Лингвофорум

Теоретический раздел => Алтайские языки => Тюркские языки => Тема начата: Karakurt от ноября 24, 2008, 03:55

Название: Причастия прош. времени
Отправлено: Karakurt от ноября 24, 2008, 03:55
Какие были в древнетюркском? -мыш, -дык, -кан? Или последнее не было им? В чем разница? И есть ли связь между -дык и аффиксом прош. времени -ды?
Название: Причастия прош. времени
Отправлено: Dana от ноября 24, 2008, 05:05
Цитата: "Karakurt" от
Какие были в древнетюркском? -мыш, -дык, -кан? Или последнее не было им?

Не было. Эта форма относилась к хабитуалису или настоящему времени.
Остальные употреблялись параллельно. Там разница незначительна.


Цитата: "Karakurt" от
И есть ли связь между -дык и аффиксом прош. времени -ды?

ЦитироватьВ тюркологической литературе распространена точка зрения, допускающая связь причастия на -dyq/-duq и формы прошедшего категорического на -dy [Щербак, 1977]. Значительным основанием для такой гипотезы является то, что модель полной формы на -dyq сохранилась в качестве формы прошедшего категорического в ранних памятниках тюркских языков, ср. Olar taɣda aɣduq "Они взошли на гору" (МК III, 61). А.М. Щербак связывает форму прошедшего категорического -dy не с -dyq, а с -dyɣ/-duɣ. Однако он признаёт, что характер наблюдаемой между ними материальной близости и семантические различия причастий -dyq/-duq и -dyɣ/-duɣ пока не ясны [1977].
Название: Причастия прош. времени
Отправлено: Karakurt от ноября 24, 2008, 05:31
А как форма на -кан стала формой прошедшего времени?
Название: Причастия прош. времени
Отправлено: Dana от ноября 24, 2008, 08:38
Цитата: "Karakurt" от
А как форма на -кан стала формой прошедшего времени?

А она изначально вообще не была дифференцирована по времени. Позволю привести себе ещё одну большую цитату:

ЦитироватьНижеприводимые иллюстрации подтверждают, что эти образования (на -gan/-qan/-ɣan) в раннем состоянии тюркского праязыка, выступая то в роли причастий, то отглагольный имён (прилагательных), были нейтральны во временном и залоговом отношении. Ср. аз. batyg "впадина"(bat- "погружаться"), käsik "отрезанный" (käs- "резать"), тур. oturak "сидение" (otur- "сидеть"), туркм. dövek "молотьба" (döv- "колотить, молотить"), узб. jonik "горящий, пламенный" (jon "гореть"), кирг. kesek "кусок, отрезок" (kes- "резать"), каз. qonaq "гость" (qon- "останавливаться на ночлег") и т.д.
Широко представленное во всех современных кыпчакских языках и в тюркских памятниках, отражающих черты этих языков, причастие на -qan обнаруживает следы временнóй недифференцированности и нейтральности в залоговом отношении. Ср.: пам. Абу-л-Гази — Ol vaqtda türkmändin nary tarafynda olturɣan illär köb ärdi (Кон., 156) "В те времена было много илей, обитавших по ту сторону от туркмен"; башк. Xämzä jäšägän avul "Деревня, в которой жил Хамза..."; тат. Xörmä üskän Ispanija "Испания, где растут финики"; ног. Tamaqlary toq, qajqylary bolmagan balalar "Дети, которые были сыты и у которых не было забот"; узб. Ališer jašagan ujda "В доме, в котором жил Алишер"; уйг. Säjäsij bašcisi bolɣan monu adäm... "Этот человек, являющийся политической главой..."; кирг. žürögündö buk bolgon pikir "тоска, которая накопилась у них в душе"; каз. ajtqan söz "сказанное слово"; алт. Meniŋ kelgen jolymla "путь, которым я ехал" [см. Гаджиева 1973]; диалекты сибирских татар: томск. Uqybaɣan xalyq qara (Тум., 231) "необразованный народ тёмен"; бараб. palaɣa sarɣajqan pabaj (Там же, 197) "старик, стосковавшийся по детям"; хак. axxan "текущий, текший".
Причастие на -qan может относится и к настоящему времени, что является реликтом временной недифференцированности причастий: тоб.-ирт. диал.: jomaɣ öjgän kiši jarly pulaty "человек, рассказывающий сказки, бывает беден".