Уважаемые форумчане,
выражение Корнилова звучит по-русски замечательно.
А вот как быть с артиклями, если переводить его на английский:
Душа - Богу, сердце - женщине, долг - Отечеству, честь - никому.
?
любые предложения и обсуждения приму с благодарностью
ne uveren, no vsiože: I give my soul to the God/Almighty, my heart to my beloved, my duty to my homeland, but my honour to no one.
И чего добился Корнилов с таким кредо?
p.s. dumaju give/dedicate tozhe godiatsa :p