Лингвофорум

Local boards - Разделы на разных языках => Український форум => Історія та діалектологія української мови => Тема начата: ou77 от ноября 27, 2008, 15:28

Название: Етимологія слова "боцюн"
Отправлено: ou77 от ноября 27, 2008, 15:28
В етимологічному словнику написано що з польської а далі невідомо, можливо повязано зі звуконаслідуваним "ботькать" - "стукати"

А я от якось побачив латинську назву боцюна в музеї: "ciconia boyciana" цікаво як вона повязана зі словом "боцюн"?
Название: Етимологія слова "боцюн"
Отправлено: andrewsiak от января 28, 2009, 01:09
а що за боцюн?
Название: Етимологія слова "боцюн"
Отправлено: Python от января 28, 2009, 04:24
Більш розповсюджені назви — лелека, бусол, чорногуз.
Название: Етимологія слова "боцюн"
Отправлено: andrewsiak от января 28, 2009, 10:51
бусько :)
Название: Етимологія слова "боцюн"
Отправлено: ou77 от января 28, 2009, 21:53
Цитата: "Python" от
Більш розповсюджені назви — лелека, бусол, чорногуз.
Там де я народився казали тільки "боцюн", про "лелека" взнав тільки в школі як літературне слово. А "бусол" і "чорногуз" ну тільки зі словників.
Название: Етимологія слова "боцюн"
Отправлено: aniodchai от января 28, 2009, 22:43
Цитата: ou77 от ноября 27, 2008, 15:28
А я от якось побачив латинську назву боцюна в музеї: "ciconia boyciana" цікаво як вона повязана зі словом "боцюн"?
То дуже цiкава справа. По-польскi той птах зветься bocian - майже докладно так, як boyciana у латинськiй назвi. То здавалось би, що той bocian з тоi boycian'и i походить, якось через тую католицьку латинь церковну.

Та нi, бо boyciana вiд iмення вченого Robert Henri Boyce, i жив вiн  1834-1909, тож неможливо, щоб та назва до польскоi, а потим ще й до украiнськоi мови потрапила. До того ж у латинськiй назвi лелека - то ciconia (cigogne по-французьки). Отож такий дивний збiг!
Название: Етимологія слова "боцюн"
Отправлено: SIVERION от февраля 16, 2009, 13:32
У нас на Сумщині говорять на цього птаха Чорногуз а про Лелеку бачив тільки в книжках.а про бусола і боцюна вперше чую