Лингвофорум

Теоретический раздел => Общая лингвистика => Семантика => Тема начата: l-d-p от ноября 25, 2008, 14:38

Название: Ещё, encore etc
Отправлено: l-d-p от ноября 25, 2008, 14:38
Русское слово "ещё" может иметь как значение "пока ещё, всё ещё" - ещё рано, ещё нет - так и значение "вдобавок, плюс" - ещё один, ещё больше, давай ещё.
То же самое наблюдаем во французском encore и греческом akoma. Китайское hai также может иметь оба смысла.
Интересно, насколько вообще это распространено в мировых языках. Поделитесь знаниями. Особенно интересуют языки восточные.
Название: Ещё, encore etc
Отправлено: Алексей Гринь от ноября 25, 2008, 15:01
Немецкое noch и чешское ještě тож.
Семантическое поле гуляет по миру.
Название: Ещё, encore etc
Отправлено: Алексей Гринь от ноября 25, 2008, 15:10
Марийское "эше" (повосточней язык :) )
Название: Ещё, encore etc
Отправлено: Artemon от ноября 25, 2008, 15:57
Эсперанто, блин, тоже этим грешит.
Как по мне, то сливать такие разные значения немного тупо. Видать, как в школе: один какую-то хрень придумал, а все у него списали... По крайней мере логично я такую омонимию объяснить не могу, как ни пытался.
Название: Ещё, encore etc
Отправлено: nihao от ноября 25, 2008, 17:26
Португальское ainda тоже из этой оперы.
В принципе и исп. todavía
Название: Ещё, encore etc
Отправлено: Vertaler от ноября 25, 2008, 20:13
ЦитироватьЭсперанто, блин, тоже этим грешит.
Я стараюсь не злоупотреблять «распределительным» значением. На этот случай есть plu, denove и т. д.
Название: Ещё, encore etc
Отправлено: Гость от ноября 25, 2008, 21:36
В чеченском кхи "еще", "больше"
Название: Ещё, encore etc
Отправлено: l-d-p от ноября 26, 2008, 22:29
Цитата: Artemon от ноября 25, 2008, 15:57
Как по мне, то сливать такие разные значения немного тупо.

Тем не менее, раз во многих языках эти значения слиты, вполне логично сделать это и в искусственном.
Название: Ещё, encore etc
Отправлено: l-d-p от ноября 26, 2008, 22:31
Цитата: Vertaler от ноября 25, 2008, 20:13
ЦитироватьЭсперанто, блин, тоже этим грешит.
Я стараюсь не злоупотреблять «распределительным» значением. На этот случай есть plu, denove и т. д.

Но при сравнениях ведь приходится: ankoraŭ pli granda...
Название: Ещё, encore etc
Отправлено: l-d-p от ноября 26, 2008, 22:32
Кто знает, румынское încă тоже имеет оба значения?
Название: Ещё, encore etc
Отправлено: Vertaler от ноября 26, 2008, 23:28
Цитата: l-d-p от ноября 26, 2008, 22:32
Кто знает, румынское încă тоже имеет оба значения?
Şi-ncă cum!  :green: (Даже так говорят, да.) Хотя в распределительном чаще используется mai (правда, не сравнивал частоту специально).

ЦитироватьНо при сравнениях ведь приходится: ankoraŭ pli granda.
Eĉ pli granda.

Upd: вот вам от румына.
Цитата: румынmi preskaŭ ĉiam uzas încă kune kun mai
mai cântă, încă mai cântă, sed malofte "încă cântă"
Название: Ещё, encore etc
Отправлено: l-d-p от ноября 27, 2008, 09:21
Цитата: Vertaler от ноября 26, 2008, 23:28
ЦитироватьНо при сравнениях ведь приходится: ankoraŭ pli granda.
Eĉ pli granda.

Да, но "ankoraŭ pli granda" всё равно чаще (Гугел сказал)
Название: Ещё, encore etc
Отправлено: Хворост от ноября 27, 2008, 09:55
Цитата: l-d-p от ноября 26, 2008, 22:29
Цитата: Artemon от ноября 25, 2008, 15:57
Как по мне, то сливать такие разные значения немного тупо.

Тем не менее, раз во многих языках эти значения слиты, вполне логично сделать это и в искусственном.
В каких "многих"? В ИЕ?
Название: Ещё, encore etc
Отправлено: l-d-p от ноября 27, 2008, 12:31
Цитата: Hworost от ноября 27, 2008, 09:55
Цитата: l-d-p от ноября 26, 2008, 22:29
Цитата: Artemon от ноября 25, 2008, 15:57
Как по мне, то сливать такие разные значения немного тупо.

Тем не менее, раз во многих языках эти значения слиты, вполне логично сделать это и в искусственном.
В каких "многих"? В ИЕ?

Не только. Я почему и начал тему, что хочется выяснить, насколько широко это распространено.
Смотрю турецкое daha - 1) ещё, всё ещё: daha gelmedi он пока не пришёл; 2) ещё, более (в добавление); bir daha ещё раз.... 3) ещё, ещё более (в большей степени): daha cabuk ещё быстрее.

А вот в хинди не так.

В своём проекте LdP мы разнесли эти значения в разные слова; но может статься, что иметь одно слово  будет удобнее для большинства людей.
Название: Ещё, encore etc
Отправлено: Andrei N от ноября 27, 2008, 13:37
В английском такого слова нет.
Название: Ещё, encore etc
Отправлено: ameshavkin от ноября 27, 2008, 15:45
Цитата: "Belg" от
В английском такого слова нет.
yet more!
Название: Ещё, encore etc
Отправлено: nihao от ноября 27, 2008, 18:06
He is still working.
Still better, still more.

Not yet.
Yet more.
Название: Ещё, encore etc
Отправлено: isto от декабря 29, 2008, 17:35
Цитата: l-d-p от ноября 27, 2008, 09:21
Цитата: Vertaler от ноября 26, 2008, 23:28
ЦитироватьНо при сравнениях ведь приходится: ankoraŭ pli granda.
Eĉ pli granda.

Да, но "ankoraŭ pli granda" всё равно чаще (Гугел сказал)
Как же он, интересно, вам это сказал? Смотрим:
http://www.google.com/search?hl=eo&q=%22e%C4%89+pli+granda%22&btnG=Google-Ser%C4%89o (http://www.google.com/search?hl=eo&q=%22e%C4%89+pli+granda%22&btnG=Google-Ser%C4%89o), http://www.google.com/search?hl=eo&q=%22ankora%C5%AD+pli+granda%22&btnG=Ser%C4%89i (http://www.google.com/search?hl=eo&q=%22ankora%C5%AD+pli+granda%22&btnG=Ser%C4%89i) и глядим на цифры. Разница на лицо.

Более того, уверен, что использовать ankoraŭ в значении "ещё, дайте мне ещё"  неправильно: в словарях на данный момент такое значение этого слова не указано (иначе оно было бы фактически синонимом pli).
Название: Ещё, encore etc
Отправлено: temp1ar от декабря 29, 2008, 19:09
В шведском:
Han har inte ringt ännu Он ещё не звонил
Jag vill ha en till / Jag vill ha ännu en Я хочу ещё один


Название: Ещё, encore etc
Отправлено: l-d-p от декабря 30, 2008, 09:43
Цитата: isto от декабря 29, 2008, 17:35
Цитата: l-d-p от ноября 27, 2008, 09:21
Цитата: Vertaler от ноября 26, 2008, 23:28
ЦитироватьНо при сравнениях ведь приходится: ankoraŭ pli granda.
Eĉ pli granda.

Да, но "ankoraŭ pli granda" всё равно чаще (Гугел сказал)
Как же он, интересно, вам это сказал? Смотрим:
http://www.google.com/search?hl=eo&q=%22e%C4%89+pli+granda%22&btnG=Google-Ser%C4%89o (http://www.google.com/search?hl=eo&q=%22e%C4%89+pli+granda%22&btnG=Google-Ser%C4%89o), http://www.google.com/search?hl=eo&q=%22ankora%C5%AD+pli+granda%22&btnG=Ser%C4%89i (http://www.google.com/search?hl=eo&q=%22ankora%C5%AD+pli+granda%22&btnG=Ser%C4%89i) и глядим на цифры. Разница на лицо.

Глядим. 2500 для ecx и почти 3000 для ankoraux.

Цитата: isto от декабря 29, 2008, 17:35
Более того, уверен, что использовать ankoraŭ в значении "ещё, дайте мне ещё"  неправильно: в словарях на данный момент такое значение этого слова не указано (иначе оно было бы фактически синонимом pli).

В каких словарях? Вот RetaVortaro:
http://www.reta-vortaro.de/revo/

ankoraux
(adv)

1. Ĝis la nuna momento...

2. Denove, ree, plue. ripetu la lecionon ankoraŭ unu fojon; li diris ankoraŭ kelkajn vortojn; la infano estas ankoraŭ pli pala ol hieraŭ
Название: Ещё, encore etc
Отправлено: isto от декабря 30, 2008, 11:45
Цитата: l-d-p от декабря 30, 2008, 09:43
Цитата: isto от декабря 29, 2008, 17:35
Цитата: l-d-p от ноября 27, 2008, 09:21
Цитата: Vertaler от ноября 26, 2008, 23:28
ЦитироватьНо при сравнениях ведь приходится: ankoraŭ pli granda.
Eĉ pli granda.

Да, но "ankoraŭ pli granda" всё равно чаще (Гугел сказал)
Как же он, интересно, вам это сказал? Смотрим:
http://www.google.com/search?hl=eo&q=%22e%C4%89+pli+granda%22&btnG=Google-Ser%C4%89o (http://www.google.com/search?hl=eo&q=%22e%C4%89+pli+granda%22&btnG=Google-Ser%C4%89o), http://www.google.com/search?hl=eo&q=%22ankora%C5%AD+pli+granda%22&btnG=Ser%C4%89i (http://www.google.com/search?hl=eo&q=%22ankora%C5%AD+pli+granda%22&btnG=Ser%C4%89i) и глядим на цифры. Разница на лицо.

Глядим. 2500 для ecx и почти 3000 для ankoraux.
Где вы такое увидели, скажите? 2,150 por "eĉ pli granda", 93 por "ankoraŭ pli granda" показывает мне запрос по гуглу. Ваши результаты удивительны.
Название: Ещё, encore etc
Отправлено: RawonaM от декабря 30, 2008, 11:51
Цитата: "isto" от Где вы такое увидели, скажите? 2,150 por "eĉ pli granda", 93 por "ankoraŭ pli granda" показывает мне запрос по гуглу. Ваши результаты удивительны.
Это ваши удивительны. Дайте ссылку на ваш запрос. :)
По запросам выше в эсперантском Гугле 2500:3000 (эч:анкорау), а в английском 3300:5000.
Название: Ещё, encore etc
Отправлено: isto от декабря 30, 2008, 11:54
Цитата: l-d-p от декабря 30, 2008, 09:43
Цитата: isto от декабря 29, 2008, 17:35
Более того, уверен, что использовать ankoraŭ в значении "ещё, дайте мне ещё"  неправильно: в словарях на данный момент такое значение этого слова не указано (иначе оно было бы фактически синонимом pli).

В каких словарях? Вот RetaVortaro:
http://www.reta-vortaro.de/revo/

ankoraux
(adv)

1. Ĝis la nuna momento...

2. Denove, ree, plue. ripetu la lecionon ankoraŭ unu fojon; li diris ankoraŭ kelkajn vortojn; la infano estas ankoraŭ pli pala ol hieraŭ
Да, НО, когда речь идет о количестве чего-либо (как в случае с "дайте мне ещё"), используется pli: En grado aŭ kvanto supera je iu alia: ĉu vi deziras pli da pano? (RetaVortaro).
Название: Ещё, encore etc
Отправлено: l-d-p от декабря 30, 2008, 22:55
Если верить Гугелу, говорят и "ankoraux da". Надо полагать, французы наверняка так выразятся с удовольствием.
Название: Ещё, encore etc
Отправлено: mnashe от декабря 20, 2011, 13:43
В иврите тоже так:
עוד לא בא [ʕoːð loː bɑː] — ещё не пришёл
תן לי עוד [teːn liː ʕoːð] — дай мне ещё
Первую фразу, однако, можно переформулировать:
לא בא עדין [loː bɑː ʕa̯ˈðajin] — не пришёл ещё
Вот это самое עדין имеет только первое значение, во вторую фразу его нельзя поставить.
Название: Ещё, encore etc
Отправлено: sven от декабря 21, 2011, 15:01
Кто бы сомневался, что в латышском, литовском то же самое.

У литовцев - dar

vis dar - всё ещё
dar kartą - eщё раз

У латышей - vēl (литовско-латышский ложный друг, поскольку по-литовски vėl означает 'снова')

vēl aizvien - всё ещё
vēl vienreiz - eщё раз

A эстонцы c финнами, как считают, заимствовали слово с сегодняшнем латышским значением.

У эстонцев - veel

ikka veel - всё ещё
veel kord - eщё раз

У финнов - vielä

vielä tänään - ещё сегодня
kerta vielä - eщё раз (kerta* литовское, vielä латышское) :)
______________________________________
*Да и эстонское kord, наверное, туда же.
Название: Ещё, encore etc
Отправлено: starrats от декабря 27, 2011, 01:08
  Интересно что ещё у нас существует в паре с уже. А в приведённых здесь языках так же?