -)))
Но это не прошло, т.к. в тех же горнозаводских городах и поселках (Н.Тагил, Екб, Златоуст и т.д.) потомки носителей данного говора давно растворились среди приезжих, и в стиле Данилы-мастера и Огневушки-поскакушки никто уже не говорит.
Хотя я помню старушку-соседку, которая еще видела, как в Екб входили колчаковские войска. Она использовала слова "айда", "шаньга", "кулёма" (= недотепа) и т.д. Старушка умерла в начале 80-х.
Речь современной екатеринбуржской улицы отличается от московской только бОльшим % нецензурной лексики (бываю 1-2 раза в год), но не уверен, что дело тут в филологии -))
Цитата: "someone" от
Она использовала слова "айда", "шаньга", "кулёма" (= недотепа) и т.д. Старушка умерла в начале 80-х.
Видно, я тоже бабушка под 80 :)
Шаньга / шанежка = ватрушка такая с картошкой вместо творога. Причем удмурты и блюдо, и слово считают своим. Горнозаводцы тут не при чем.
Айда - даже турок в Стамбуле неделю назад мне сказал, что в азиатской части Турции по деревням говорят hайда (причем с ударением на первом слоге). Уж про местных наших татар умолчу.
Кулёма - похоже, что оно такое же уральское, как и вологодское. Или верхне-волжское.
Цитата: "someone" от
Речь современной екатеринбуржской улицы отличается от московской только бОльшим % нецензурной лексики (бываю 1-2 раза в год), но не уверен, что дело тут в филологии -))
Про фонетику зря забыли. От ж/д вокзала катитесь-ка в район Уралмаша. Москва близко не росла. Пермь с Ижевском ближе. Гораздо.
Про Оренбург, частьЧелябы и Башкирию согласен.
<b>someone</b>, у меня ведь где-то затерялась копия Конституции Уральской республики :) Но Устав 95-го - это практически точная копия этого документа (читал их по очереди, статья за статьей, да так и не осилил, в части государственного устройства - близнецы), только названия разные.
Грубо говоря, на сегодняшний день наш диалект от литературной нормы отходит только <i>поребриком</i> и быстрой речью. Оканье заметнее в сельской местности, особенно если сравнивать с западом страны.
<b>Jumis</b>, чем же Уралмаш так сильно отличается от Железнодорожного района? :) Я жил попеременно и в том, и в другом, и на Пионерском. И в Москве ничего такого особенного не замечал, кроме сленговых слов и эпизодического аканья. В Перми бывал только проездом и не местную речь оценить не смог :)
А что, "поребрик" совсем нелитературно? Обязательно говорить "бордюр"?
И заодно уж: "булка" или "батон", или "белый хлеб" - что норма, а что диалектизм?
Цитата: shravan от сентября 26, 2006, 20:32
А что, "поребрик" совсем нелитературно? Обязательно говорить "бордюр"?
И заодно уж: "булка" или "батон", или "белый хлеб" - что норма, а что диалектизм?
"Поребрик" - литературно, но в центральных СМИ не услышите.
Но вы писали об отхождении от литературной нормы. А в центральных СМИ я слышу, в основном, носителей московского диалекта, поэтому отсутствие "поребрика" у них закономерно.
Ну да, я некорректно выразился. Получается, мы говорим на самом что ни на есть литературном языке, просто не совсем совпадающим с московским :UU:
Даже бажовские сказы без глоссария в конце книги прочитать не можем :-[ Хоть батя и роб<i>и</i>л на заводе. Может только, частица <i>-ко</i> еще не пповсеместно испорчена аканьем.
Во-во, у меня была такая толстая книжка сказов Бажова, а там в конце глоссарий. Еще вспомнил: "чирла" - яичница, "блёнда" - фонарь, "баский" - красивый. Отсюда - Блендамед и страна Басков -)).
"Шаньга" и "айда" - понятно, что это заимствовано у народов Поволжья. Вопрос в том, что в Москве и вообще в Центральной России таких слов не знают! Проверял лично.
Если ехать от ж/д вокзала на Уралмаш (на метро), режет слух гнусавый голос диктора (или дикторши, не помню), как будто у него \ нее гайморит. Вы привыкши и не замечаете, а мой тонкий столичный слух это режет -))) Помню, в детстве также гнусаво говорили дикторы на областном радио и телевидении, а потом Иннокентий В. Шеремет - а-ля переводчик Володарский. Что характерно, из моих знакомых так НИКТО не говорит. Может, это какая-то особая уральская школа дикторов? -))
В Москве нет вообще никакого диалекта или говора, 90% или их дети приехали откуда-то и каждый говорит во что горазд. То, что приписы-ва-ают Ма-а-аскве, та-а-кие пэтэ-ушные интонАции, часто встречал почему-то на Дальнем Востоке.
В свое время меня просто потрясло, что самая чистая и правильная русская литературная речь обнаружилась на Украине, в Донбассе (Луганск и область). За неделю командировки я не встретил никого, кто бы hекал и употреблял вот эту южную мелодику речи. Просто у них комплекс на этот счет, мне показалось.
Зато в Минске - особый русский язык. Все понятно, слова те же, почти нет белорусизмов, но звучит совсем по другому, даже у образованной и русской по происхождению публики.
А ещё у нас куда чаще говорят "чё". Но "чё" и "шо" вместо "что" - разговорная норма по всей России. Слово "баско" я тоже помню, наверное потому что приметил польское "bosko". Дикторы на метро мне всегда казались самыми настоящими носителями литературного языка. Может, за последние несколько лет что-то поменялось :) Шеремет - это, по-моему, и в реальной жизни исключение; не знаю, как его на ТВ пустили.
Среди моих друзей много минчан, у них могу приметить только аканье и некоторые особенности лексики, но никак не согласен с определением "особый русский язык". Может, я просто к нему настолько привык.
Я только что прочитал тред про дерусификацию Киева, мне очень понравилась две фразы: московской мовой пишите на московском форуме; и указание сидеть у себя в Москве и разбираться только со своим новоболгарским :up: Давайте дальше развивать тему про уральский диалект московского новобългарского, особенно заимствованные им из украинского слова "батя" и "робИть" :eat:
Цитата: "Andrej82" от
Слово "баско" я тоже помню, наверное потому что приметил польское "bosko".
Ср. украинское «баский (кінь)». У нас баский = рос. резвый, ретивый, горячий, лихой применительно к коням.
Цитата: Pere от сентября 26, 2006, 23:07
Цитата: "Andrej82" от
Слово "баско" я тоже помню, наверное потому что приметил польское "bosko".
Ср. украинское «баский (кінь)». У нас баский = рос. резвый, ретивый, горячий, лихой применительно к коням.
Интересно, откуда такое расхождение в смысле? Резвый vs. красивый, презентабельный...
А есть ещё и «баска» - «довга кофта з оборками, жіночий жакет пошитий в талію» (но это заимствование из франц.)
А «баский» идёт от глагола «басувати» = «ставати дибки, скакати, пустувати, гордо виступати (про коня)». Отсюда возможная связь с «баса» = «краса», так как в том и состоит красота коня, чтобы выступать гордо, выказывать мощь, вставая на дыбы, поигрывая телом.
"баский/баско" вовсю гоняют на Вологодчине. правда, "бАскуще" я услышал только на Урале.
"айда" по стране распространено гораздо широко. на Урале словцо уже стало обрастать русской флексией "айдате!" (пойдемте).
ЦитироватьОна использовала слова "айда", "шаньга", "кулёма"
У нас, на Алтае, это тоже обычные слова.
"кулёма" моя мама всегда говорит. Чаще, правда, ""кулёма-дудА"
Жители Белоруссии по иному произносят щипящие и у них не такая монотонная мелодика речи, как у россиян. Образец "особого языка" - то, как говорит БаЦка. Очень заразительно, так или похоже говорят многие. Аналогичные интонации слышал в Польше. Возможно, приехав в Россию, белорусы невольно подстраиваются под окружение.
О горнозаводчанах -))
Давайте рассуждать логически. Вот при Петре Первом строили заводы. Откуда переселяли приписных крестьян? Наверняка, откуда поближе (с учетом того, что башкиры были тогда "немирные" и путь на Урал лежал по Каме). То есть с Вятки, Вологды, Ярославля, Нижнего Новгорода. Поэтому и близость к северным говорам + специфическая промышленная лексика (многие предметы и явления горнозаводского быта, не имевшие аналогов в остальной России, обрели собственные наименования из европейских языков или путем переосмысления русских слов) + позднее появилось много татар и башкир.
Вот еще какая мысль (навеяно "поребриком").
"Поребрик" - так говорят в Питере. А ведь в годы войны многие ленинградцы (и заводы, и ЛГУ, и Эрмитаж) были эвакуированы в Свердловск. Многие там и остались и образовали костяк уральской интеллигенции. Я лично и в школе, и в университете учился у таких выходцев из Питера.
Что характерно, все они были евреи. В Екб вообще очень много евреев (было в советское время, по крайней мере), это крупнейший еврейский центр на востоке страны (кстати, мэр Чернецкий). Очень много их было среди моих одноклассников / одногруппников. Папы-мамы - инженеры, причем старшее поколение нередко говорило со характерной интонацией.
Интересно, не повлияла ли волна эвакуированных евреев 40-х годов на особенности произношения сначала образованной прослойки, а потом и большинства жителей областного центра? Тут писали про скорость речи, что она выше средней -)))
Местечковое произношение, кстати, очень заразно -))) Я был в Биробиджане пару месяцев, в р-те дома потом еще столько же отвечал вопросом на вопрос и отчаянно жестикулировал руками при разговоре -))))))
ЦитироватьМестечковое произношение, кстати, очень заразно -))) Я был в Биробиджане пару месяцев, в р-те дома потом еще столько же отвечал вопросом на вопрос и отчаянно жестикулировал руками при разговоре -))))))
;D :=
Нашел в интернете глоссарий!
ОБЪЯСНЕНИЕ ОТДЕЛЬНЫХ СЛОВ, ПОНЯТИЙ И ВЫРАЖЕНИЙ, ВСТРЕЧАЮЩИХСЯ В СКАЗАХ
Аида, айда-ко - от татарского. Употреблялось в заводском быту довольно
часто в различном значении: 1) иди, подойди; 2) пойдем, пойдемте; 3)
пошел, пошли. "Аида сюда", "Ну, айда, ребята, домой!", "Свалил воз- и айда
домой".
Артуть - ртуть, Артуть-девка - подвижная, быстрая.
Ашать (башкирское) - есть, принимать пищу.
Бадог - старинная мера - полсажени (106 см); употреблялась как ходовая
мерка при строительных работах и называлась правилом. "У плотинного одна
орудия - отвес да правило".
Бадожок - дорожный посох, палка.
Байка - колыбельная песня, с речитативом.
Балодка - одноручный молот.
Банок - банк.
Баской, побаще - красивый, пригожий; красивее, лучше.
Бассенький(-ая) - красивенький(-ая).
Бельмень - не понимает, не говорит.
Бергал - переделка немецкого бергауэр (горный рабочий). Сказителем это
слово употреблялось в смысле старший рабочий, которому подчинялась группа
подростков-каталей.
Беспелюха - неряха, разиня, рохля.
Блазнить - казаться, мерещиться; поблазнило -показалось, посудилось,
привиделось.
Бленда, блендочка - рудничная лампа.
Богатимый - богатый, богатейший.
Болботаль - бормотать, невнятно говорить.
Большину брать - взять верх, победить, стать верховодом.
Братцы-хватцы из Шатальной волости - присловье для обозначения
вороватых бродяг (шатаются по разным местам и хватают, что под руку
попадет).
Ватага, ватажка - группа, артель, отряд.
Взамок - способ борьбы, когда борцы, охватив друг друга, нажимают при
борьбе на позвоночник противника.
Взвалехнуться - беспорядочно, не во-время ложиться; ложиться без
толку, как попало.
Взыск будет - придется отвечать в случае невыполнения.
Винну бочку держали - под предлогом бесплатной выдачи водки рабочим
беспошлинно торговали водкой.
Виток или цветок - самородная медь в виде узловатых соединений.
Витушка - род калача со сплетенными в средине концами.
В леготку - легко, свободно, без труда, безопасно.
Вожгаться - биться над чем-нибудь, упорно и длительно трудиться.
Впотай - тайно, скрытно от всех.
Вразнос - открытыми разработками.
Всамделе - в самом деле, действительно.
Вспучить - поднять, сделать полнее, богаче.
Выходить - вылечить, поставить на ноги.
Годиться - издеваться, мучить с издевкой.
Гаметь - шуметь, кричать.
Гинуть - гибнуть, погибать.
Глядельце - разлом горы, глубокая промоина, выворотень от упавшего
дерева - место, где видно напластование горных пород.
Голбец - подполье; рундук около печки, где делается ход в подполье,
обычно зовется голбчик.
Голк - шум, гул, отзвук.
Гольян - болото на водоразделе между речками Исетской и Чусовской
системы, которые здесь близко сходятся.
Гоношить - готовить.
Гора - медный рудник (см. Гумешки).
Город - без названия всегда имелся в виду один - бывший Екатеринбург,
ныне Свердловск.
Горный шит - по-настоящему Горный Щит, к ю.-з. от Свердловска. В
прошлом был крепостцой, построенной для защиты дороги на Полевской завод
от нападения башкир. В Горном Щиту обычно останавливались "медные
караваны". Даже в девятидесятых годах прошлого столетия полевские возчики
железа и других грузов обычно ночевали в Горном Щиту. В какой-то мере это
было тоже отголоском старины.
Грабастенький - от грабастать, загребать, захватывать, отнимать,
грабить; грабитель, захватчик, вороватый.
Грань - см. заводская грань.
Гумешки (от старинного слова "гуменце" - невысокий пологий холм) -
Гумешевский рудник. Медная гора, или просто Гора - вблизи Полевского
завода. Одно из наиболее полно описанных мест со следами древних
разработок, богатейшее месторождение углекислой меди (малахита). Открытые
в 1702 г. крестьянами-рудознатцами два гуменца по речке Полевой начали
разрабатываться позднее. Одно гуменце (Полевской рудник), около которого
Генниным в 1727 г. был построен медеплавильный завод, не оправдало
возлагавшихся на него надежд; второе (Гумешевский рудник) свыше сотни лет
приносило владельцам заводов баснословные барыши. О размере этих барышей
можно судить хотя бы по таким цифрам. Заводская цена пуда меди была 3 р.
50 к., казенная цена, по которой сдавалась медь, - 8 руб., и были годы,
когда выплавка меди доходила до 48 000 пудов. Понятно поэтому, что такие
влиятельные при царском дворе люди, как Строгановы, пытались "оттягать
Гумешки", и еще более понятно, какой жуткой подземной каторгой для рабочих
была эта медная гора Турчаниновых. По приведенным в "Летописи" В. Шишко
сведениям, в Гумешках добывались малахит, медная лазурь, медная зелень,
медный колчедан, красная медная руда, медь самородная кристаллами в форме
октаэдров, брошантит, фольбортит, фосфоро-хальцит, халько-трихит, элит.
Дача, заводская дача - территория, находившаяся в пользовании
Сысертского горного округа (см. Сысертские заводы).
Девка на выданьи - в возрасте невесты.
Дивно, давненько - много, многонько.
Диомид - динамит.
Добренькое - хорошее, дорогое, ценное.
Дознаться маяками - узнать с помощью знаков, мимикой.
Дозорный - старший по караулам; контролер.
Долина - длина; долиной, в долину - длиной, в длину.
Долить-одолевать; долить приняла-стала одолевать.
Доступить - добыть, достать, найти.
Доходить - узнавать, разузнавать, исследовать.
Думная гора - в черте Полевского завода, со скалистым спуском к реке.
В пору сказителя этот спуск был виден частично, так как с этой стороны
находились в течение столетия шлаковые отвалы медеплавильного и доменного
производства.
Елань, еланка - травянистая поляна в лесу (вероятно, от башкирского
Jalan - поляна, голое место).
Ельничная - одна из речек, впадающих в Полевской пруд.
Емко - сильно.
Жженопятики - прозвище рабочих кричного производства в вообще горячих
цехов, где ходили обычно в валеной обуви с подвязанными внизу деревяшками-
колодками.
Жидко место - слабый.
Жоркий - тот, кто много ест и пьет; в сказе - много пьет водки.
Жужелка - название мелких самородков золота.
Забедно- обидно.
Завидки - зависть; завидки взяли - стало завидно.
Заводская грань - линия, отделявшая территорию одного заводского
округа от другого. Чаще всего "грань проходила" по речкам и кряжам, по
лесу отмечалась особой просекой, на открытом месте - межевыми столбами.
За нашей гранью - на территории другого заводского округа, другого
владельца.
Завозня - род надворной постройки с широким входом, чтобы можно было
завозить туда на хранение телеги, сани и пр.
Завсе - постоянно.
За всяко просто - попросту.
Заделье - предлог.
Зазнамо - знаючи, заведомо, в точности зная.
Зазорина - видная из вырезов или прорезей материя другого цвета.
Заневолю - невольно, поневоле.
Заплот - забор из жердей или бревен (однорезки), плотно уложенных
между столбами; заплотина - снятая с забора жердь или однорезка.
Зарукавье - браслет.
Запон, запончик - фартук, фартучек.
Заекать - засучить
Застукать - поймать, застать врасплох.
Заступить - поступить вместо кого-нибудь.
Званья не останется - не будет, в следа не останется.
Звосиять - сверкнуть.
Здвиженье - осенний праздник 27(14) сентября.
Земляная кошка - мифическое существо, живущее в земле. Иногда
"показывает свои огненные уши".
Змеевка - дочь Полоза. Мифическое существо, одна из "тайных сил". Ей
приписывалось свойство проходить сквозь камень, оставляя после себя
золотой след (золото в кварце).
Змеиный праздник - 25 (12) сентября.
Знал - знает.
Знатко, незнатко - заметно, незаметно.
Знатье бы - если бы знать.
Золотник - старая мера аптекарского веса - 4,1 грамма.
Зорить - зорко смотреть, высматривать.
Зюзелька, Зюзельское болото, Зюзельский рудник - речка, одна из
притоков речки Полевой, Чусовской системы. Здесь на заболоченной низине,
покрытой лесом, в прошлом была разработка золотоносных песков. В настоящее
время на Зюзельском месторождении большой рабочий поселок со школами,
больницей, рабочим клубом; связан автобусной линией с Полевским
криолитовым заводом.
Изварначиться - превратиться в негодяев (варнаков), испортиться,
разложиться.
Изготовиться - приготовиться.
Изоброченный - нанятый на срок по договору.
Изоброчить - нанять по договору (оброку), законтрактовать.
Изробиться - выбиться из сил от непосильной работы, потерять силу,
стать инвалидом.
Из пору изойти - устать до предела.
Изумруд медный - диоптаз. Встречался ли этот редкий камень в
Гумешевском руднике, точных сведений нет. Возможно, что основанием для
упоминания о нем послужила находка других разновидностей этого
драгоценного камня.
Исхитриться - ухитриться.
И то - в смысле утвердительного наречия: так, да.
Казна - употребляется это слово не только в смысле государственные
средства, но и как владельческие по отношению к отдельным рабочим. "Сперва
старатели добывали тут, потом за казну перевели" - стали разрабатывать от
владельца.
Как счастье поищет - как удается.
Калым - выкуп за невесту (у башкир).
Каменка - банная печь, с грудой камней сверху, на них плещут воду,
"подают пар".
Карнахарь - одна из бытовавших еще в девятидесятых годах переделок
немецких технических названий. Вероятно, от гарма-херского горна, на
котором производилась очистка меди.
К душе - по душе, по мысли - по нраву.
Кого доходя - всякого, каждого.
Колтовчиха - Колтовская, одна из дочерей первого владельца заводов.
Эта Колтовская одно время занимала среди промотавшихся наследников первое
место и фактически была "главной барыней".
Коробчишечко - уменьшительное от коробок - плетенка, экипаж из
плетеных ивовых прутьев.
Королек - самородная медь кристаллами; вероятно, название перешло как
перевод бытовавшего слова "кених". "Зерна, называемые кених, взвеся
записать... а по окончании года медные кенихи объявлять в обер-берг-амт"
(Из инструкции Геннина).
Косоплетки плести - сплетничать.
Кош - войлочная палатка особого устройства.
Кразелиты - хризолиты
Красненькое - виноградное вино.
Красногорка - Красногорский рудник вблизи горя Красной, у Чусовой,
километрах в 15 от Поповского завода. В вору сказителя это был заброшенный
железный рудник, теперь там ведутся мощные разработки.
Крепость - крепостная пора, крепостничество.
Крица - расплавленная в особой печи (кричном горне) глыба, которая
неоднократной проковкой под тяжелыми вододействующими молотами (кричными)
сначала освобождалась от шлака, потом под этими же молотами формировалась
в "дощатое" или "брусчатое" железо. Кричная, крична, кричня - отделение
завода, где находились кричные горны и вододействующие молоты для проковки
криц, крична употреблялась и в смысле- рабочие кричного отделения. "Крична
с горой повздорили" - рабочие кричного отделения поспорили с шахтерами.
( Вообще это -самый древний способ получения стали, которая из-за высокой
(свыше 2000 С ) температуры плавления, в отличие от меди, не могла
кустарными методами быть восстановлена при переплавке руды с углем.
Выходили из положения многократной проковкой губчатого железа с древесным
углем, при этом происходило восстановление железа из его окислов до
металла. Качество стали, однако, из-за неоднородности, оставляло желать
лучшего. С неоднородностью боролись с большим трудом, например при
изготовлении булата заготовка сплеталась из многочисленных тонких стержней
полученного вышеописанным образом углеродистого железа. -пр.ск.)
Кричный мастер - этим словом не только определялась профессия, но и
атлетическое сложение и большая физическая сила. Кричный подмастерье был
всегда синонимом молодого сильного человека, которого ставили к опытному,
но уже старому мастеру, потерявшему силу.
Крылатовско - один на золотых рудников, вблизи Кунгурского села.
К чему гласит - куда ведет, направляется.
Кышкаться - возиться, биться.
Ласкобай - ласково говоряший, внешне приветливый, сладкий говорун.
Лестно на себя навздевать - любить наряжаться.
Листвянка - лиственница.
Марков камень - гора формы огромного голого камня; находится почти в
средине между заводами восточной и западной группы б. Сысертского округа.
Мараковать - понимать.
Мертвяк - мертвец; иногда только потерявший сознание. "Сколько часов
мертвяком лежал".
Местичко - место.
Мешат - мешает.
Милостина - милостыня, сбор кусочков, подаянье.
Мода была - такой был обычай, так привыкли.
Моду выводить - модничать, наряжаться
Мошенство - мошенничество, жульничество, обман.
Мрамор, Мраморский завод - в 40 километрах к ю.-з. от Свердловска
(население поселка занималось исключительно камнерезным делом, главным
образом обработкой мрамора, змеевика, яшмы).
Мудровать - придумывать необыкновенное, дурачить кого-нибудь, ставить
в трудное положение
Мурзинка, Мурзинское - село (в прошлом слобода, крепость). Одно из
древнейших на Урале. Здесь впервые в России в 1668- 1669 гг. братья
Тумашевы нашли "цветные каменья в горах, хрустали белые, фатисы малиновые
и юги зеленые и тунпасы желтые".
По обилию и разнообразию драгоценных камней Мурзинское месторождение
является одним из самых замечательных в мире.
Здесь добывались аквамарины, аметисты, бериллы, топазы, тяжеловесы,
турмалины розовые, малиновые, черные, зеленые, бурые, сапфиры, рубины и
другие разновидности корунда.
Мягкий камень - тальк.
Навидячу - на глазах, быстро.
Надсада - надрыв, повреждение организма от чрезмерного напряжения при
работе.
Назгал, назгального (от галиться - насмехаться, издеваться) - насмех,
издевательски, с издевкой.
На кривой аршин - неправильно, по неверной мерке.
На ладан дышит - близок к смерти, скоро умрет.
Нали - даже
Намятыш - крепкий, сильный, плотный, как туго намятое тесто.
Нареченная - невеста.
На славе были - широко известны.
Наставать -наставлять, учить, следить за поступками.
Натаскаться - найти
На хлеб не сходится - не стоит работы.
Наводить - походить, иметь сходство. "На отца находит по волосам-то"
Не ахти какой, неахтительный - несложный, недорогой, простой.
Невдолге - вскоре.
Неженатик - холостой, парень. "У неженатиков разговор вышел - друг
дружке рожи покарябали".
Некорыстный - нестоящий, плохой.
Неминуче дело - неизбежное.
Немудрящее - немудренькое, плохонькое, мало стоящее.
Не оказывать - не показывать.
Не от простой поры - некогда, нет времени.
Не охтимнеченьки живут - без затруднений.
Не по ноздре - не по нраву, неприятно.
Не сладко поелось - не удалось жить спокойно и сытно, как было "что-то
не сладко сношеньке у нас поелось - ушла".
Не стояли (ребята) - не выживали, не оставались в живых, умирали в
детстве.
Не тем будь помянут, покойна головушка -присловье, когда об умершем
вспоминали что-нибудь отрицательное
Не того слова - сейчас, немедленно, без возражений.
Не утыхаючи, без утыху - не переставая.
Нокоток - ноготок.
Нюхалка, наушник - заводской сыщик, шпион.
Нязя - река, приток Уфы
Нязи - лесостепь, по долине реки Нязи, по направлению к
Нязепетровскому заводу. Эта лесостепь часто упоминалась в быту Полевского
завода.
Обальчик- пустая порода.
Обахмурить - овладеть вниманием, поразить.
Обдуват - обдувает, освежает
Обзариться - сильно пожелать, устремиться к чему-нибудь.
Обережный - телохранитель, ближайший прислужник.
Обломать - победить, скрутить.
Обой - куски камня, которые откалываются, отбиваются при
первоначальной грубой обработке, при околтывании.
Оболгать - заговорить, обмануть.
Оборуженный - вооруженный, с оружием.
Обраковать - забраковать, признать негодным.
Обратить - надеть оброть, недоуздок, подчинить себе, обуздать.
Обсказать - рассказать.
Обстроил - устроил
Обуй - имя сущ. м р. - обувь.
Обутки, обуточки - род кожаной обуви; коты.
Объедь - 1) ядовитые растения, которыми объедается скот. 2) то что
остается от корма, не съедается. "Объеди много в тамошних сенах".
Огневаться - разгневаться, рассердиться.
Огневщик - лесной сторож, которого брали на сезон летних пожаров (по
стаянии снегов до свежего травостоя, иногда до осенних дождей).
Ограда - двор (слово "двор" употреблялось лишь в значении семьи,
тягловой и оброчной группы, но никогда в смысле загороженного при доме
места).
Одинова - один раз.
Одно свое - повторяет сказанное, стоит на своем.
Оклематься - притти в сознание, начать поправляться.
Околтать - обтесать камень, придать ему основную форму.
Омельян Иванович - Пугачев Емельян Иванович.
Омег, или вех - ядовитое растение Cicuta virosa.
Омман - обман.
Оружье - ружье. Как из оружья стрелено - прямо.
Оплести - обмануть.
Оплетать - в смысле быстро и с особой охотой есть.
Опупышек - округление, круглый выступ.
Ослабу давать - снисходительно, терпимо относиться к кому-нибудь,
слабо держать.
Остатный раз - последний раз.
Осыпь - обвал мелких камней с песком.
Откать - отброс.
Отутоветь - отойти, притти в нормальное состояние.
Отходить охота - хотелось вылечить, поправить, поставить на ноги.
Оха поймать - оказаться в трудном положении и притом неожиданно для
себя.
Охлестыш, охлест, схлестка, схлестанный, хвост, подол, полы - человек
грязной репутации, который ничего не стыдится, наглец, обидчик.
Охота - хочется.
Охотку стелить - добиться того, что хотелось, остыть.
Охтимнеченьки, охтимне (от междометия "охти", выражающего печаль,
горе) - горе мне, тяжело. Не охтимнеченьки - без горя, без затруднения,
спокойно. "Жизнь досталась охтимнеченьки" - тяжелая, трудная. "Не
охтимнеченьки прожили" - свободно, без больших затруднений.
О чем - почему. "О чем не сделать? - Сделаю". "О чем не спросить, коли
надобность".
Очестливый, очесливый - почтительный, обходительный, вежливый;
неочесливый - неучтивый, невежа.
Папора- папоротник.
Парун - жаркий день после дождя.
Парча - ткань с серебряной или золотой ниткой.
Перебуторивать - перерывать песок, землю, перемывать пески, вероятно
от слова "бутара" - промывальный станок.
Переоболокчись - преодеться.
Пескозоб - пескарь.
Петровки - вторая половина июня и первая половина июля, когда в старое
время был так называемый "Петров пост".
Пехло - доска, посаженная поперек черня, род скребка для перегребания
и разборки промываемых песков.
Пировля - пир, гулянка.
Пище - пуще, сильнее, больше.
Плавень-примесь к руде, облегчающая плавку, флюс.
Плеха - распутница.
По времени - с течением времени, через известный промежуток.
Погалиться - насмехаться, издеваться, измываться.
Подавывать - неоднократно выдавать понемногу.
Подбегать стали - стали обращаться.
Податься - пойти, уйти.
Под всюе - под всю.
Поддерново золото - то, что находят в верхних слоях песка - под
дерном.
Поддонить, поддодонить - незаметно подставить, подсунуть.
Подлеток - подросток (преимущественно о девочках в возрасте от 12 до
16 лет).
Подлокотник - близкий слуга, доверенный, помощник.
Подыскиваться - приискивать повод для обвинения.
Пожарна - она же машинна - в сказах упоминается как место, где
производилось истязание рабочих. Пожарники фигурируют как палачи.
Позаочь, позавочь - за глазами, заглазно, в отсутствии
заинтересованного.
Покарябать - побить, поцарапать, окровянить, оставить след. "Кто тебя
эдак покарябал".
Покорпуснее - плечистее, сильнее, здоровее.
Покров - старый праздник 14(1) октября.
Покучиться - опросить, выпросить.
Палева, Полевая - Полевской завод, ныне криолитовый, в 60 километрах к
ю.-з. от Свердловска. Строился Генниным, как казенный медеплавильный, в
1727 г. одновременно был и железоделательным, со своей домной. С 1873 г.
переделочные цеха работали на слитках Северского завода. Плавка меди
держалась до конца прошлого столетия и была основной для Полевского
завода. Во время, когда слушались сказы, медеплавильное производство
умирало, переделочные цеха тоже работали с большими перебоями. В первом
десятилетии XX в. здесь был построен один из первых на Урале химических
заводов (сернокислотный), который при советской власти был
переконструирован и расширен. Ныне здесь организован большой криолитовый
завод, около которого развернулся соцгородок. На фоне строительства жалкой
деревней кажется теперь старый заводской поселок.
В пору сказителя еще не было Челябинской железной дороги и завод был
вовсе глухим углом. Входил он в состав Сысертского горного округа (см.
Сысертские заводы и Гумешки).
Полер навести - отшлифовать.
Полоз - большая змея. Среди натуралистов, сколько известно, нет полной
договоренности о существовании полоза на Урале, зато у кладоискателей
полоз неизменно фигурирует как хранитель золота. В сказах Хмелинина, как
обычно, полозу присваиваются человеческие черты.
Полштоф - старая мера жидкости (0,75 литра).
Помогчи - помочь.
Помстилось - почудилось, показалось.
Помучнеть - побледнеть.
По насердке - по недоброжелательству, по злобе, из мести.
Понаставить - понаблюдать, последить.
Понаторкать - плотно уложить.
Пониток - верхняя одежда из домотканного сукна (шерсть по льняной
основе).
Понуждаться - не иметь больше надобности в ком-нибудь, не надобно.
Поправляться житьишком - жить лучше.
Попущаться - отступить, отступиться.
Порушить - разрезать хлеб ломгями.
Посадить козла - остудить, "заморозить" чугун или медь. Отвердевшая в
печи масса называлась козлом. Удалить ее было трудно. Часто приходилось
переделывать печь. (переделывать - это практически сломать ее до
основания, ибо другого способа извлечь огромный слиток затвердевшего
металла не существует. -пр.ск.)
Поскакуха - один из действовавших владельческих приисков.
Поскыркаться - поскрести, поковыряться в земле, порыть.
Пословный - послушный, кто слушается "по слову", без дополнительных
понуканий, окриков.
Посоветовать - посоветоваться с кем-нибудь. "Посоветовать с ним
ладил".
Постряпенька - домашнее праздничное печенье.
Посупорствовать- противиться.
Потишае - потише.
Похаять - осудить, опорочить.
Почто - зачем.
Правиться - направляться, держать направление.
Пригон - общее название построек для скота (куда пригоняли скот).
Пригрожать - угрожать, грозить.
Приказал долго жить - обычное в прошлой присловье при извещении о
чьей-нибудь смерти.
Приказный - заводской конторский служащий. Название это держалось по
заводам и в девятидесятых годах.
Приказчик - представитель владельца на заводе, главное лицо;
впоследствии таких доверенных людей называли по отдельным заводам
управителями, а по округам - управляющими.
Приклад - пожертвование, подарок, вклад (в церковь); на приклад
отправил - послал бесплатно, как подарок.
Прилик - видимость; для прилику - для видимости; ради приличия.
Припалить - быстро приехать.
Припека - прибавка; сбоку припека - случайно приставшее, постороннее,
чужое.
Припой - медная стружка, которую иногда сдавали неопытным скупщикам за
золото.
Присадить - 1) прикрепить к дереву, металлу; 2) крепко больно, садко
ударить.
Прискаться - придраться.
Притча - неожиданный случай, помеха, нежданная беда.
Приходить на кого-нибудь - обвинять кого-нибудь, винить.
Прихорониться - укрыться, спрятаться.
Причтется - придется.
Пробыгаться - проветриться, освежиться.
Провинка - ошибка.
Проворный - сильный (в обычном значении почти не употреблялось в
заводском говоре; для понятия "проворный" употреблялись другие слова:
развертной, верткий).
Промяться - пройтись, проходиться.
Просто было - свободно, легко, без проволочек.
Профурить, профурять - расшвырять, растратить; фурять- бросать; фурка
- род ребячьей пращи, рогатки.
Пустоплесье - открытое место среди леса.
Пушить - быстро бросать в кого-нибудь, забрасывать.
Пущай - пусть.
Пятисаженные столбы - упоминаемые в сказе "Медной горы Хозяйка",
видимо, малахитовые колонны Исаакиевского собора.
Раделец - от слова "радеть" - кто заботился о них, старался для них.
Различка- разница.
Разоставок - то, чем можно разоставить ткань, вставка, клин, лоскут; в
переносном смысле-подспорье, прибавок, подмога.
Расстараться - достать, добыть, найти.
Растолмачить - перевести, разъяснить.
Резунцы - растения типа осоки.
Ремки, ремье - лохмотья, отрепье. Ремками трясти-ходить В плохой
одежде, в рваном, в лохмотьях.
Робить - работать. Основное слово для обозначения этого действия. "Где
робил?", "Куда робить?", "Ушел робить".
Руками хлопали - удивлялись (от жеста).
Рыкало-зылало - свирепый, непомерно-строгий, крикун (от рычать и
выкать-хлестать, ударять).
Рябиновка - речка, приток Чусовой.
Сбить народ - созвать, скликать.
Свышный - привычный; не свышны - не привычны, не в обычае это.
Сголуба - голубоватый, бледноголубой.
Северский завод, Северна - один из заводов Сысертского округа. В
прошлом доменное и мартеновское производство (см. Сысертские заводы).
Северушка - приток Чусовой; впадает в Чусовую в километрах трех от
Северского завода.
Синюха, синюшка - болотный газ. (в основном - метан. - пр.ск.)
Скажи на милость - присловье, в смысле - удивительно даже, удивляться
надо.
Сквозь свитеют - просвечивают.
Скудаться - хилеть, недомогать, хворать.
Скыркаться - скрести, скрестись (в земле).
Слань - вернее стлань, настил по дорогам в заболоченных местах.
Увязнуть в болоте такая стлань не давала, но ездить по ней тоже было
невозможно.
Сличье - удобный случай, к сличью пришлось-подошло.
Слышок, слушок - слух.
Сметить дело - понять, догадаться.
Смотник(-ца) - сплетник(-ца).
С находи - приходить на время.
Сном дела не знать - даже не предполагать.
Сноровлять, сноровить - содействовать, помогать, сделать кстати, по
пути.
Совестить - стыдить, укорять.
Сойкнуть - вскрикнуть от испуга, неожиданности (от междометия "ой").
Сок - шлак от медеплавильного и доменного производства.
Соломирский - последний владелец заводов.
Сопнуть - сдвинуть ногой.
Сорочины - сороковой день после смерти.
Спокой - покой.
Сполоху наделать - переполошить, поднять на ноги, привести в
беспокойное состояние.
Спортить - испортить.
Справный - исправный, зажиточный; справа - одежда, внешний вид.
"Одежонка справная", то есть не плохая. "Справно живут" - зажиточно.
"Справа-то у ней немудренькая" - одежонка плохая.
Спущаться - спускаться.
Сряжаться - снаряжаться.
Стары люди. - Может быть, потому, что Полевской завод строился на
месте древних рудокопен - "чудских" капаней, здесь была живы рассказы о
"старых людях". В этих рассказах "стары люди" изображались по-разному.
Одни говорили, что "стары люди" жили в земле, как кроты, а потом засыпали
себя, когда в этот край пришли "другие народы"; другие говорили, что
"стары люди" брали медь только сверху, а золота вовсе не знали и жили
охотой да рыболовством. Предполагалось, что слой земли, на котором жили
"стары люди", уже так завален сверху, что до этого слоя приходилось
"докапываться". "Докопались до той земли, где стары люди жили, - нет
золота. Не на место, видно, угадали".
Стенбухарь - так назывались рабочие у толчеи, где дробилась пестами
руда. Этим рабочим приходилось все время бросать под песты руду - бухать в
заградительную стенку.
Страмец, страмина - от слова "срамить" (бесчестить, позорить);
употреблялись в быту довольно часто в смысле бесстыдник(-ца), бесчестный(-
ая). Слова срам, срамить произносились с наращенным Т - страм.
Стурять - сдавать, сбывать (поспешно).
Сугонь - погоня; в сугонь пошли - бросились догонять.
Сумки надевать - дойти или довести семью до сбора подаяния, до
нищенства
Сходственность - сходство.
Счунуться - связаться, сцепиться, заняться с кем-нибудь.
Таку беду - в смысле сильно, очень. "Суетится, таку беду, хлопочет",
то есть очень суетится.
Тайный купец - скупщик золота.
Тамга - знак, клеймо.
Твердой - решительный, с характером.
Толкуют, толковать - понимают, знают толк в чем-нибудь. "В песках-то
он добро толкует" - знает золотоносные пески.
Толмить - твердить, повторять
Тонцы-звонцы - танцы, веселье.
Туе - вин и ж р. от местоимения та: "в туе гору, в туе дудку".
Тулаем - толпой.
Тулово - туловище.
Туяс, туес, туесок, туесочек - берестяный бурак.( емкость, в том числе
- и для воды. Правильно сделанный туес воду не пропускает; из-за весьма
низкой теплопроводности стенок сравним с термосом. Крышка обычно широкая.
-пр.ск.)
Угоить - устроить, сделать.
Удобриться - стать добрым, ласковым (чаще притворно).
Удумать - придумать, выдумать.
Ужна-ужин; чужа ужна - кто живет за счет других.
Укрепа - укрепление; для укрепы - чтобы крепче было.
Умуется - близок к помешательству; заговаривается.
Умыл - растратил, пропял.
Упалить - быстро уехать, ускакать.
Упредить - предупредить.
Урево - стадо.
Уставщик - завцеха или передела; на его ответственности было, чтоб
продукция выпускалась установленного образца, по уставу.
Усторонье, наусторонье - в стороне, отдельно от других, на отшибе.
Утуга - густая толпа.
Утурить - прогнать, угнать.
Ухайдакать - уходить, сгубить, убить, истратить, потерять. "Тут в лесу
ухайдакали" (убили); "все наследство ухайдакал" (прожил, промотал,
истратил); "там, видно, и пестерь свой ухайдакал" (потерял свою суму);
"сколь посуды на свадьбе ухайдакали!" (разбили).
Фаску снять - обточить грань.
Хватовщина - растаскивание второпях, как попало, что под руку
подвернулось, что успел схватить.
Хезнуть- ослабеть, слабеть.
Хитник - грабитель, вор, хищник.
Хозяевать - хозяйничать.
Чести приписывать - похвалить.
Честно-благородно - по-хорошему, как следует.
Чирла - яичница, скороспелка, скородумка, глазунья (от звука, который
издают выпускаемые на сковородку яйца).
Что хоти - хотя, хотя бы.
Чутешный - едва, чуть заметный.
Шалыганить - праздно шататься, повесничать, бездельничать, в сказе -
уклоняться от работы на барина.
Шибко - сильно, очень.
Ширинка - полотенце; отрезок ткани по всей ее ширине.
Шмыгало - быстрый, подвижной человек.
Шнырить - искать.
Штабеля - большие стопы, в какие обыкновенно укладываются строительные
материалы.
Щегарь - штейгер.
Яга - шуба из собачьих шкур шерстью наружу; такая же шуба из оленьих,
козьих, жеребковых шкур называлась дохой.
Ясак - подать, дань.
Яшник, яшничек - ячменный хлеб (ячный).
Порато баско зимой в Сиговце,
По белым избам, на рыбьем солнце!
А рыбье солнце — налимья майка,
Его заманит в чулан хозяйка,
Лишь дверью стукнет, — оно на прялке
И с веретёнцем играет в салки.
(Н. А. Клюев (http://nesusvet.narod.ru/ico/books/poems/klyuev.htm))
someone, не нужно таких длинных цитат, достаточно было просто дать ссылку.
Из списка очевидно опускание -е- из окончаний глаголов. Может, ельцинское "понимашь" все же диалектное?
someone, я из этого списка нашел 3-4 слова, которые употреблял всю жизнь (напр. "так (по)баще будет"). Это стопроцентные диалектизмы? Вроде везде меня понимают...
someone, не нужно таких длинных цитат, достаточно было просто дать ссылку.
Согласен, больше не буду :(
С другой стороны, ссылка была бы на сказ Бажова на lib.ru, а там надо внутри текста, в комментариях искать этот словарь. Вот следовало бы укоротить, это правда -)) Каюсь, было лень...
Кстати, я привык слово "(по)баще" употреблять просто в качестве суперлятива: "Фольксваген - хорошо, а БМВ будет побаще". А вы как?
Цитата: "Andrej82" от
"Фольксваген - хорошо, а БМВ будет побаще"
То компаратив.
НИКАКОГО "УРАЛЬСКОГО ДИАЛЕКТА" (единого, по крайней мере) НЕ СУЩЕСТВУЕТ !
И я это заявляю как человек, который родился и жил до 22 лет в Екатеринбурге и который поездил немало по Уралу (с севера на юг).
Нельзя сводить к т.н. "уральскому диалекту" только то, как говорят в ЕКБ и Свердловской области. И даже бажовские примеры < т.е. то, как говорили 100 и более лет назад на приисках и рудниках в районе современного Невьянска, Берёзовского, Полевского и Сысерти> неправовмерно называть "исконным уральским языком".
Уроженец Оренбурга или, например, Магнитогорска отнюдь не меньше уралец, чем екатеринбуржец или тагильчанин. Но разница между произношением коренных жителей Среднего и Южного Урала почти такая же, как между представителями Вологодчины и Волгоградщины.
Основные различия в речи коренных уральцев, кстати, я уже затрагивал ранее:
http://lingvoforum.net/index.php/topic,4586.45.html (http://lingvoforum.net/index.php/topic,4586.45.html) (внизу страницы)
Цитата: Andrej82 от сентября 26, 2006, 23:27
Цитата: Pere от сентября 26, 2006, 23:07
Цитата: "Andrej82" от
Слово "баско" я тоже помню, наверное потому что приметил польское "bosko".
Ср. украинское «баский (кінь)». У нас баский = рос. резвый, ретивый, горячий, лихой применительно к коням.
Интересно, откуда такое расхождение в смысле? Резвый vs. красивый, презентабельный...
Полагаю, что это этимологически разные слова. Украинское слово может быть, к примеру, тюркизмом.
Хех. Неделю назад услышал "баче" во... Владивостоке!
Цитата: "Nord" от
стебутся
Тут речь зашла про этот глагол.
Отглагольное существительное - стёб, без вопросов.
А вот спряжение этого глагола... здесь поначалу были расхождения (во всяком случае сам я его стал употреблять года 2 назад). Как известно, продуктивным типом спряжения глаголов на -ать является форма с -j- (стебает). То есть все новые глаголы на -ать будут спрягаться именно так. Но этот глагол почему-то стал спрягаться "по-древнему": стебу - стебешь - стебет и т.д.
Это странно, если учесть что слово-то молодежное, и сейчас многие говорят "брызгает", "рыскает" и т.д.
Возможно, что это по образцу глагола ебать.
Цитата: "Jumis" от
Возможно, что это по образцу глагола ебать.
По образцу много чего придумать можно!
Теку-течь
Бегу-бечь
и т.д.=)
Или например:
Наладить - налажу
Победить - побежу
(это еще логично, многие пытаются сказать "победю". куда мир катится...)
Я даже слышал "побежду".
Да, но насколько я понимаю (и как мне пишет мой Лингво словарь форм слова) «побежу» — как раз таки правильная форма глагола «победить».
Надежнее "одержу победу". ;-)
Цитата: "Jumis" от
Надежнее "одержу победу".
А по-моему - это единственно возможный вариант. Вроде нам объясняли, что некоторые глаголы типа "победить", "убедить" и другие (на -дить или -тить) - недостаточные, они не имеют формы 1-го лица единственного числа. Так что приходится выворачиваться с помощью составных кострукций (типа "сумею победить" или уже упоминавшегося "одержу победу")
Цитата: "7UP" от
А по-моему - это единственно возможный вариант.
Единственный возможный вариант — переходить на украинский ;). В нём таких проблем нет: переможу та й годі!
Цитата: "Jumis" от
Единственный возможный вариант — переходить на украинский
Да, давно пора. В русском слишком много проблемных мест. Вот например одно:
http://lingvoforum.net/index.php/topic,6297.0.html
так никто и не ответил еще...
Цитата: Leo от декабря 10, 2004, 01:02
Я замаетил, что за Уральской грядой не склоняют например слово "штука". Один штука, два штука, три штука и т. д.
За Уральской грядой - это больше половины России! Если только в глухих деревнях это слово не склоняют. В Сибири такой прикол с опусканием падежей используется исключительно для создания комического эффекта. И то, далеко не всеми. Например, эпизод из жизни:
Сидим в баре, пора расплачиваться, я говорю своему другу:
- Давай свою часть.
Он мне в ответ:
- Мля, денег нет.
- Где деньги?
- В куртка! А куртка в гардероб.
Часто в Екатеринбурге, когда хотят дать утвердительный ответ, говорят "да да да", тоже своего рода местная особенность. :)
Цитата: Pere от декабря 24, 2006, 20:55
Да, но насколько я понимаю (и как мне пишет мой Лингво словарь форм слова) «побежу» — как раз таки правильная форма глагола «победить».
Нет, вы ошибаетесь, как, впрочем, ошибается и ваш словарь.
Вполне вероятно. Сам я ни побежу, ни победю, ни побежду не использую в речи.
Впрочем, интересно, что это за словарь.
Цитата: Марина от декабря 15, 2004, 17:12
Цитата: AkellaС Горбачёвым ясно, а вот Ельцин БН на уральском говоре выражается?
Ельцин-то как раз нормально разговаривает.
Как-то раз в КВН был такой эпизод: выступающий произнёс фразу "пришёл Ельцин и говорит так человеческим голосом..." В зале раздался дружный смех. Ельцин единственный русский который произносит слова "что" и "ничего" как шта и ништа. Такое произношение у славян встречается только в экс-Югославии и то локально.
В Вологде слова бордюр и поребрик употребляются в одинаковой пропорции.
Цитата: "владыка Ситхо" от
Ельцин единственный русский который произносит слова "что" и "ничего" как шта и ништа. Такое произношение у славян встречается только в экс-Югославии и то локально.
В его устных выступлениях не было ни йоты по-уральски...
Цитата: "владыка Ситхо" от
В Вологде слова бордюр и поребрик употребляются в одинаковой пропорции.
На Урале "поребрик" - банальщина, особенно - в речи старшего поколения (50-70 лет).
Цитата: someone от сентября 27, 2006, 09:58
Аида, айдаю. 1) иди, подойди; 2) пойдем, пойдемте; 3)
пошел, пошли. "Аида сюда", "Ну, айда, ребята, домой!", "Свалил воз- и айда
домой".
Бадог, Бадожок - дорожный посох, палка.
Баской, побаще - красивый, пригожий; красивее, лучше.
Бассенький(-ая) - красивенький(-ая).
Бельмень - не понимает, не говорит.
Чаще говорят: "Ни бельмеса".
Блазнить - казаться, мерещиться; поблазнило -показалось, посудилось,
привиделось.
Винну бочку держали - под предлогом бесплатной выдачи водки рабочим
беспошлинно торговали водкой.
Про винну бочку - не знаю, я вот корову держать, магазин держать - вполне "нормальные" ;-) выражения.
Вожгаться - биться над чем-нибудь, упорно и длительно трудиться.
Выходить - вылечить, поставить на ноги.
Голбец - подполье; рундук около печки, где делается ход в подполье,
обычно зовется голбчик.
Девка на выданьи - в возрасте невесты.
Завидки - зависть; завидки взяли - стало завидно.
Зазнамо - знаючи, заведомо, в точности зная.
Застукать - поймать, застать врасплох.
Заступить - поступить вместо кого-нибудь.
Знатье бы - если бы знать.
Изготовиться - приготовиться.
Изробиться - выбиться из сил от непосильной работы, потерять силу,
стать инвалидом.
Исхитриться - ухитриться.
И то - в смысле утвердительного наречия: так, да.
Каменка - банная печь, с грудой камней сверху, на них плещут воду,
"подают пар".
Красненькое - виноградное вино.
Мешат - мешает.
Мода была - такой был обычай, так привыкли.
Мошенство - мошенничество, жульничество, обман.
Надсада - надрыв, повреждение организма от чрезмерного напряжения при
работе.
На ладан дышит - близок к смерти, скоро умрет.
Наставать -наставлять, учить, следить за поступками.
Не ахти какой - несложный, недорогой, простой.
Неженатик - холостой, парень. "У неженатиков разговор вышел - друг
дружке рожи покарябали".
Нокоток - ноготок.
Обдуват - обдувает, освежает
Обзариться - сильно пожелать, устремиться к чему-нибудь.
Обломать - победить, скрутить.
Оболгать - заговорить, обмануть.
Обраковать - забраковать, признать негодным.
Обстроил - устроил
Обутки, обуточки - род кожаной обуви; коты.
Объедь - 1) ядовитые растения, которыми объедается скот. 2) то что
остается от корма, не съедается. "Объеди много в тамошних сенах".
Ограда - двор (слово "двор" употреблялось лишь в значении семьи,
тягловой и оброчной группы, но никогда в смысле загороженного при доме
места).
Оклематься - притти в сознание, начать поправляться.
Отходить охота - хотелось вылечить, поправить, поставить на ноги.
Охота - хочется.
Погалиться - насмехаться, издеваться, измываться.
Чаще изгаляться.
Податься - пойти, уйти.
Покарябать - побить, поцарапать, окровянить, оставить след. "Кто тебя
эдак покарябал".
Помстилось - почудилось, показалось.
Понаторкать - плотно уложить.
Постряпенька - домашнее праздничное печенье.
Слышала только: постряпушки.
Похаять - осудить, опорочить.
Почто - зачем.
Приказал долго жить - обычное в прошлой присловье при извещении о
чьей-нибудь смерти.
Припека - прибавка; сбоку припека - случайно приставшее, постороннее,
чужое.
Притча - неожиданный случай, помеха, нежданная беда.
Прихорониться - укрыться, спрятаться.
Пущай - пусть.
Растолмачить - перевести, разъяснить.
Ремки, ремье - лохмотья, отрепье. Ремками трясти-ходить В плохой
одежде, в рваном, в лохмотьях.
Робить - работать. Основное слово для обозначения этого действия. "Где
робил?", "Куда робить?", "Ушел робить".
Сорочины - сороковой день после смерти.
Спортить - испортить.
Тулово - туловище.
Туяс, туес, туесок, туесочек - берестяный бурак.( емкость, в том числе
- и для воды).
Удумать - придумать, выдумать.
Ухайдакать - уходить, сгубить, убить, истратить, потерять.
Шибко - сильно, очень.
Все это до сих пор употребляется в речи старшего поколения в Пермской области, их знают и жители города, у кого родители (бабушки, дедушки) из деревень.
Часть из этих слов живет в городском просторечии.
"Иш че удумали - второго ребенка заводить".
"Ухайдакалась вся за день-то".
"Охота в отпуск поехать".
"Магазин держит продуктовый".
"Пушшай идет куда хочет".
"Че ты вошкашься?"
Еще
уторкать - уложить ребенка спать.
Подтверждая наличие вышеприведенных примеров в современной речи Пермского края, вынужден также признать, что 70-80% лексики суть просторечия более широкой географии, чем Западный Урал (ну, или Урал вообще).
И еще: давайте "бассенький" на "баскущий" поменяем, а? :UU:
1. Наличие долгих гласных. Например: Сааш, а не пойти ли нам сегодня в кино?
2. Редукция начальных гласных. Например: П'слушай меня!
3. Деградация падежной системы. Например: Мама мыла рама (замена родительного падежа в управлении именительным, по существу нулевым падежем).
Еще говорят о том, что в некоторых случаях тянутся безударные гласные, появляется что-то похожее на дифтонги "Две д'евушк-и-е", "Опл'ач-и-е-ва-j-ем". J при этом очень слабый.
Редукция есть, и если темп речи быстрый, не только гласные, но и согласные пропадают (в быстром темпе обычно "винят" татарское влияние). Вообще мелодика речи иная, чем в центральных регионах.
А вот деградацию падежной системы чего-то не встречаю...
"Рама" была, но только в песнях людей в оранжевых одеждах ;-).
Цитата: "I. G." от
1. Наличие долгих гласных. Например: Сааш, а не пойти ли нам сегодня в кино?
тут еще и тон есть, подобный 3 тону в китайском: АаА (нисх.-восх).
Цитата: "I. G." от
2. Редукция начальных гласных. Например: П'слушай меня!
Я бы сказал, редукция безударных основы. С заменой их на "ы краткое" :)
Цитата: "I. G." от
3. Деградация падежной системы. Например: Мама мыла рама (замена родительного падежа в управлении именительным, по существу нулевым падежем).
Ого?! Тогда уж "мамо мыло рамо". Чесссно говоря, про деградацию падежей - впервые слышу. Даже жену переспрашивать пришлось. И вот ее выражение лица: :??? ...
Вот "айдате потуда/посюда" - вместо "пойдем там/здесь" - это сплошь и рядом.
Цитата: "I. G." от
Вообще мелодика речи иная, чем в центральных регионах.
Это точно. В повествовательном предложении - она примерно такая же, как в американском английском:
/ \ /
... тогда как в "нормальном" СРЛЯ она такая:
/ \
А такая особенность как редукция конечных и удлиннение ударных есть?
Эт чёё т такой удууумал т ааааа?
Такого нет? А то в волжском диалекте распространено. При чем среди молодых.
Цитата: "Darkstar" от
А такая особенность как редукция конечных и удлиннение ударных есть?
Эт чёё т такой удууумал т ааааа?
Такого нет? А то в волжском диалекте распространено. При чем среди молодых.
Эту чЁ ты тыкОе ыдУмал то, А ? - ударные не столько удлиняются, сколько "толкаются". на ТНТ есть деятель по "фамилии" Незлобин (текущий резидент Comedy Club) - скажем, его выговор является далеко не самым запущенным случаем.
этим молодежь, в основном-то, и грешит: гоповская самоидентификация "зёма / не-зёма" :green:
Неееееет, эт то шт в говорить пра вокализм-т эт какт встречац вьздееееееее, и больш характерн именно дль гапатыыыыыыыы. А на Волгь част встречаешьсь именн с падением безударнав вокализма. Вот ведь как.
Но я не был уверен, шт эт именно волжскай особенность-т. А щас думай, шт так.
Волга Волге рознь. Приведу Вам пример, где предударные гласные наоборот удлиняются (как в Москве) - Нижний Новгород, Самара, Саратов...
Я знаю слово, которое мне досталось от пробабушки. Чатинка. Кто-ньть знайт такой слоа?
Из того, что могу подтвердить сам:
В Уфе ярко выраженное аканье, широко используется "Ш", "Щ" вместо "Ж". "Да што ты гаваришь?", "ну да, прям уш". Ударные гласные растягиваются. Сам за собой не замечаю, но родственник из Перми сразу просек это дело. Кстати, в Перми относительно Башкирии, напротив, сильно выраженное оканье, проглатывания гласных, резко выраженные согласные перед ударными гласными. В какой-то из групп КВН есть два персонажа женского пола "Светка и Катька" с абсолютно типичным пермским произношением. "А ч.о они н.с так п.оказывают т.о? Мы ж. не т.ак разговаривоем т.о" :). Относительно скорости речи в Уфе, пермская примерно в половину медленнее, возможно за счет ломанного темпа.
Кстати, довелось побывать несколько раз в Москве... что бы там ни говорили коренные москвичи, у вас действительно ярко выраженный московский говор. Именно тот, про который вы говорите, что его якобы нет. Сперва не мог понять, неужто надо мной стебаются, специально кривляясь? Ан нет, послушав с десяток людей понял, что эта вальяжно-растянутая манера с придыханием в конце фразы действительно в ходу у жителей столицы. Может быть я и ошибаюсь, может мне просто такие "экземпляры" попались, но что-то сомнительно..
Насчет местных слов... В общем-то везде по-разному. В одних населенных пунктах говорят так, в других эдак. Не смотря на то, что деревеньки казалось бы расположены неподалеку друг от друга. Причина в том, что пока еще не до конца размылись границы локальных поселений (недолго им правда осталось). Украинские, белорусские, мордовские, татарские деревни расположены вперемешку. Даже немецкие слободки до сих пор существуют. Из общеупотребительного: "айда", "хазер" (тат. "сейчас", чаще всего используется в качестве агрессивного неприятия "ага, щас!"), реже "аптраган" (чаще в качестве аналога "п..ц"), "малайка" (малай - мальчик + ка для более "русского" звучания), "бирбар" (в значении "пофигу"), "апа" (тетка, русскими чаще употребляется в пренебрежительном, принижающем значении), "бабай" (дед) и прочее. Иногда используются шуточные "переводы" с русского на башкирский, например, названия остановок: "Дом печати" - "Макулатур комбинат", "Ипподром "Акбузат"" - "Тык-тыгы-дык Ксенйя Сапщак урамы", "Чайная Фабрика" - "Щай-пещенька урамы" и прочее :). А также всяческие слова и понятия: Колотун бабай (Дед Мороз), Автоген-башка (Змей Горыныч), Кошмар апа (баба-яга), Гуталин малай (негр), Ишак матрас (зебра). Ну и напоследок.
- Сара Коннор?
- Йок! Мин Тимирбатыр!
- Вай, шайтан! :)
Цитата: ink от августа 7, 2009, 19:27
- Йок! Мин Тимирбатыр!
Вот и новая загадка: что общего между Шаймиевым и Терминатором? ;)
Интересно, а с восточной стороны "гор" (а также на юге и в приполярье) есть свои фенечки?
Могу сказать точно, что в Челябинской обл. и в Оренбуржье говорят по-разному. И вокализм, и темп речи, и диалектизмы очень различаются.
Интересно, что в Оренбуржье часто можно услышать окончание -ими вместо -ами в Тв.п., мн.ч., ж.р.:
кошкими
собакими
пробиркими
подружкими и т.д.
В Украине говорят ..Гайда Звiдси или Гайда зi мною
Цитата: Вирджиния от августа 9, 2009, 21:51
Интересно, что в Оренбуржье
, как и в части Челябинской области, народ пришлый из-под Самары и с междуречья Волги и Дона, а не "вниз" вдоль Урала спустившийся. Вот вам и контраст между Магнитогорском и Челябой, к примеру...
Цитата: Jumis 10.8.2009, 15:04Вот вам и контраст между Магнитогорском и Челябой, к примеру...
Точно, точно :yes:. Карталинцы, например, тоже от челябинцев по говору отличаются.
И, вообще, как-то неправомерно тот филолог уральские регионы объединил... :donno:
Цитата: Вирджиния от августа 11, 2009, 03:07
И, вообще, как-то неправомерно тот филолог уральские регионы объединил...
Помимо прочего, география бывает экономической и политической. Аффтар ведь мог и по Федеральным округам "напилить", подумать страшно!
:green:
Я родился и вырос в Удмуртии, в городе Глазове (полдороги между Кировом и Пермью). И хочу сказать, что наш говор тоже довольно интересный и выделяющийся. Например я однажды ехал в поезде, где-то уже по Центральной России, и разговорился с женщиной, так она по одному моему говору определила, что я из Глазова.
Особенность нашего говора заключается в том, что он образовался из двух компонентов - северовятского и средневятского, которые соответственно близки северорусскому и среднерусскому. К тому же заметно влияние удмуртского языка с совершенно непохожей на русский мелодикой.
Наш говор отличает заметное, но не значительное оканье, так же заметная, но не значительная протяжность. Характерные слова - баский (устар.), сёдни (устар.), сёдня (совр.). Остальные признаки не такие уж характерные - почти поголовное употребление слов тада, када, чё, звОнит.
Цитата: Aryaman от ноября 5, 2009, 17:41
сёдня (совр.).
тада, када, чё, звОнит.
Так больше половины русскоязычных Украины говорит.
Здравствуйте, уважаемые форумчане! У меня скорее не вопрс, а просьба о помощи! Я бывшая челябинка, ныне - москвичка (и по паспорту тоже)). Так вот жизнь сложилась, пришлось уехать вслед за мужем - получил повышение. Но меня здесь не приняли, я устала, что мне везде тыкают про мой какой-то "уральский говор" - я его не слышу! и никто мне толком объяснить не может что конкретно я делаю не так! В автобусе меня оскорбляют, что мол периферия - езжай домой)) да в любом общественном месте! Я здесь 2 года и никак не могу разобраться 1. от чего избавляться 2. как правильно говорить по-московски. Буду благодарна за любой ответ и помощь.
В Башкирии тетка в аэропорту на раз вычислила, что мы из Удмуртии по нашему "протяжному" говору. Добавив, что пермяки "почти также как вы говорят". Мы же отметили, что русская речь в Башкирии резкая, как бы немного "грубоватая". Еще в Удмуртии повсеместно говорят зачем как в смысле "с какой целью", так и "по какой причине" (почему), чем вводят в легкий ступор москвичей.
-Мы без тебя поедем в кино.
-Зачем?)))
Цитата: kloos от февраля 24, 2010, 14:24
В Башкирии тетка в аэропорту на раз вычислила, что мы из Удмуртии по нашему "протяжному" говору. Добавив, что пермяки "почти также как вы говорят". Мы же отметили, что русская речь в Башкирии резкая, как бы немного "грубоватая". Еще в Удмуртии повсеместно говорят зачем как в смысле "с какой целью", так и "по какой причине" (почему), чем вводят в легкий ступор москвичей.
-Мы без тебя поедем в кино.
-Зачем?)))
"Пермяки" разные бывают. В Чайковском Вы и "зачем" услышите в значении "почему", и пропоют вам ударный слог (убив напрочь предстоящий безударный гласный). А в Перми ближе к Екату выговор. А у Еката -- ближе к Челябе. Хотя "башкиры" этих тонкостей вряд ли наловят -- у них базовый говор со средней/нижней Волги. В Башкирии оно больше на Оренбург будет похоже.
Цитата: Периферия от февраля 24, 2010, 12:35
мне везде тыкают про мой какой-то "уральский говор" - я его не слышу! и никто мне толком объяснить не может что конкретно я делаю не так! В автобусе меня оскорбляют, что мол периферия - езжай домой)) да в любом общественном месте! Я здесь 2 года и никак не могу разобраться 1. от чего избавляться 2. как правильно говорить по-московски
Сочувствую. У самого такие же проблемы. Слава Богу, я не в Москве.
Я делаю так: нахожу примеры самого издевательски-мАасковскАва произношения. Составляю в этом стиле самые ходовые фразы-дразнилки: извинения, ответы, обращения к продавцам, кассирам, соседям-пассажирам. Ваша ошибка: Вы считаете, что говорите правильно ("насправди" это верно, но...). Надо наоборот, замечать в речи окружающих неправильности и подражать им.
Цитата: Тумо от декабря 10, 2004, 10:54
пельмени - пель нянь (удм.), досл. "хлебное ухо"
При наличии в русском языке глагола "лепить" совершенно излишне производить слово "пельмень" из удмуртского.
Цитата: Rachtyrgin от мая 27, 2010, 13:18
При наличии в русском языке глагола "лепить" совершенно излишне производить слово "пельмень" из удмуртского.
:E:
Здорово! Где в слове «пельмень» корень «леп-», спрашивать не буду.
Цитата: Периферия от февраля 24, 2010, 12:35
Но меня здесь не приняли, я устала, что мне везде тыкают про мой какой-то "уральский говор" - я его не слышу! и никто мне толком объяснить не может что конкретно я делаю не так! В автобусе меня оскорбляют, что мол периферия - езжай домой)) да в любом общественном месте!
Фигассе! Это в Юрий-Михалычске такие порядки? С ума сдуреть! :o :uzhos:
Фигассе! Это в Юрий-Михалычске такие порядки? С ума сдуреть! :o :uzhos:
[/quote]
А вы думали? В сказку попали))) Здесь огромное число озлобленных людей. И еще без комплексов, то есть они не станут десять раз думать прежде чем назвать вас: дурой, корявой или еще как покруче. Меня первое время это удивляло. Бывает, что я замечаю неловкость людей - но в жизни обозвать не смогу. А тут все просто! По-быстрому. Один мужик в метро на просьбу немного подвинуться вырвал у меня наушники и порвал их. Причем я употребляла слова пожалуйста и говорила с улыбкой. Вот как так? Все москвичи с радостью заполнят собой все свободное пространство и без зазрения совести посягнут на ваше.
Цитата: Хворост от мая 27, 2010, 13:24
Здорово! Где в слове «пельмень» корень «леп-», спрашивать не буду.
Первоначально - лепмень. То же явление, что и в слове "тарелка" (первоначально - "талерка").
В языкознанье знаете вы толк... Как хоть это явление называется, слабо вспомнить?
Только "талер"-то существовал, а ваш монстр "лепмень" с непонятным суффиксом?
Цитата: Rachtyrgin от мая 27, 2010, 15:32
Первоначально - лепмень. То же явление, что и в слове "тарелка" (первоначально - "талерка").
Ничего подобного. Пельмень - это же от "пальцем мну"! И никакие удмурты тут не при делах.
Кулинары :D
Цитата: autolyk от мая 27, 2010, 17:06
Кулинары
Антиромантик, мне бы побольше лепменев для вдохновения...
Цитата: Тумо от декабря 9, 2004, 18:33
Районы распространения: Башкирия, часть Удмуртии, Пермский край, Свердловская область, Челябинская область, Оренбуржье.
1. Наличие долгих гласных. Например: Сааш, а не пойти ли нам сегодня в кино?
2. Редукция начальных гласных. Например: П'слушай меня!
3. Деградация падежной системы. Например: Мама мыла рама (замена родительного падежа в управлении именительным, по существу нулевым падежем).
Возможные источники влияния - восточные финно-угорские языки для которых характерно сочетание гласных типа: "уа", "уы" и т.д. (при отсутствии настоящих дифтонгов), самостоятельно развитие языка (2 случай).
Я из Перми.
Пункты (1) и (2) подтвеерждаю. Это очень яркая особенность, по которой я сразу узнаю земляков.
Впрочем, сам я давно живу в Центре и у меня это исчезло.
А вот (3) - не слыхал. Странно.
Цитата: Iskandar от мая 27, 2010, 15:58
В языкознанье знаете вы толк... Как хоть это явление называется, слабо вспомнить?
Только "талер"-то существовал, а ваш монстр "лепмень" с непонятным суффиксом?
Увы, друже Iskandar, в этой жизни мне уже не стать дипломированным языковедом... Так что, не жадничайте, делитесь знаниями. Я действительно забыл термин для этого явления, хотя суть его мне понятна. Блин, а ведь вертится на языке, как формула соляной кислоты!
Что касается суффикса, то Вам, конечно, виднее...
метатеза
Несмотря на то, что коми и удмуртское "пельнянь" восходит к прапермскому *pel'n'an', все же в русский язык слово пельмень проникло из коми, поскольку с комяками русские познакомились века на 3-4 ранее, нежели с удмуртами.
Цитата: Wulfila от метатеза
Спасибо, Wulfila, Вы настоящий друг.
Цитата: kloos от мая 28, 2010, 20:50
Несмотря на то, что коми и удмуртское "пельнянь" восходит к прапермскому *pel'n'an', все же в русский язык слово пельмень проникло из коми, поскольку с комяками русские познакомились века на 3-4 ранее, нежели с удмуртами.
Эк, и велика была разница, чтобы копья ломать :)
Один фиг, сам феномен происхождением всяко не с Урала, и правильное его название - 饺子 [jiǎozi], а для мантов - 包子 [bāozi], отколь же и бурятско-забайкальские "позы" / "бузы").
Цитата: Jumis от мая 29, 2010, 11:41
сам феномен происхождением всяко не с Урала
А теперь покажите исторические контакты прапермян с китайцами до конца I тыс. н. э.)))
Блюдо типа: мясная (или какая-либо другая) начинка завернутая в тесто - настолько просто, что появиться могло независимо везде, где население было знакомо, как минимум, с изготовлением мучного теста. Так что не надо приписывать все китайцам, они и без этого великая нация)))
Иное дело происхождение названия - и русское "пельмень" из китайского 饺子 [jiǎozi], ну при всем на то желании, не выводится)))
Цитата: kloos от мая 29, 2010, 17:10
А теперь покажите исторические контакты прапермян с китайцами до конца I тыс. н. э.)))
Так что не надо приписывать все китайцам, они и без этого великая нация)))
Появление пельменя на Урале предлагаецца приписывать чуть менее великим гуннам. Они не изобретатели, но переносчики - отменные.
Цитата: kloos от мая 29, 2010, 17:10
Блюдо типа: мясная (или какая-либо другая) начинка завернутая в тесто - настолько просто, что появиться могло независимо везде, где население было знакомо, как минимум, с изготовлением мучного теста.
Да? А равиолли тоже до ликбез-издата by Marco Polo появились? ;)
Цитата: Jumis от июня 2, 2010, 07:53
Cytat: kloos w Maj 29, 2010, 17:10ЦитироватьБлюдо типа: мясная (или какая-либо другая) начинка завернутая в тесто - настолько просто, что появиться могло независимо везде, где население было знакомо, как минимум, с изготовлением мучного теста.
Да? А равиолли тоже до ликбез-издата by Marco Polo появились?
А украинские вареники? В т.ч. с мясом (гилуны, но это название практически забыто). Тоже хотите сказать, о китайцев через гуннов?
Действительно, блюдо совершенно элементарно, поэтому было б более чем удивительно, ежели б его изобрели лиш единожды и в одном месте.
Цитата: Jumis от июня 2, 2010, 07:53
Появление пельменя на Урале предлагаецца приписывать чуть менее великим гуннам. Они не изобретатели, но переносчики - отменные.
ни о каких контактах прапермян с гунами науке не известно, самые ранние тюркские заимствования в прапермском из булгарского (не ранее 8-начала 9 в.). Задолго до миграции гуннов в Восточную Европу прапермяне были лесными зерновыми земледельцами. Пример с Италей, возможно, не прокатит, поскольку пельмени - прежде всего "зимнее" блюдо. Никто в древности, при отсутствии холодильника, не будет лепить пельмени в значительных количествах (а ведь именно в этом смысл пельменей - взять с собой фактически полноценный обед, который практически полгода можно сохранять в нормальном состоянии (мясные консервы своеобразные)), даже ледники не спасут, ибо, как правило, к лету лед в них вытаивал. Так что, про кочевников-гуннов, как переносчиков "китайских пельменей" можно забыть - испортится сие блюдо на ура.
Цитата: kloos от июня 2, 2010, 10:25
ни о каких контактах прапермян с гунами науке не известно, самые ранние тюркские заимствования в прапермском из булгарского (не ранее 8-начала 9 в.).
А на тюрках свет клином еще не сошелся. Не забывайте про обских угров, коих гуннская массовка также задействовала.
Цитата: kloos от июня 2, 2010, 10:25
Никто в древности, при отсутствии холодильника, не будет лепить пельмени в значительных количествах (а ведь именно в этом смысл пельменей - взять с собой фактически полноценный обед, который практически полгода можно сохранять в нормальном состоянии (мясные консервы своеобразные)), даже ледники не спасут, ибо, как правило, к лету лед в них вытаивал. Так что, про кочевников-гуннов, как переносчиков "китайских пельменей" можно забыть - испортится сие блюдо на ура.
Вы всерьез полагаете, что основным конкурентным преимуществом пельменей обязано традиции таскать за собой по зимним лесам полные салазки оных?.. ИМХО, тесто вокруг "фарша" эстетично маскирует безыскусное Г, стыдливо сложенное внутрь. В этом отношении любые вариации наших пельменей - лишь жалкое подобие того, что можно отведать где-нить в Хэйлунцзяне.
И вообще - что за географический шовинизм? Этак допишемся, что и "калашников" производят в Ижевске, оттого что порох изобретен удмуртами. ;)
Цитата: Conservator от июня 2, 2010, 09:18
А украинские вареники? В т.ч. с мясом (гилуны, но это название практически забыто). Тоже хотите сказать, о китайцев через гуннов?
Возможны кросс-волны (вторичные наводки на мысль все теми же цзяо-цзы). Или проход гуннов через Северное Причерноморье тоже под вопросом? Кст, турки знают множество вариаций на тему вареников, и отрицать их культурное и прочее влияние на Крым было бы нелепо.
Цитата: Jumis от июня 3, 2010, 06:46
турки знают множество вариаций на тему вареников, и отрицать их культурное и прочее влияние на Крым было бы нелепо.
А в крымской кухне такого блюда, как раз, вроде как и нет.
Цитата: Jumis от июня 3, 2010, 06:46
Этак допишемся, что и "калашников" производят в Ижевске, оттого что порох изобретен удмуртами.
Делдо в том, чтопорох - куда более сложное изобретение, чем пельменики/вареники/равиоли. Вы передергиваете.
Цитата: Conservator от июня 3, 2010, 08:07
А в крымской кухне такого блюда, как раз, вроде как и нет.
Хм. Ел в Крыму суп из крошечных пельменей. Все остальные блюда в том же заведении были отчётливо крымскими.
Цитата: Vertaler от июня 3, 2010, 09:26
Ел в Крыму суп из крошечных пельменей
:??? А как называлось блюдо?
Цитата: Conservator от июня 3, 2010, 09:28
А как называлось блюдо?
Может, и так: http://feniksekat.ru/vareniki
Хотя не факт...
Цитата: Марина от декабря 10, 2004, 00:28
Цитата: ЕвгенийНа самом деле это особенности русской разговорной речи, а никакой не диалект. Что же касается падежей - это уже интереснее. Именительный объекта встречается ещё в берестяных грамотах - обороты типа "вода пити", "трава косити" и т.п. Но вот я, коренной оренбуржец, первый раз слышу о такой якобы диалектной черте моего региона. :dunno:
А ты давно в Москве? Можетось, пока ты тут учишься, у тебя на родине стали говорить: «Пойду-ка я, водка попью!»... 8-) :D
Родился и живу в Челябинске,и я вас уверяю мы не употребляем таких оборотов... Ето полный бред,обьехал много городов России
и заметил одно отличие в скорости речи (на урале она быстрее относительнее других городов,регионов страны).
Цитата: Тумо от декабря 10, 2004, 10:54
околеть - коламс (морд.)
ОКОЛЕТЬ. Искон. Преф. производное от колеть "подыхать", суф. образования от кол. Исходное значение — "коченеть, застывать" > "становиться твердым, как кол" (ср. в говорах: Надо покойника обмыть, пока не околел).
Цитата: Тумо от декабря 10, 2004, 10:54
лог - лап (мар.)
ЛОГ. Общеслав. Производное (с перегласовкой о/е) от *legti (> лечь, см.). См. ложе, логово, лежать.
Цитата: Тумо от декабря 10, 2004, 10:54
курник (не от "курица"!) - кола (праф.-уг. kol - рыба)
ку́рник 1) "пирог с курятиной", костром. 2) "пирог с рыбой", олонецк. Вероятно, первоначальным является первое знач. от ку́ра; см. Калима 9; ошибочно Лесков, ЖСт., 1892, вып. 4, стр. 100. Карельск. kurnikku, которое он считает источником, заимств. из русск.
Цитата: Тумо от декабря 10, 2004, 10:54
абруи (уст.) - жрецы - от фин. апруя
Ни в одном словнике нет такого слова.
Цитата: Тумо от декабря 10, 2004, 10:54
тумак - тумак (мар.) - в смыле "удар дубиной"
тума́к II "удар, толчок кулаком". Абсолютно гадательно сближение с лит. stùmti, stumiù "толкать", вопреки Потебне (РФВ 4, 213) и Горяеву (ЭС 380). Неприемлемо объяснение из мар. tumak "дубина", вопреки Маркову (РФВ 73, 102).
Цитата: Тумо от декабря 10, 2004, 10:54
ласты - (саамск.)
ЛАСТЫ. Общеслав. Суф. производное от той же основы, что и лапа1. Исходное *lapstъ > ласт после упрощения ps > с и отпадения слабого редуцированного.
Цитата: Тумо от декабря 10, 2004, 10:54
сайка - (эст.)
I са́йка I "булка из круто замешенного теста" (Мельников и др.) Обычно производят из *сая от эст. sai, род. saia "белый хлеб", фин. saija – то же; см. Калима 212; Бодуэн де Куртенэ у Даля 4, 10; Преобр. II, 245.
Обратное направление пути заимствования принимает Кипарский, Baltend. 68. I
Цитата: Тумо от декабря 10, 2004, 10:54
сиг
Наверняка родственно др.-исл. síkr – то же, шв., норв. sik, датск. sig – то же, вероятно, также лтш. sīgа – то же (последнее, согласно Мюленбаху – Эндзелину (М.–Э. 3, 851), заимств. из русск. или фин.); см. Фальк–Торп 965; Ельквист 907; Торп 439; Хольтхаузен, Awn. Wb. 243; Шрадер–Неринг I, 319. В таком случае налицо балто-слав.-герм. изоглосса, как и для названия лосося. Прочие этимологии сомнительны.
Цитата: Тумо от декабря 10, 2004, 10:54
шаньга < санга
"лепешка", череповецк. (Герасим.), "хлебец из пшеничной муки, ватрушка", вологодск., арханг., перм., сиб. (Даль), вятск. (Васн.), тоб. (ЖСт., 1899, вып. 4, стр. 516), колымск. (Богораз). Отсюда
заимствованный коми šańga "круглый пирог из ржаной муки" (Вихм. – Уотила 256). Происхождение неясно.
Цитата: Тумо от декабря 10, 2004, 10:54
сайра
СА́ЙРА -ы; ж. [
япон. saira] Небольшая тихоокеанская промысловая рыбка сем. макрелещуковых. Лов сайры.
Уважаемые коллеги!
В двух песнях Олега Митяева, посвященных Уралу 18 века, он явственно использует межзубной [θ] вместо [т]. Вот ссылка на одну из песен, "Ермак," где я слышу проθока, разуθых, люθо и так далее. Вторая песня "Печали каменного пояса." Почему певец это делает? Стилизация речи старого беззубого человека или особенность уральского произношения того времени?
Заранее спасибо!
http://www.youtube.com/watch?v=m1NN--z-AJc
Имитация.
Из "особенностей" - опять же имитация оканья.
Цитата: I. G. от января 27, 2014, 19:59
Имитация.
Из "особенностей" - опять же имитация оканья.
Там оканье, по-моему, только в прямой речи героев песни.
Спасибо за ответы. Но откуда межзубной? Имитация чего? В записи с альбома это слышно гораздо лучше.
Цитата: I. G. от декабря 6, 2007, 22:26
"Иш че удумали - второго ребенка заводить"
"Охота в отпуск поехать".
"Магазин держит продуктовый"
Было мною слышано даже в Москве. Чудеса!
Цитата: I. G. от декабря 6, 2007, 22:26
Все это до сих пор употребляется в речи старшего поколения в Пермской области, их знают и жители города, у кого родители (бабушки, дедушки) из деревень.
Часть из этих слов живет в городском просторечии.
"Иш че удумали - второго ребенка заводить".
"Ухайдакалась вся за день-то".
"Охота в отпуск поехать".
"Магазин держит продуктовый".
"Пушшай идет куда хочет".
"Че ты вошкашься?"
Еще уторкать - уложить ребенка спать.
(Львиная доля этих слов - общелитературные, и непонятно, зачем вообще они приведены.
Ухайдакать мне лично знакомо в виде "ухайдокать".)
И вошкаться?
Цитата: I. G. от марта 15, 2015, 19:17
И вошкаться?
Ну я же не пишу "все эти слова". Но "охота", "держать магазин", "пущай", "застукать"?..... :donno:
Цитата: Awwal12 от марта 15, 2015, 19:19
"пущай"
Для меня это диалектное/устаревшее.
Цитата: bvs от марта 15, 2015, 19:55
Цитата: Awwal12 от марта 15, 2015, 19:19"пущай"
Для меня это диалектное/устаревшее.
Факт тот, что оно литературное. См. корпус (1300 вхождений).
Цитата: Awwal12 от марта 15, 2015, 20:09
Цитата: bvs от марта 15, 2015, 19:55
Цитата: Awwal12 от марта 15, 2015, 19:19"пущай"
Для меня это диалектное/устаревшее.
Факт тот, что оно литературное. См. корпус (1300 вхождений).
Вы сами себе противоречите.