Не знаю, на китайском ли, на японском, на каком-ли-нибудь другом языке это написано, не мог бы кто-нибудь перевести?
это по-китайски и внутри и снаружи
снаружи наверху: 新年快樂 счастливого нового года / приятного нового года
внизу справа иероглиф небо 天
а слева внизу не очень понятно что за знак.
Цитата: captain Accompong от декабря 16, 2008, 15:55
внизу справа иероглиф небо 天
а слева внизу не очень понятно что за знак.
Не понятно плохо знакомым с иероглификой. Это иер 飛 - летать. Судя по всему, внизу кусок какого-то китайского афоризма, связанного с "полетами на небеса".
Цитата: tmadi от декабря 16, 2008, 16:15
Цитата: captain Accompong от декабря 16, 2008, 15:55
внизу справа иероглиф небо 天
а слева внизу не очень понятно что за знак.
Не понятно плохо знакомым с иероглификой. Это иер 飛 - летать. Судя по всему, внизу кусок какого-то китайского афоризма, связанного с "полетами на небеса".
не надо ля-ля. я достаточно знаком с кандзями, а тот знак он даже и не идентифицируется как 飛 :no:
Цитировать无尽的人海中,
我们相逢、相聚、却又分离,
但愿我们的友谊沖破时空,随岁月不断增长。
Среди бескрайнего моря людей.
Мы встречаемся, сходимся, и опять расстаемся.
Желаю чтобы наша дружба, нарушив закон времени, непрерывно росла и крепла с течением лет.
Ух ты, как красиво! Спасибо всем за перевод! Открытке уже наверно лет десять... :-)