собственно идея вот какая:
создать некий абсолютно искусственный язык (языки), чтобы не было отвлекающих ассоциаций с известными, знакомыми языками,
и чтобы на нем отыгрывать разные синтаксические и морфологические сценарии, так сказать создавать идеальные типы, для дальнейшего применения их в классификациях и пр. т.п.
Универсальная грамматика? ;)
вот, например, активный строй:
глагол состояния: tla смотреть
1sg n=tla я смотрю
2sg k=tla ты смотришь
3sg i=tla он/она смотрит
1pl ni=tla мы смотрим
2pl ki=tla вы смотрите
3pl in=tla они смотрят
глагол действия "видеть" (кого-то)
тут есть два варианта:
первый:
1: ne=ek=tla я вижу тебя
2: ne=ei=tla я вижу его
3 ne=ein=tla я вижу их
ну и далее по тексту...
а второй вариант - сделать так, чтобы глагол действия имел основу, материально отличающуюся от основы глагола состояния, например:
ne=ek=lak я вижу тебя
ne=ei=lak я вижу его
ne=ein=lak я вижу их
а можно еще немного усложнить, ввести еще отдельные основы для множественного числа:
1sg n=tla я смотрю
2sg k=tla ты смотришь
3sg i=tla он/она смотрит
1pl ni=tlaq мы смотрим
2pl ki=tlaq вы смотрите
3pl in=tlaq они смотрят
ne=ek=lak я вижу тебя
ne=ei=lak я вижу его
ne=ein=lak я вижу их
nir=ek=ilakx мы видим тебя
nir=ei=ilakx мы видим его
nir=ein=ilakx мы видим их
а можно еще и вот так:
1sg n=tla я смотрю
2sg k=tla ты смотришь
3sg i=tla он/она смотрит
1pl ni=tla мы смотрим
2pl ki=tla вы смотрите
3pl in=tla они смотрят
n=k=lak я вижу тебя
n=i=lak я вижу его
n=in=lak я вижу их
ni=k=ilakx мы видим тебя
ni=i=ilakx мы видим его
ni=in=ilakx мы видим их
т.е., использовать одни и те же показатели для субъекта, для агенса и для пациенса, а синтаксические перверсии отыгрывать только глагольными основами
По-моему, Вы просто копируете грамматику айнского языка :-[
Цитата: Damaskin от декабря 6, 2008, 00:37
По-моему, Вы просто копируете грамматику айнского языка :-[
нет, это совсем не айнский, это такой собирательный условный палеоазиатский язык с полиперсональными спряжениями, инкорпорациями и пр...
ну, еще можно так:
1sg n=tla я смотрю
2sg k=tla ты смотришь
3sg i=tla он/она смотрит
1pl ni=tla-t мы смотрим
2pl ki=tla-t вы смотрите
3pl in=tla-t они смотрят
ne=ek=tla я вижу тебя
ne=ei=tla я вижу его
ne=ein=tla я вижу их
nir=ek=tla-t мы видим тебя
nir=ei=tla-t мы видим его
nir=ein=tla-t мы видим их
Ну да, так устроены многие языки, но на кой черт нужно выдумывать еще один?
а глагол действия можно сделать так:
ne=tla=ek я вижу тебя
ne=tla=ei я вижу его
ne=tla=ein я вижу их
nir=tla-t=ek мы видим тебя
nir=tla-t=ei мы видим его
nir=tlat-t=ein мы видим их
Цитата: Damaskin от декабря 6, 2008, 01:01
Ну да, так устроены многие языки, но на кой черт нужно выдумывать еще один?
профит :smoke:
http://lingvoforum.net/index.php/topic,12332.msg199171.html#msg199171 (http://lingvoforum.net/index.php/topic,12332.msg199171.html#msg199171)
а вот вам пример инкорпорации:
Мы видим большого медведя.
вначале без инкорпорации:
Teb(1) nraq(2) nir=tla-t=ei(3).
Большой(1) медведь(2) мы=видим-мы=его(3)
здесь глагол двухвалентный, и поэтому для обозначения субъекта - 2pl - использован личный показатель агенса - nir
в принципе, можно еще какие-нибудь падежи придумать, но пока и так неплохо
а теперь - инкорпорация:
Ni=teb-nraq-tla-t=ei.
Мы=большой-медведь-видеть-мы-его.
а здесь глагол стал одновалентным, потому что словосочетание большой-медведь стало неотъемлемой частью глагольной основы, и для маркировки субъекта уже естественно используется личный показатель субъекта непереходного глагола - ni
ну, и чтобы было на совсем высоком идейно-художественном уровне, добавим в исходную фразу падежей:
Niren-gete(1) teb(2) nraq-γu(3) nir=tla-t=ei(4).
Мы (активный падеж) (1)большой(2) медведь (падеж пациенса) (3) мы=видим-мы=его(4)
произношение условное?)
Цитироватьni=k=ilakx
Ni=teb-nraq-tla-t=ei
эээээ!!! а какова тут фонетика у буковок x и q??? :o
Если никто не против, то предлагаю тут x читать как [ш], а q читать как [kw]... если конечно у кэптэна нет своей версии... :umnik:
А может лучше q читать как ць?
x - ш
q - заднеязычное к
а вот вам пример инкорпорации существительных:
Это деньги жены начальника напакской зверобойной артели.
Xi Napaq-an txanq-ntej-an lo-an pem-an kumaska i=le - без инкорпорации
Xi Napaq-txanq-ntej-lo-pem-an kumaska i=le - с инкорпорацией
Napaq-txanq-ntej-lo-pem
жена начальника зверобойной артели поселка Напак
pem - жена/женщина
lo - начальник, глава, босс
ntej - общество, артель, бригада
txanq - охота, промысел
txanq-ntej - зверобойная артель (в данном случае это устойчивое сочетание, т.е. композит)
Napaq - Напак - некий условный топоним
xi - указательное слово "это",
kumaska - деньги <- бумажка
le - глагол связка,
-an - показатель генетива
язык для экспериментов одинок и заброшен?
Эксперименты кончились, видать. :)
вовсе нет :)
а вот проект абсолютно регулярного языка, построенного по принципу одна функция - одна морфема.
ri-teng-ma(1) he-mang-en(2) ntlew(3) raw(4)
1л.-ед.ч.-суб.(2) 2л.-мн.ч.-об.(2) видеть(3) завершенный вид(4)
я увмдел вас.
ri-mang-ma(1) he-teng-en(2) ntlew(3) raw(4)
мы(1) тебя(2) видеть(3) показатель перфекта(4)
подписался на эту газету. кстати, как перевести моё письмо (№22) на ваш язык?
Цитата: basta от ноября 6, 2010, 09:09
подписался на эту газету. кстати, как перевести моё письмо (№22) на ваш язык?
какое письмо?
= пост, сообщение.
"я подписался на тред"
в конце поставить 'raw' ?? или здесь какое-нибудь continuos tense?
Цитата: basta от ноября 7, 2010, 19:26
= пост, сообщение.
"я подписался на тред"
в конце поставить 'raw' ?? или здесь какое-нибудь continuos tense?
ri-teng-ma tey rit pok-ngue raw.
не знаю, пример чего именно я привожу и как такой язык класифицируется. может, кто скажет.
в лесу родилась ёлочка, в лесу она росла, зимой и летом стройная, зелёная была.
i les mest rot jol teot i les mest rost tot i strojn i zell ou tot i zim i let ou pok.
:green:
нивы сжаты, рощи голы, от воды туман и сырость, колесом за сини горы солнце тихое скатилось.
i niw ʒat i gol les i vot i tuann i siɹ ou ou sleujt i tix sonts teot i sin goɹ zat kat tot.
смесь норвежского с древнекитайским :D
да причём тут это. я про два чиста синтаксических слова, отсутствие частей речи и строгий порядок слов.
Цитата: Damaskin от декабря 6, 2008, 00:37
По-моему, Вы просто копируете грамматику айнского языка :-[
:yes:
Цитата: captain Accompong от декабря 5, 2008, 23:46
1sg n=tla я смотрю
2sg k=tla ты смотришь
3sg i=tla он/она смотрит
1pl ni=tla мы смотрим
2pl ki=tla вы смотрите
3pl in=tla они смотрят
Отвлекающие ассоциации с русским. Уж больно совпадает система лиц-чисел. Первое двойственное, N-ственное и множественное может быть включающим собеседника(ов) или нет, плюс может включать или не включать отсутствующих, ассоциированных с говорящим. Второе двойственное, N-ственное и множественное может быть включающим только собеседников, или собеседника(ов) и присутствующих ассоциированных лиц, или собеседника(ов) и любых ассоциированных лиц, или вообще всех присутствующих, кроме говорящего. Третье вообще-то делится на присутствующих и отсутствующих. Так что систем может быть вагон. Почему выбрали русскую?
Цитата: Alone Coder от апреля 20, 2011, 00:17
Почему выбрали русскую?
там ничего русского. дэсу же.