Не знаю, может быть, кто-нибудь уже давал ссылку.
Учебник верхнелужицкого языка (на русском), верхнелужицко-русский словарь.
http://arhivarij.narod.ru/luzhica.html
Большое спасибо!
Цитата: Damaskin от декабря 17, 2008, 12:40
Не знаю, может быть, кто-нибудь уже давал ссылку.
Учебник верхнелужицкого языка (на русском), верхнелужицко-русский словарь.
http://arhivarij.narod.ru/luzhica.html
Damaskin,
Скажите, пожалуйста, можете ли перевести старый лужицкий гимн на русский язык? :-[
"Hiљće Serbstwo njezhubjene"Hiљće Serbstwo njezhubjene,
swуj љkit we nas ma,
nowy duch wљo wosłabjene
sylnje pozběha:
Bуh je z nami, wjedźe nas,
njepřecel so hiћom hori,
Serbjo, Serbjo wostanu, Serbjo dobudu!
Jeno złуsć so na nas měri,
by nas pућrěła,
njech pak zawistna so љćěri,
njech so přisłodźa:
Bуh je z nami, wjedźe nas,
njeprecel so hiћom hori,
Serbjo, Serbjo wostanu.
Serbjo dobudu!
Zaspanć ћadyn pokhwaleŕski
Serba njezluda,
swobodny duch rjeńљi serbski
křidła rozљěrja:
Bуh je z nami, wjedźe nas,
njepřecel so hiћom hori,
Serbjo, Serbjo, wostanu,
Serbjo dobudu!
Serbow khwalbu, serbske słowo
přemуc njeskazy,
Serbstwo rozsylnja so z nowoh'
w krasnej Łuћicy:
Bуh je z nami, wjedźe nas,
njepřećel so hiћom hori,
Serbjo, Serbjo wostanu,
Serbjo dobudu!
Serbska Klio nowe mjena
wљědnje zapisa;
Łuћica njej' přewinjena
a so njepodda:
Bуh je z nami, wjedźe nas,
njepřećel so hiћom hori,
Serbjo, Serbjo wostanu,
Serbjo dobudu!
Я не знаю лужицких языков. Просто нашел учебник в сети. Может быть и буду учить, пока не знаю.
Цитата: Damaskin от декабря 18, 2008, 08:24
Я не знаю лужицких языков. Просто нашел учебник в сети. Может быть и буду учить, пока не знаю.
Предлягаю начать с первого упражнения - перевода гимна :)
Цитата: gruja от декабря 19, 2008, 00:20
Цитата: Damaskin от декабря 18, 2008, 08:24
Я не знаю лужицких языков. Просто нашел учебник в сети. Может быть и буду учить, пока не знаю.
Предлягаю начать с первого упражнения - перевода гимна :)
Смешно :D
Я когда-то перевел этот текст, здесь на форуме....а потом выскочила какая-то ошибка и все пропало...
http://pl.wikibooks.org/wiki/G%C3%B3rno%C5%82u%C5%BCycki/Lekcja_1
Zdec' nahodyat'sya uroki serbskoluzhyckovo [vierhneluzhyckovo] yazyka.
Цитата: Pinia от декабря 19, 2008, 14:40
http://pl.wikibooks.org/wiki/G%C3%B3rno%C5%82u%C5%BCycki/Lekcja_1
Zdec' nahodyat'sya uroki serbskoluzhyckovo [vierhneluzhyckovo] yazyka.
Там много ошибок, лучше не читать...
Togda izvenite. Prosto, ya neozhdanno popala na etu storonu, dumala chto komu nibud' ona pomozhet. :-\
Цитата: Pinia от декабря 19, 2008, 15:44
Togda izvenite. Prosto, ya neozhdanno popala na etu storonu, dumala chto komu nibud' ona pomozhet. :-\
Извиняться не надо. Ты ведь не могла этого знать...
Я просто предостерег других.
Цитата: lehoslav от декабря 19, 2008, 14:03
Я когда-то перевел этот текст, здесь на форуме....а потом выскочила какая-то ошибка и все пропало...
Вот Lehoslav,
Т.к. Вы "не хотели" :) перевести гимн, я до сих пор ищу "жертву" :)
Вся надежда на Вас... :yes:
Цитата: gruja от декабря 20, 2008, 10:55
Вся надежда на Вас... :yes:
То есть, лужичане вовсе не сербы, перевод нужен даже... интересно... :umnik:
Вообще верхнелужицкий ближе к польскому, чем к сербскому.
Конечно! Ведь это западнославянский язык, лехитская подгруппа.
А какие языки относятся к лехитским? Польский, верхнелужицкий, очевидно, кашубский. Все?
Согласно википедии, лужицкие не относятся к лехитским. К лехитским относятся польский, кашубский и полабский.
Случайно на днях попался историко-этимологический словарь верхне- и нижнелужицкого языка в электронном виде:
Wörterbuch der ober- und niedersorbischen Sprache
http://community.livejournal.com/old_rus/187128.html
Цитата: Damaskin от декабря 20, 2008, 12:13
Согласно википедии, лужицкие не относятся к лехитским. К лехитским относятся польский, кашубский и полабский.
Это верно.
Что касается лужицких, то они относятся к сорбским.
Не вполне понятно.
Славянские - группа, западнославянские - подгруппа, лехитские - ?
Цитата: Damaskin от декабря 20, 2008, 13:27
Не вполне понятно.
Славянские - группа, западнославянские - подгруппа, лехитские - ?
я так понял, что деление на восточные, западные и южные - устаризм... и подгрупп там с полдюжины, наверное... :donno:
Цитата: Невский чукчо от декабря 20, 2008, 13:31
Цитата: Damaskin от декабря 20, 2008, 13:27
Не вполне понятно.
Славянские - группа, западнославянские - подгруппа, лехитские - ?
я так понял, что деление на восточные, западные и южные - устаризм... и подгрупп там с полдюжины, наверное... :donno:
Каждое деление условно, каждое является меньшим или большим упрощением, обобщением.
Традиционное деление славянских языков не без недостатков. Но оно практично и если мы учитываем литературные языки, оно в общем соответствует действительности.
С современной точки зрения можно поделить славянские языки на северную и южную подгруппы (на основе некоторых грамматических признаков).
В википедии есть замечательный текст на верхнелужицком:
Naša wjeska
To je naša wjeska. Blisko wjeski je lěs. Tam widźiš našu chěžu. Wokolo chěže je zahroda. W zahrodźe je naša wowca. Naša kruva tam njeje. Tu je dróha do města. Widźiš tam šulu? Tam je naš wučer. Wučer ma psyka. Blisko zahrody je naš susod. Susod ma awto a jědźe do města. Maš doma tež awto? Blisko dwora je štom. Wokoło štoma je trawa. Što hišće widźiš?
Цитата: temp1ar от декабря 20, 2008, 16:24
С современной точки зрения можно поделить славянские языки на северную и южную подгруппы (на основе некоторых грамматических признаков).
И какие языки в какую входят?
Цитата: Damaskin от декабря 20, 2008, 11:37
Вообще верхнелужицкий ближе к польскому, чем к сербскому.
А как же идея Великой Сербии? ;D
Вообще Груя постоянно забывает, что
сербы - это бродячий сарматскиий этноним. Сарматы при Аттиле очень продвинулись на запад и в частности, на земли славян. Затем сарматская (
ираноязычная) верхушка растворилась в славянской среде, сохранились только сарматские этнонимы - русь (спорно), сербы и хорваты (бесспорно).
Цитата: Damaskin от декабря 20, 2008, 11:37
Вообще верхнелужицкий ближе к польскому, чем к сербскому.
Вообще, верхнелужицкий ближе к нижнелужицкому, а потом - к чешскому, нижнелужицкий же (опять таки - после верхнелужицкого) - к кашубскому и польскому.
Цитата: IamRORY от декабря 20, 2008, 21:47
Цитата: Damaskin от декабря 20, 2008, 11:37
Вообще верхнелужицкий ближе к польскому, чем к сербскому.
Вообще, верхнелужицкий ближе к нижнелужицкому, а потом - к чешскому, нижнелужицкий же (опять таки - после верхнелужицкого) - к кашубскому и польскому.
Насколько знаю, наоборот - верхнелужицкий ближе к польскому, нижнелужицкий ближе к чешскому. Понятно, что ближе всего лужицкие друг к другу.
Цитата: temp1ar от декабря 20, 2008, 16:35
В википедии есть замечательный текст на верхнелужицком:
Naša wjeska
To je naša wjeska. Blisko wjeski je lěs. Tam widźiš našu chěžu. Wokolo chěže je zahroda. W zahrodźe je naša wowca. Naša kruva tam njeje. Tu je dróha do města. Widźiš tam šulu? Tam je naš wučer. Wučer ma psyka. Blisko zahrody je naš susod. Susod ma awto a jědźe do města. Maš doma tež awto? Blisko dwora je štom. Wokoło štoma je trawa. Što hišće widźiš?
Не, на сербский это точно не очень похоже. К польскому ближе (хотя польский не изучал) и по лексике, и по грамматике, очевидно, тоже.
Цитата: Damaskin от декабря 20, 2008, 16:53
Цитата: temp1ar от декабря 20, 2008, 16:24
С современной точки зрения можно поделить славянские языки на северную и южную подгруппы (на основе некоторых грамматических признаков).
И какие языки в какую входят?
К северной группе относятся восточнославянские и польский. К южнославянской сербохорватский, болгарский, македонский, словенский (в общем те, которые туда традиционно относятся). Чешский и словацкий находятся где-то между, но ближе к северным.
Главный признак, по которому они делятся - глагольная система. В севернославянских польностью утрачены старые времена (имперфект, аорист), а перфект выполняет функцию общего прошедшего. Плоюсквамперфект в живой речи также утрачен, как бы настойчиво он не отмечался польскими, украинскими и белорусскими грамматиками.
Наиболее древний способ выражения будущего времени в севернославянских - форма наст. времени в сочетании с совершенным видом. Как параллель, обслуживающаяя глаголы НСВ, к этому позже (в русском, например, не раньше XVI века) добавилась формула "буду + инфинитив". В праславянском и древних слав. языках такой формулы не было, а "буду" сочеталось только с причастием на -л-.
В южнославянских напротив сохраняются старые времена (кроме словенского), а настоящее СВ не используется для выражения будущего (или используется очень граниченно). "Буду" не сочетается с инфинитвом.
В севернославянских *nesti сочеталась с приставкой *vy- (в значении русского "вынести"), в южнослав. с *iz-: *iznesiti.
Есть и другие отличия.
Цитата: Любомир от декабря 21, 2008, 11:05
Цитата: temp1ar от декабря 20, 2008, 16:35
В википедии есть замечательный текст на верхнелужицком:
Naša wjeska
To je naša wjeska. Blisko wjeski je lěs. Tam widźiš našu chěžu. Wokolo chěže je zahroda. W zahrodźe je naša wowca. Naša kruva tam njeje. Tu je dróha do města. Widźiš tam šulu? Tam je naš wučer. Wučer ma psyka. Blisko zahrody je naš susod. Susod ma awto a jědźe do města. Maš doma tež awto? Blisko dwora je štom. Wokoło štoma je trawa. Što hišće widźiš?
Не, на сербский это точно не очень похоже. К польскому ближе (хотя польский не изучал) и по лексике, и по грамматике, очевидно, тоже.
Ну, дык я уже второй раз говорю: это ведь западнославянский язык, как он может быть ближе к сербскому, чем к польскому?
Цитата: temp1ar от декабря 21, 2008, 13:31
Ну, дык я уже второй раз говорю: это ведь западнославянский язык, как он может быть ближе к сербскому, чем к польскому?
Тем более, что лужичане и сербы не имеют лингвистической границы между собой. Сколько лет их речь своими путями жила? :donno:
Цитата: temp1ar от декабря 21, 2008, 13:29
Цитата: Damaskin от декабря 20, 2008, 16:53
Цитата: temp1ar от декабря 20, 2008, 16:24
С современной точки зрения можно поделить славянские языки на северную и южную подгруппы (на основе некоторых грамматических признаков).
И какие языки в какую входят?
К северной группе относятся восточнославянские и польский. К южнославянской сербохорватский, болгарский, македонский, словенский (в общем те, которые туда традиционно относятся). Чешский и словацкий находятся где-то между, но ближе к северным.
Главный признак, по которому они делятся - глагольная система. В севернославянских польностью утрачены старые времена (имперфект, аорист), а перфект выполняет функцию общего прошедшего. Плоюсквамперфект в живой речи также утрачен, как бы настойчиво он не отмечался польскими, украинскими и белорусскими грамматиками.
Наиболее древний способ выражения будущего времени в севернославянских - форма наст. времени в сочетании с совершенным видом. Как параллель, обслуживающаяя глаголы НСВ, к этому позже (в русском, например, не раньше XVI века) добавилась формула "буду + инфинитив". В праславянском и древних слав. языках такой формулы не было, а "буду" сочеталось только с причастием на -л-.
В южнославянских напротив сохраняются старые времена (кроме словенского), а настоящее СВ не используется для выражения будущего (или используется очень граниченно). "Буду" не сочетается с инфинитвом.
В севернославянских *nesti сочеталась с приставкой *vy- (в значении русского "вынести"), в южнослав. с *iz-: *iznesiti.
Есть и другие отличия.
В целом мне кажется резонным такое деление.
Однако насчет образования будущего времени "буду + причастие на л", то оно, кажется, существует только в польском, причем и там используется конструкция "буду + инфинитив". В чешком "буду + инфинитив". Или я что-то путаю?
в польском используется конструкция "буду + инфинитив" [będę pisać ], но тоже: będę pisał; będę pisała
Цитата: Pinia от декабря 21, 2008, 16:01
в польском используется конструкция "буду + инфинитив" [będę pisać ], но тоже: będę pisał; będę pisała
А в чем разница между этими конструкциями?
Цитата: "Damaskin" от
Однако насчет образования будущего времени "буду + причастие на л", то оно, кажется, существует только в польском
В старославянском было
Да, в чешском vola - зовет, volal - звал, bude volat - будет звать
Цитата: Iskandar от декабря 21, 2008, 16:41
Цитата: "Damaskin" от
Однако насчет образования будущего времени "буду + причастие на л", то оно, кажется, существует только в польском
В старославянском было
Я имел ввиду те языки, которые выше были обозначены, как северославянские.
Цитата: temp1ar от декабря 21, 2008, 13:29
Цитата: Damaskin от декабря 20, 2008, 16:53
Цитата: temp1ar от декабря 20, 2008, 16:24
С современной точки зрения можно поделить славянские языки на северную и южную подгруппы (на основе некоторых грамматических признаков).
И какие языки в какую входят?
Главный признак, по которому они делятся - глагольная система. В севернославянских польностью утрачены старые времена (имперфект, аорист), а перфект выполняет функцию общего прошедшего. Плоюсквамперфект в живой речи также утрачен, как бы настойчиво он не отмечался польскими, украинскими и белорусскими грамматиками.
Во верхнелужицком они еще до недавнего времени сохранились. В литературном они еще есть.
Цитата: Damaskin от декабря 21, 2008, 16:37
Цитата: Pinia от декабря 21, 2008, 16:01
в польском используется конструкция "буду + инфинитив" [będę pisać ], но тоже: będę pisał; będę pisała
А в чем разница между этими конструкциями?
значит тоже самое, только род видно
в польском плюсквамперфект в живой речи утрачен. Его можна встретит в литературе XIX века
Цитата: Pinia от декабря 21, 2008, 18:37
Цитата: Damaskin от декабря 21, 2008, 16:37
Цитата: Pinia от декабря 21, 2008, 16:01
в польском используется конструкция "буду + инфинитив" [będę pisać ], но тоже: będę pisał; będę pisała
А в чем разница между этими конструкциями?
значит тоже самое, только род видно
Спасибо.
:) :negozhe:
Цитата: Pinia от декабря 21, 2008, 18:37
в польском плюсквамперфект в живой речи утрачен. Его можна встретит в литературе XIX века
Встречал где-то у Сапковского. :)
Это только архаизация языка. В живой речи его уже нет
Цитата: Damaskin от декабря 21, 2008, 14:00
В целом мне кажется резонным такое деление.
Однако насчет образования будущего времени "буду + причастие на л", то оно, кажется, существует только в польском, причем и там используется конструкция "буду + инфинитив". В чешком "буду + инфинитив". Или я что-то путаю?
да, всё правильно. Сейчас из севернослав только в польским, но раньше было и в других. Инфинитивная и причастная формы вроде бы как немного стилистически различаются. Та, которая с причастием, больше разговорная. Хотя точно нужно у Pinii спрашивать :)
В древнерусском, например, буду + причастие на -л- выражало "предбудущее". Обычное же будущее выражалось сочетанием модального/фазового глагола (почъну, начъну, хочу и т.д.) и инфинитива. Примечательно, что эти две формулы никогда не смешивались, а во время образования конструкции из буду + инфинитив, предбудущее с эловым причастием уже давно вышли из употребления.
Похожие розговоры на эту тему здесь:
http://forum.jzn.pl/viewtopic.php?t=213
:)
Цитата: Pinia от декабря 21, 2008, 19:13
Похожие розговоры на эту тему здесь:
http://forum.jzn.pl/viewtopic.php?t=213
:)
Очень интересно. Спасибо. :)
Цитата: Damaskin от декабря 20, 2008, 12:01
А какие языки относятся к лехитским? Польский, верхнелужицкий, очевидно, кашубский. Все?
Цитата: http://ru.wikipedia.org/wiki/Полабский_языкПолабский язык был наиболее близок к польскому и вместе с ним, кашубским и вымершим словинским относится к т. н. лехитским языкам (от имени легендарного основателя Польши — Лех).
Помню, читал, что форма с эловым причастием могла распространиться в польском из-за стремления к чистоте языка, т.к. инфинитвная форма попадала под опалу либо как русизм (буду писать), либо как германизм (werde schreiben).
Etogo ya ne znayu. Nado by proverit v istoricheskoy gramatike.
Цитата: temp1ar от декабря 22, 2008, 13:47
Помню, читал, что форма с эловым причастием могла распространиться в польском из-за стремления к чистоте языка, т.к. инфинитвная форма попадала под опалу либо как русизм (буду писать), либо как германизм (werde schreiben).
С таким же успехом это богемизм :)
Дело в том, что "богемисты" ни польской государственности, ни польскому языку не угрожали.
Tolko v leksike: msza, proboszcz
Цитата: temp1ar от декабря 20, 2008, 16:24
Плоюсквамперфект в живой речи также утрачен, как бы настойчиво он не отмечался польскими, украинскими и белорусскими грамматиками.
Откуда вы это взяли :??? В белорусском плюсквамперфект живее живого как в разговорной речи, так и в литературных произведениях. В диалектах встречается 3 формы: ён быў прыйшоў, ён быў прыйшоўшы, ён прыйшоўшы. В литературном принята первая форма, хотя остальные тоже встречаются. Я его, например, все время употребляю. Даже не знал, что он умер ;)
Lad, я знаю, что в польском так. Думал, что также и в украинском и белорусском, особенно учитывая, что эти два языка куда ближе к народной основе, чем литературный польский и тем более русский.