Labdien!
Tikai vienu nevaru saprast: kāpēc līdz šīm brīdim neviens negrib/nevar kaut ko arī latviski uzrakstīt? neviens neprot? vai kā? gaidu uz atbildēm.
Muižīgi jūsējais
p.s. ja manāt kādas kļūdas - labojiet, es jau sen neko latviski nerakstīju - nevajag :(, nav prakses
Lai dzīvo Latvija!
Dievs svētī Latviju, mūs' dārgo Tēviju... :_1_12
Цитата: RomanMuižīgi jūsējais
Te gan manāms lietuviešu "akcents":lol:, pareizi - mūžīgi.
Kāpēc ir maza interese par latviešu valodu? Ir taču zināms, ka vienīgā īstā, senā baltu valoda ir leišu valoda, Jūs arī šajā forumā pielikāt savu roku šī viedokļa stiprināšanai. Būdams pārlatviskotu lībiešu pēctecis, es labprāt piekrītu tam, ka mani seņči latviešu valodu ir izķēmojuši. Jo man nepatiktu, ja tā skanētu "baltiskāk".
Bez tam latviešu valodas prestižu krievu valodas vidē ietekmē sabiedriskie procesi. Tas pats Леонид (ja nemaldos, viņš fiziski dzīvo Latvijā), uzturēdams garu saraksti ar Джиби lietuviski, attieksmē pret iezemiešiem ir, maigi sakot, vēss (spriežot pēc publikācijām citur). Bet tā jau ir visu zemju kolonizatoru kopīga iezīme, no kuras nav bijušas brīvas pat viscivilizētākās tautas.
Ceru, ka mani ar nodomu veidotie garie teikumi nav nogurdinājuši.
ЦитироватьTe gan manāms lietuviešu "akcents"
Te gan manāma vienkārša kļūda, es gan nepamanīju,
ko uzrakstīju. :D Vārdam "muiža" un "mūžš" nav taču nekas kopējais!
ЦитироватьJūs arī šajā forumā pielikāt savu roku šī viedokļa stiprināšanai
Mua, žamē :D Nu bet ja tā ir, ka leišu valoda ir senāka, ko lai es daru?
ЦитироватьJo man nepatiktu, ja tā skanētu "baltiskāk".
Šovinizms? Beigās, kāda starpība? Ik valoda ir vajadzīga, un ik valoda ir skaista.
Цитироватьja nemaldos, viņš fiziski dzīvo Latvijā
Es domāju, ka tu maldies. Manuprāt, viņš dzīvo Kauņā, bet es varu pats maldīties.
Цитироватьiezemiešiem
kas tas? Jauns vārds, lai raksturot anti-"alien"?:) Tiešām, neesmu pārliecināts, ka labi saprotu, ko tas nozīmē.
Цитироватьar nodomu veidotie garie teikumi nav nogurdinājuši
Nē, kāpēc? Raksti vēl un garāk. Jo saku visu aizmirst, ko iemacījos Latvijā :(
Цитата: RomanŠovinizms?
Šovini
sms? Moi? Jamais! (vispār franciski es, kā saka, не бум-бум)8-) Sauksim to par aklu mīlestību. Ko lai daru, ja tieši somu vai igauņu valoda man ausīs skan kā jauka mūzika, kamēr lietuviešu valoda – nedaudz komiski...
Vai tas nozīmē, ka man šī valoda nav interesanta? Nebūt nē. Ar leišu valodu es saistu atgriešanos pie baltiskajām
saknēm šī vārda tiešajā (valodnieciskajā) un pārnestajā nozīmē. Sapnis par baltu brālību gan ir tikpat reāls kā komunisms :lol:, taču latvieši, manuprāt, varētu vismaz atgūt daļu pazaudēto vārdu sakņu un nozīmju. Arī lietuviešu stingrākā attieksme pret aizguvumiem man šķiet visnotaļ atbalstāma. Šajā ziņā es esmu gatavs būt svētāks par... čehiem. Viņu "jezdinka/smotrinka" biļetes vietā man liekas ārkārtīgi jauka.
Taču, atgiežoties uz grēcīgās zemes, saprotu, ka nekādi "rokslauķi" vai "palaidenes" (skan kā palaistuves :mrgreen:) Latvijā neizies cauri. Jāizdomā kas īpatnējāks. Jaunvārdiem, tāpat kā R.Paula dziesmām, jābūt lipīgiem.:)
Цитировать
Цитироватьiezemiešiem
kas tas? Jauns vārds, lai raksturot anti-"alien"?:) Tiešām, neesmu pārliecināts, ka labi saprotu, ko tas nozīmē.
Nav jau nekāds jauns vārds - nozīmē ~туземец
Цитата: RomanЯ же пошутил, неужели неясно?:D
Es ta sapratu, bet
Sladkorcek tikpat labi varēja nodomāt, ka tie ir tradicionāli jautrie Ziemassvētku dzejolīši
:roll:
Цитироватьka tie ir tradicionāli jautrie Ziemassvētku dzejolīši
Teikšu tā: pavisam nesen tie pantiņi tiešām bija "tradicionālie", vai nē?:D un manuprāt, tie ir pietiekami "jautri". Īpaši tādās vietās, kā "uz kolhoznieka galda..." vai "lai skolā teicamniekos/ un pionieros tieku". Tie ir man vislabākie. Un tu ko domā?:lol:
Цитата: RomanTie ir man vislabākie.
Ko Tu ar to domā? Ka labāku Tev nav, vai ka Tev tie šķiet vislabākie?
To vajag tā saprast - vissmieklīgākie. Tagad skaidrs?
Smieklīgi dzejoļi bija grāmatā "Nerātnās latvju tautasdziesmas", Jāņu Rozē par 40s :mrgreen:
Vysīm īteicu!
ЦитироватьJāņu Rozē
:lol::lol::lol:
ouj! Tikai 2 latviski runājošie? nu lab.. latvietis es neesmu un tā nav mana dzimta valoda, tomēr būšu trešais :)
Boghdan, место встречи изменить нельзя :_3_01 :_1_05
macabro, Пыыыыывоооо! :D
Alus nav rūgts,
Iedzert nav grūt'!
:roll:
Boghdan, vot es tagad iešu iedzert kaut-ko... tikai rīt eksāmens, bet... :dunno: nav ko darīt (piespiež) :)
Sveiki, dārgie draugi! :)
Vispirms, es gribētu sirsnīgi apsveikt visus ar Jauno Gadu (atvainojiet, ka ar novēlojumu) un novēlēt labu veiksmi, daudz laimes, sekmju un veselības! :D
Цитата: svenTas pats Леонид
Man ir ļoti patīkami redzot, ka es neesmu aizmirsts šajā forumā neraugoties uz manu ilgu prombūtni. Kāds pārsteigums, ka tikmēr par mani runā arī cilvēki ar kuriem, man šķiet, mēs vēl neesam pazīstami.
Цитата: svenja nemaldos, viņš fiziski dzīvo Latvijā
:_3_01
Sveicieni no Kauņas, vislietuviskākās pilsētas pasaulītē! :D :yes:
Taču kad es mācījos latviešu valodu, garīgi atrodos Latvijā. :yes:
Цитата: svenuzturēdams garu saraksti ar Джиби lietuviski,
attieksmē pret iezemiešiem ir, maigi sakot, vēss
:oops:
Nezinu ka Jūs gribat pateikt ar
iezemiešiem :? ; paskaidrojiet, lūdzu. Tomēr, esmu apmierināts, ka vismaz lietuviešus Jūs neuzskatāt par
iezemiešiem. Mani kremt sirdsapziņa :cry: , taču es no savas puses neatminos, kad jebkad būtu lietojis šo vārdu. :skler:
Цитата: sven...ir, maigi sakot, vēss
Es nepievienojos Jūsu sarunai tūliņ, tāpēc ka man nebija laika, es vispār ilgstošā laikā neesmu bijis forumā, un nepiedalījos ne tikvien sarunā latviski, bet biju
vēss arī attieksmē pret citām sarunām, šajā skaitā pret
garu sarakstu lietuviski, ja Jūs tas interesē. Bet kāpēc Jūs gaidījāt, ka proti
es piebiedrošu sarunai latviski? :_1_17
Цитата: svenspriežot pēc publikācijām citur.
Forumos veltītos valodu mācīšanai es vienmēr sarunājos tikai ar mērķiem iemācīties valodas, citi jautājumi mani neinteresē. Es būtu Jums ļoti pateicīgs, ja Jūs man parādītu vismaz vienu manu publikāciju ar vēsu attieksmi pret
iezemiešiem ar vēl kaut ko.
Цитата: svenBet tā jau ir visu zemju kolonizatoru kopīga iezīme
:o :o :o :oops:
Paldies par siltiem vārdiem. Kā tad stipra ir šī iezīme, ja Jūs varēt viņa saost pat pie cilvēkiem, ar kuriem nekad neesat sarunājis... :? un kuri bija Latvijā tik garīgi :lol:
Kāpēc proti
mani Jūs pieminējāt kā
vēsa kolonizatora paraugu, varētu pieticīgi pajautāt? 8-)
Цитата: svenCeru, ka mani ar nodomu veidotie garie teikumi nav nogurdinājuši.
Nebūt ne, es nerodu vārdus, lai izsacītu savus pretrunīgus iespaidus, taču vienu varu pateikt droši: Jūsu teikumi nav :no: nogurdinājuši! :lol: :lol: :lol:
Es ceru, ka manas nogurdinājušas domas nesamaitās jautru sarunas atmosfēru. :)
Izlabojiet manas kļūdas, lūdzu, man arī nav prakses. :(
Цитата: МаринаДаа... По обилию веселящихся смайлов эта тема, наверное, самая первая на форуме. Такое ощущение, что вы друг друг что-то очень веселое рассказываете (если бы так!)...
Tev taisnība, man bija izdevība pārliecināties par to. :lol:
Потпуно си у праву, имао сам прилику да се убедим да је то заиста тако.
Sveiks,
Леонид !
Par Jūsu izcelsmi mani jau 9.decembrī apgaismoja
Romans.
ЦитироватьЦитироватьja nemaldos, viņš fiziski dzīvo Latvijā
Es domāju, ka tu maldies. Manuprāt, viņš dzīvo Kauņā
Domāju, ka šo jautājumu visi sen jau būs aizmirsuši.
Mana kļūda bija tā, ka es domāju, ka lingvofīlu pulciņš internetā ir gaužām šaurs, tādējādi, uzdūries uz lietotāja ar līdzīgu pavārdu ("niku") kā jūsējais, izdarīju pārsteidzīgus secinājumus. Jūs taču esat izvēlējies tik retu vārdu! :mrgreen:
Un vismazāk es gaidīju, ka šis
Леонид man atbildēs tik satriecoši labā latviešu valodā. Šeit jūs ar
Romanu esat ziķeri ! Taisni vai jāsāk mācīties leišu valoda. Šajā ziņā es esmu iesūnojis. Esmu daudz maz apguvis 4 svešvalodas un jau kādus gadus 3 guļu uz lauriem. Par attaisnojumu jāsaka, ka ar valodām man ir tāpat kā dažam ar sievietēm: interese liela, bet spēju pietrūkst. :lol::lol:
Piemēram, uzskatu, ka krievu valodu es saprotu visās niansēs, tomēr ukraiņu vai – vēl trakāk – poļu teksti man ir kā ķīniešu ābece. Tāpēc man pārsteidz tie krievi, kas apgalvo, ka gandrīz visu saprotot. Ar lietuviešu valodu ir līdzīgi – vienīgais, ko saprotu no jūsu TV, ir pirmā frāze : Laba diena ! :roll:
Sveiks, Sven! :)
Цитата: svenJūs taču esat izvēlējies tik retu vārdu! :mrgreen:
Jā, tas taisnība... :_1_12 Tas ir tādēļ, ka man pavisam nav fantāzijas izgudrot sev pavārdu. :lol:
Цитата: svenEsmu daudz maz apguvis 4 svešvalodas un jau kādus gadus 3 guļu uz lauriem. Par attaisnojumu jāsaka, ka ar valodām man ir tāpat kā dažam ar sievietēm: interese liela, bet spēju pietrūkst. :lol: :lol:
Es arī esmu apguvis vairākas valodas, un varētu apgūt vēl tikpat. Daži saka, ka tas ir fiziski neiespējami. Es, taisnību sakot, lāgā nezinu, vai tas ir tā, un bīstos, ka cilvēka spējas šajā jomā ir ierobežotas. :o Taču man gan labi padodas svešvalodas, un zināšanu alkas ir lielas, tikai trūkst brīva laika. :( Un ja nelietoju valodas, ātri aizmirstu... :skler: Un jāmācas atkal no jauna... ](*,)
Цитата: svenPiemēram, uzskatu, ka krievu valodu es saprotu visās niansēs, tomēr ukraiņu vai – vēl trakāk – poļu teksti man ir kā ķīniešu ābece. Tāpēc man pārsteidz tie krievi, kas apgalvo, ka gandrīz visu saprotot.
Piekritu, ka krievi viegli saprata ukraiņu un poļu valodu... Un man mazliet savādi skan salīdzinājums ar ķīniešu ābeci... Tomēr, es vispirms apguvu poļu valodu pašmācībā, un tad ukraiņu un baltkrievu kļuva pilnīgi saprotamas... Kad uzsāku viņas mācīties, tas bija ļoti patīkami...
Цитата: svenAr lietuviešu valodu ir līdzīgi – vienīgais, ko saprotu no jūsu TV, ir pirmā frāze : Laba diena ! :roll:
Nenieka nevarēju saprast latviski - pat visvienkāršākos vārdus, tikmēr, kamēr nesāku viņu mācīties... :? Tikai labrīt, labdien... :lol: Tas ir ļoti savādi...
Sveicinaati !!!:roll:
Man ir viena probleema... Es jau ap gadu dziivoju Zviedrijaa... ))) Un man sheit nav prakses.. ((( Godiiki sakot... Man nav neviena ar kuro sarunaties latviski.. Un man .. latvishu valoda - dzimta valoda.. ))) Un man taa aimirstas.. :(
Vaj jus varat man palidzeet..???:(
dzimtā???
уже даже я ошибочки вижу..
nu varam pamēģināt, par to tak nav jāmaksā, inte sant? :D
Цитата: svenTas pats Леонид (ja nemaldos, viņš fiziski dzīvo Latvijā)
Мабуть, зi мною переплутали. Але я спiлкуюсь винятково російською мовою. Ну, может быть, иногда ar to mazkrievu izloksni.
Ho-hoo! Te nu gan notiek spraiga saruna! :lol:
Sarunu intensitātē mūs drīz lībieši pārspēs.
Pishy, ja vēl neesi atradusi, ar ko pļāpāt, laipni lūdzu.
Es gan Tevi gribētu pamocīt ar dažām lietām par zviedru valodu, kas ir mana vājība. Varam sarunāties par zviedru valodu latviski! :roll:
Dīvains piedavājums - par zviedru valodu latviski. Varbūt labāk par latviešu valodu latviski. Kā domājiet mīļie kungi?
Цитата: macabrodzimtā???
уже даже я ошибочки вижу..
nu varam pamēģināt, par to tak nav jāmaksā, inte sant? :D
Ja,dzimta....))) Es atbraucu Zviedrijaa 24 julijaa... Un jau vienu gadu, es runaaju tikai angliski,krieviski un nu protams zviedru valodaa... )))
Un latvieshu valoda man aizmirstas...!! Es nezinu ko man dariit.. (((
:no:
Добавлено спустя 8 минут 33 секунды: Цитата: svenHo-hoo! Te nu gan notiek spraiga saruna! :lol:
Sarunu intensitātē mūs drīz lībieši pārspēs.
Pishy, ja vēl neesi atradusi, ar ko pļāpāt, laipni lūdzu.
Es gan Tevi gribētu pamocīt ar dažām lietām par zviedru valodu, kas ir mana vājība. Varam sarunāties par zviedru valodu latviski! :roll:
Es buushu prieciiga runaat ar visiem, jo man tas tiesham nepieceeshami...)))
Un es juutu,to... ka man ir daudz kljuudu... :no:
Vaj juus varat tos labot preksh maniim ...?:(
Pishy, nu nezinu, ja tagad uzreiz sākšu labot visas kļūdas, vai tas būs pedagoģiski. :) Vēl apvainosies un pazudīsi globalizācijas tālēs zilajās... :lol:
ЦитироватьEs atbraucu Zviedrijaa 24 julijaa...
Pareizi būtu:
1) Es atbraucu uz Zviedriju 24 julijaa...
2) Es iebraucu (ierados utt. ) Zviedrijaa 24 julijaa...
ЦитироватьVaj juus varat tos labot preksh maniim ...?
Pareizi: Vai juus varat taas labot prieksh manis ...
Varbūt Tev varētu palīdzēt Skype - programma, kas ļauj sarunāties (kā pa telefonu) ar cilvēkiem visā pasaulē caur internetu. Tad Tu varētu dzirdēt "dzīvu" latviešu valodu.
Katrā ziņā novēlu Tev nepazaudēt latviešu valodu. Uz redzi! :)
sven, bet man liekas, ka latvieši saka gan "atbraucu Zviedrijā" gan "priekš manim".. :)
Bet "priekš manis" tik un tā nav literārās valodas norma, vai nē? ;--)
macabro, par "manīm" Tev pilnīga taisnība. :oops: Mani laikam samulsināja rakstība bez garumzīmes. Literāro normu es šeit netaisos aizstāvēt. Ja spriež pēc Gūgla, tad "manīm" raksta katrs desmitais latvietis. :roll:
Par to atbraukšanu gan man tiešām pārsteigums. Kā saka mūžu dzīvo, mūžu mācies. Domāju, ka es jau par savu valodu zinu nu gandrīz visu. Spriežot atkal pēc Gūgla, vārdu ar šādu locījumu vairāk lieto tieši klaida latvieši.
Pietam ne visiem ir latviskā klaviatūra pa rokai. Klusēju par pareizrakstības rokasgrāmatu. Sven, kā gan tu zini visu, ja nezini kaut vai pamatvārdu izcelsmi, es domāju etimoloģiju? Piemēram pērties, vai arī sargs, vai kaisle - simtiem vārdu ir sava vēsture, ja ne 10 000iem, bet vai Tev tas ir gana interesanti? Un ja ne - vai var apgalvot, ka zini? Jo vairak es apgustu senās valodas, jo vairāk es saprotu, ka pat mātes lotgoļu nejēdzu neko.
gasyoun, par to latviešu valodas zināšanu - tas bija domāts tā, ka protu (vai -
biju domājis, ka protu) tajā pareizi izteikties.
Par etimoloģiju - var teikt, ka tas ir mans vaļasprieks. Tieši vaļasprieks, jo man droši vien trūkst kaut kāda zināšanu pamata, kādēļ varu pārlasīt Konstantīna Karuļa etimoloģijas vārdnīcu atkal un atkal - tā sakot, pa vienu aci iekšā, pa otru ārā. :D Karulis tiešām ir veicis brīnišķīgu darbu - viņa grāmatā nav tikai sausa informācija, man šķiet, ir arī attieksme, kas spēj aizraut (protams, ja pašam cilvēkam ir interese).
Karuļa etimoloģijas versijas es esmu mēģinājis atstāstīt arī
šajā forumā. Ņēmu no šejienes:
"krāsa. Aizguvums; no skr.
краса ' skaistums, daiļums, krāšņums'... Pamatā ide.
*ker- 'degt, kvēlot', no kā arī la.
karsts. Par nozīmju sakaru sal.
kaist :
skaists."
Цитата: gasyounPiemēram pērties, vai arī sargs, vai kaisle
Šis nozīmju sakars man tiešām liekas loģisks: sakarsis (arī
kaisles pārņemts) cilvēks patiesi kļūst daiļāks.
Цитата: svenPishy, nu nezinu, ja tagad uzreiz sākšu labot visas kļūdas, vai tas būs pedagoģiski. :) Vēl apvainosies un pazudīsi globalizācijas tālēs zilajās... :lol:
ЦитироватьEs atbraucu Zviedrijaa 24 julijaa...
Pareizi būtu:
1) Es atbraucu uz Zviedriju 24 julijaa...
2) Es iebraucu (ierados utt. ) Zviedrijaa 24 julijaa...
ЦитироватьVaj juus varat tos labot preksh maniim ...?
Pareizi: Vai juus varat taas labot prieksh manis ...
Varbūt Tev varētu palīdzēt Skype - programma, kas ļauj sarunāties (kā pa telefonu) ar cilvēkiem visā pasaulē caur internetu. Tad Tu varētu dzirdēt "dzīvu" latviešu valodu.
Katrā ziņā novēlu Tev nepazaudēt latviešu valodu. Uz redzi! :)
Kur es varu atrast to programmu...??
14.07 es braukshu Jurmalaa...))) Es griibu tur nopirk vardniicu vai kaut-ko tam lidziigu.... :?
SKYPE - www.download.times.lv ;--)
Sveicinaati..!!
Ar to prograamu man nesanaca...))) Bet es ceeru, ka sheit ir daudzh cilveeku,kuri grib runaat latviski...))))
Ar gramaatiku man ir slikti,bet es atraadu vienu meichu , sheit,Zviedrijaa,kura ir no Latvijas,,,))) Mes runaajam daudz... Bet demzheel, man aizmirsas latvieshu valoda.. :(
Labdien, es nekas nezinu par latviešu literatūru, ne viena vārda, ne viena darba. Tāpēc es grību uzzināt ļaužu vārds, ko tiek atzītam ar dibinātājiem latviešu klasika literārā valodas. Man interesē labākai dzejnieki un rakstinieki, arī darbi, ko ir literaturas latviešu šedevri.
No dzejniekiem - atceros, ka no skolas programmas man iepatikās E. Veidenbaums.. nu protams Rainis un Aspāzija skaitās par klasiķiem. Aleksandrs Čaks ir nedaudz līdzīgs Majakovskim :)
No prozas varu ieteikt Kārli Skalbi (Kārlis Skalbe), viņš rakstīja pasakas.. un vēl varētu palasīt kaut ko modernāku, bet šeit "я пас", arī neko daudz par latviešu moderno literatūru nezinu.. Varbūt kāds ko ieteiks? :)
Es saprotu, ko neiespējams atrast viņus darbus internetā. Vai eksistē interneta veikali, kur var noprikt šis gramatas ar rublima un samaksāt Sberkasā?
"sberkasa" :) krājbanka
Es pamēģināšu kaut ko atrast internetā, vai vēl kaut kur elektroniskajā formātā..
гы!
tas nebija pārāk grūti :)
http://www.ailab.lv/Teksti/saturs.htm
Rūdolfs Blaumanis -- stāsti
Rainis -- dzeja
un galvenais - nemēģini visu saprast, katru vārdu.. vairākus ekstra-literārus vārdus jau sen neviens vairs neizmanto :)
Nē, kā reizi mēģini saprast visu, ik vārdu.
Blaumaņa stāsti ir gana labs lasāmgabals.
Galvenais ir lai pa rokai būtu pasniedzējs.
Bet tik un tā nepieciešama dzelžaina pacietība.
Man ir tik garlaiciigi...))) Nezinu ko dariit....))) :( Vai sheit tiesham nav neviena kursh grib runaat latviski?? :what:
Paliigaa! http://lingvoforum.net/index.php/topic,7579.0.html
Atjaunošu pavedienu, lai zin, ka runā te tomēr arī latviski.
No modernās latviešu literatūras iesaku izlasīt Ulda Rudaka grāmatu Rokupācija. Par latviešu mūzikas attīstību no astoņdesmitajiem gadiem līdz mūsdienām. Ja kāds dikti vēlēsies varu ieskenēt.
Vissinteresantakais ir tas ka esmu no Latvijas un runaju latviski briesmigi x) To var viegli paskaidrot - jus to macaties ar noluku ,bet man tas nav vajadzigs =)
Bija interesanti uzzinat ka šo valodu pasaulē kāds vēl mācas xD
Nevajag labot manas kļūdas , es jau zinu ka ne uzliku galotnes)))
Ir labi, saprast var. Tāpat jau kāds droši, ka mācās. Tev parakstā teksts spāņu valodā?
olions Ja, mans kungs xD
Apsveicu visus ar jaunā gada iestāšanos. Lai radošs un piedzīvojumiem bagāts šis gads :)
Mans franču valodas skolotājs aizbrauca uz labu laiku atpakaļ uz Maroku, tāpēc neturpinu pagaidām mācīties franču valodu.
Tā vietā aktīvi pats buros pa ukraiņu valodu. Nedaudz cenšos iebraukt azerbaidžāņu valodā. Tāds iesācies ir man šis gads.
Pēdējās dienas mācos grieķu valodu. Cik nu mācos. Skatos uz alfabētu un mēģinu saprast :)
Цитата: olions от января 10, 2010, 18:57
Pēdējās dienas mācos grieķu valodu. Cik nu mācos. Skatos uz alfabētu un mēģinu saprast
Grieķu valoda ir ļoti skaista := Vai tev arī patik?
Цитата: ginkgo от января 10, 2010, 23:16
Grieķu valoda ir ļoti skaista
Kura no viņām: jaungrieķu vai sengrieķu? :)
Цитата: Roman от января 10, 2010, 23:20
Kura no viņām: jaungrieķu vai sengrieķu? :)
Abas :)
Цитата: ginkgo от января 10, 2010, 23:16
Grieķu valoda ir ļoti skaista := Vai tev arī patik?
Skaista tik tiešām. :). Patīk, lai arī ļoti grūta, bet velk sevī iekšā :E:
Цитата: olions от января 11, 2010, 08:07
Patīk, lai arī ļoti grūta, bet velk sevī iekšā :E:
Olions, ko nozīmē "velk sevī iekšā"? Es tikai mazliet saprotu latviski :(
Vai tu interesējies par sengrieķu vai jaungrieķu valodu?
Par jaungrieķu valodu es interesējos.
"velk sevī iekšā" - Nebija sākumā pat domas mācīties, tik mazliet palasīt par to, bet aizrāva, ka gribas vēl un vēl. Ar franču valodu tā nav. :/
aizrāva = Past 3. Sg < aizraut?
Wow, es sapratu visu!! :=
Цитата: olions от января 11, 2010, 20:21
aizrāva, ka gribas vēl un vēl
Ar latviešu valodu arī ir tā :)
Vai es daru daudz kļūdu? Vai tu vari tās izlabot? Jau iepriekš paldies! :)
Цитата: ginkgo от января 11, 2010, 22:51
Vai es daru daudz kļūdu?
Pareizāk būtu - Vai es
pieļauju daudz kļūdas?
Цитата: olions от января 11, 2010, 23:12
Vai es pieļauju daudz kļūdas?
Vai tas nav rusicisms - "допускаю много ошибок"?
Цитата: Roman от января 11, 2010, 22:57
Nē
Tas ir labi := :)
Цитата: olions от января 11, 2010, 23:12
Pareizāk būtu - Vai es pieļauju daudz kļūdas?
Kāpēc "kļūd
as"?
(тут моего латышского не хватает) Я думала, daudz требует родительного падежа... Нет? Или необязательно?
Piedod gingo, mana vaina.
Pareizi ir - "pieļauju daudz kļūdu, vai pieļauju daudzas kļūdas"
Roman:
Par rusicimu man īsti vēl skaidrības nav, man doma, ka tas īsti tā nav.
Olions, paldies!
Цитата: olions от января 12, 2010, 21:34
man doma, ka tas īsti tā nav.
Bet pilnīgi parliecināts neesi, tomēr?
Rīt rādīs sižetu par latviešu valodas dialektiem(tādi esot vairāki desmiti).
Latvijaa ir 512 latviesu valodas izloksnes. Par to cik ir izmirushas nav iisti datu.
Gribētos atdzīvināt šo tēmu.
Nesen dzirdēju viedokli, ka valodu apgūšānai palīdz nodarbošanās ar mūziku. Ja pat nodarbojās bernībā, pēc tam izbeidza, bet tālākām valodu mācībām ir ļoti lietderīgi.
Olions, daudz laimes dzimšanas dienā!! :UU: :)
Paldies gingko :)
Nosvinēts godam! :)
Цитата: olions от февраля 28, 2010, 15:49
Nosvinēts godam!
Ko tas nozīmē? Es nesaprotu...
Varētu to tulkot - хорошо отпраздновали мой день рождения.
Kurš varētu precizēt kā tas būtu krieviski? Romanus ir prom :(
Paldies, Olions, tagad aptuveni saprotu. Bet nenoprotu šo gramatisko formu: nosvinēt
s :???
Цитата: olions от февраля 28, 2010, 15:49
Nosvinēts godam! :)
Esmu priecīgа :)
Цитата: olions от февраля 28, 2010, 22:00
Romanus ir prom :(
Jā, žēl...
Reku šeku var palasīties latviešu slenga vārdnīcu:
http://www.workingday.lv/ka/joki/index.php?id=44
"Nosvinēts godam"
Mana versija: Отпраздновано на славу
Цитата: VLADK0 от марта 14, 2010, 21:14
"Nosvinēts godam"
Mana versija: Отпраздновано на славу
¿ Nosvinēts uz goda
Sveiki visiem!
Man arī patīk latviešu aloda, bet es esmu no Igaunijas, es nemacies latviešu valodu, bet es saprotu viss :)
Цитата: olhol от апреля 6, 2010, 20:42
Man arī patīk latviešu aloda, bet es esmu no Igaunijas, es nemacies latviešu valodu, bet es saprotu viss
un kā jūs visu saprotat, jā nemācījāties latviešu valodu?
Цитата: regn от апреля 7, 2010, 05:18
Цитата: olhol от апреля 6, 2010, 20:42
Man arī patīk latviešu aloda, bet es esmu no Igaunijas, es nemacies latviešu valodu, bet es saprotu viss
un kā jūs visu saprotat, jā nemācījāties latviešu valodu?
1. Es ziņu daudz vardu 2. Es varu teikt kā es lasiju artikli no delfie vai es klausies muziku no youtubes. 3. daudz vardu ir kā slāvu valodas. 4. Когда-то читал самоучитель латышского, так, невсерьёз
Какае пособия по-латышскому посоветовали бы для изучени с нуля?
Ja srazu ogovorjus' čto ja znaju tol'ko samyj bazis , no posovetuju:
1. Samoučitel' latyšskogo jazyka 1989 god Вот она: http://i022.radikal.ru/0806/9b/391677d169c1.jpg
Её лучше читать самой первой, даёт основу
Линк: http://rapidshare.com/files/121545811/latishskij_1989.pdf.html
2. В Латвии купил такую книжку Лиене Лиегенице Латышский язык для всех (её то лучше читать после первой книжки. Я до сих пор так и не взялся за неё, так как начал учить Чешский :)
Цитата: Aleksey от апреля 9, 2010, 14:05
Какае пособия по-латышскому посоветовали бы для изучени с нуля?
Susirašysim Skype. Aš persiųst tau galiu.
Цитата: regn от апреля 7, 2010, 05:18
Цитата: olhol от апреля 6, 2010, 20:42
Man arī patīk latviešu aloda, bet es esmu no Igaunijas, es nemacies latviešu valodu, bet es saprotu viss
un kā jūs visu saprotat, jā nemācījāties latviešu valodu?
Tas man atgādina vienu krievu parunu - grāmatu lasījis neesmu, bet viedoklis ir. :D
Цитата: Aleksey от апреля 9, 2010, 14:05
Какае пособия по-латышскому посоветовали бы для изучени с нуля?
На Uz-translations много всего(и на русском, и на английском)
Цитата: olions от мая 16, 2010, 08:56
Цитата: regn от апреля 7, 2010, 05:18
Цитата: olhol от апреля 6, 2010, 20:42
Man arī patīk latviešu aloda, bet es esmu no Igaunijas, es nemacies latviešu valodu, bet es saprotu viss
un kā jūs visu saprotat, jā nemācījāties latviešu valodu?
Tas man atgādina vienu krievu parunu - grāmatu lasījis neesmu, bet viedoklis ir. :D
es neziņu par ko, bēt man patīk latviešu valoda :) vairāk kā igauņu valoda :)
zvučit labāk ;)
Цитата: olhol от мая 16, 2010, 17:21
es neziņu par ko, bēt man patīk latviešu valoda
jā, latviešu valoda ir ļoti skaista.
Labas rytas! Gal kas galėtų parašyti kaip bus "Man patinka latgalių kalba" latgališkai?
Te runā latviski nevis lietuviski.
Цитата: olions от мая 27, 2010, 20:49
Te runā latviski nevis lietuviski.
Viņš grib, lai viņam kaut kas paraksta, kā latgaliski būs "man patīk latgaliešu valoda".
Цитата: Erasmus от мая 17, 2010, 07:55
Labas rytas! Gal kas galėtų parašyti kaip bus "Man patinka latgalių kalba" latgališkai?
"maņ pateik latgaļīšu volūda"
Super! :)
Цитата: olions от мая 29, 2010, 20:13
Цитата: Erasmus от мая 17, 2010, 07:55
Labas rytas! Gal kas galėtų parašyti kaip bus "Man patinka latgalių kalba" latgališkai?
"maņ pateik latgaļīšu volūda"
- pateik - izrunājas kā "patjeik" [t - it kā mīkstinās; e - drusku plats]
- volūda - ū - tiek it kā īsināts un lauzts..
Цитата: olions от мая 29, 2010, 20:37
- pateik - izrunājas kā "patjeik" [t - it kā mīkstinās; e - drusku plats]
Угу, согласный мягко. Как в литовском.
То есть, в результате звучит, наверное, "патяйк".
Цитата: regn от мая 29, 2010, 20:46
Цитата: olions от мая 29, 2010, 20:37
- pateik - izrunājas kā "patjeik" [t - it kā mīkstinās; e - drusku plats]
Угу, согласный мягко. Как в литовском.
То есть, в результате звучит, наверное, "патяйк".
Скорее как в русском "патейк" или "патэйк"
Цитата: olhol от мая 30, 2010, 23:40
"патэйк"
Ну тут мягкости никак не может быть.
Цитата: olhol от мая 30, 2010, 23:40
"патейк"
Если "е" широкий (plats), тогда "патейк" не прокатит.
Atdzīvinam pavedienu.
Varbūt kādam vēl kas jautājams?
Man ir nepieciešama palīdzība.
Kā nīderlandiešu valodā izrunā burtu G?
Tagad lasam arī latviski - http://gramataselektroniski.wordpress.com/ :)
Visiem sveiki!Es sāku mācīt latviešu valodu pavisam nesen,tāpēc iepriekš atvainojos par visām kļudām :) Vienkārši,tur kur es dzīvoju nav iespejas runāt latviski. Un es būšu priecīga te sarunāties :)
Mācīties nevis mācīt. :)
Gribētu zināt kur tas ir.
Jā...kļūdiņa..es jau sapratu :)
Tas ir Ukrainā
Prieks, ka Ukrainā mācās latviešu valodu.
Kur tieši Ukrainā?
Цитата: olions от ноября 9, 2010, 22:00
Tagad lasam arī latviski - http://gramataselektroniski.wordpress.com/ :)
Paldies Jums par atsauci uz latviešu literatūras bibliotēku! :=
Ņem par labu. Lai labi lasās.
Krimā. Vai vēl tiešāk? :)
Jā,latviešu valoda - skaista.Bet diezgan grūta :???
Grūti spriest. Man viņa dzimtā valoda skaitās.
nelabai, bet suprantu, o kas yra - spriest?
Цитата: spalis от апреля 2, 2011, 08:35
nelabai, bet suprantu, o kas yra - spriest?
Šajā kontekstā "spriest" sinonīmi varētu būt:
lemt, izšķirt, var būt arī vertēt.
Цитата: chrissty от апреля 12, 2011, 20:01
Цитата: spalis от апреля 2, 2011, 08:35
nelabai, bet suprantu, o kas yra - spriest?
Šajā kontekstā "spriest" sinonīmi varētu būt:
lemt, izšķirt, var būt arī vertēt.
chissty, ačių už pagalbą
spalis, vai sengadus sāki mācīties latviešu valodu?
moku, L. gal klausiai SKYFORGER, pas yra ir lietuviškai
Tas ir tīra patiesība: programmētāja un šamana darbiem ir daudz kopīga: viņi abi murmina nesaprotamus vārdus, veic nesaprotamas darbības un nevar izskaidrot, kā tas viss darbojas :D
Цитата: DeSha от августа 17, 2011, 12:06
Tas ir tīra patiesība: programmētāja un šamana darbiem ir daudz kopīga: viņi abi murmina nesaprotamus vārdus, veic nesaprotamas darbības un nevar izskaidrot, kā tas viss darbojas :D
Rozumiesz po łotewsku?
Sveicināti! :)
Цитата: olions от ноября 9, 2010, 22:00
Tagad lasam arī latviski - http://gramataselektroniski.wordpress.com/ :)
Saits patiešām ir labs, bet daudz grāmatu diemžēl nevar lejupielādēt no quicr.me. Tur rakstīts:
ЦитироватьThis domain name expired on 10/23/2012 and is pending renewal or deletion.
sveiki visiem ))) piedod ja daru kludi, es ari macos latviesu (un lietuviesu) valodu un dzivo tagad cecenijas ) seit nav latvietem un negribu runat un tagad piemirstu visi ))) ceru ka man palidzet ar prakse! paldies! )
"gramataselektroniski.wordpress.com is no longer available." (http://gramataselektroniski.wordpress.com/)
Tā paiet pasaules godība[uo]! (http://www.google.lv/search?client=opera&q=%E2%80%9ESic+transit+gloria+mundi%E2%80%9D&sourceid=opera&ie=utf-8&oe=utf-8&channel=suggest)
Reku ir jaunā adrese - http://gramataselektroniski.blog.com/
Te ir ļoti laba lasāmviela http://rigaslaiks.lv/ .
Mācīties latviešu valodu var arī šajā vietnē:
http://www.valoda.lv/Papildus_Materiali/eapmaciba2/EN_default.htm
Labdien. Tys Pats, parunāsim?
Цитата: Mercurio от марта 29, 2015, 14:54
Labdien. Tys Pats, parunāsim?
Laba diena! Varam parunāt. :)
Aicinu pāriet uz "tu", ja nav iebildumu!
Protams, es piederēs mācīties latviešu valodu, bet man vajag sarakste (vismaz reizi nedēlā). Es ceru uz jūsu palīdzību.
Цитата: Tys Pats от марта 29, 2015, 14:56
Aicinu pāriet uz "tu", ja nav iebildumu!
Es piekrītu! :)
Latvijā šodien tiek atzīmēta Pūpolsvētdiena. (pūpols, pūpolvītols "верба")
(wiki/lv) Pūpolu_svētdiena (http://lv.wikipedia.org/wiki/P%C5%ABpolu_sv%C4%93tdiena)
http://www.delfi.lv/vina/personiba-un-brivais-laiks/aktuali/pupolsvetdiena-tradicijas-un-ticejumi.d?id=37993171
Apsveicam! Man patīk šos augus. Pūkains un mīksts.
Цитата: Mercurio от марта 29, 2015, 15:01
Protams, es piederēs mācīties latviešu valodu,...
Kas ir domāts ar "es piederēs" (tulkojot "я будет принадлежать")?
Цитата: Mercurio от марта 29, 2015, 15:01
...bet man vajag saraksti (vismaz reizi nedēļā). Es ceru uz jūsu palīdzību.
Labprāt palīdzēšu.
(labs"хороший"+prāts "ум, разум; настроение")
Цитата: Mercurio от марта 29, 2015, 15:10
Apsveicam! Man patīk šos augus. Pūkains un mīksts.
Apsveicam! ("поздравляем", apsveicu "поздравляю". Заметь похожесть окончаний. :) ) Man patīk
šos augus ("этих растений", но
šis augs "это растение") Pūkains un mīksts.
Я пока отключаюсь - надо съездить в город.
Es pagaidām atslēdzos - jāaizbrauc uz pilsētu.
Vēlāk turpināsim :yes:
Цитата: Tys Pats от марта 29, 2015, 15:14
Kas ir domāts ar "es piederēs" (tulkojot "я будет принадлежать")?
Ups, es būšu par to pašu mācīties latviešu valodu. Es esmu sajaukt. Es gribēju "sevi."
Цитата: Tys Pats от марта 29, 2015, 15:18
Apsveicam! ("поздравляем", apsveicu "поздравляю". Заметь похожесть окончаний. :) Man patīk šos augus ("этих растений", но šis augs) "это растение" Pūkains un mīksts.
Paldies :)
Fxd:
Apsveicu! Man patīk šis augs. Viņš ir pūkains un mīksts.
Цитата: Tys Pats от марта 29, 2015, 15:18
Я пока отключаюсь - надо съездить в город.
Es pagaidām atslēdzos - jāaizbrauc uz pilsētu.
Vēlāk turpināsim :yes:
Lai veicas! :)
Mercurio, ja rodas vēlme papļāpāt latviešu valodā, padod ziņu te vai, labāk, e-pastā! :)
Цитата: Tys Pats от апреля 3, 2015, 13:52
Mercurio, ja rodas vēlme papļāpāt latviešu valodā, padod ziņu te vai, labāk, e-pastā! :)
Ar prieku! Vai jums ir lapa VK? :)
Цитата: Mercurio от апреля 3, 2015, 14:37
Цитата: Tys Pats от апреля 3, 2015, 13:52
Mercurio, ja rodas vēlme papļāpāt latviešu valodā, padod ziņu te vai, labāk, e-pastā! :)
Ar prieku! Vai jums ir lapa VK? :)
Nē, nav.
Es ar tuo e-pastu duomāju LF sadaļu "личные сообщения", nu, lai man nav regulāri jāčekuo šī tēma. :)