Лингвофорум

Теоретический раздел => Этимология => Общая лингвистика => Этимология: русский язык => Тема начата: dagege от ноября 23, 2008, 09:58

Название: Этимология слова халява
Отправлено: dagege от ноября 23, 2008, 09:58
Долго меня мучил данный вопрос, но вот я решился. Кто может подсказать от куда есть пошло данное слово халява? Зарание sanks
Название: Этимология слова халява
Отправлено: iopq от ноября 23, 2008, 10:05
Cсылка (http://starling.rinet.ru/cgi-bin/response.cgi?root=%2Fusr%2Flocal%2Fshare%2Fstarling%2Fmorpho&morpho=1&basename=%5Cusr%5Clocal%5Cshare%5Cstarling%5Cmorpho%5Cvasmer%5Cvasmer&first=1&text_word=%D1%85%D0%B0%D0%BB%D1%8F%D0%B2%D0%B0&method_word=substring&text_general=&method_general=substring&text_origin=&method_origin=substring&text_trubachev=&method_trubachev=substring&text_editorial=&method_editorial=substring&text_pages=&method_pages=substring&text_any=&method_any=substring&sort=word).
Название: Этимология слова халява
Отправлено: злой от ноября 23, 2008, 10:06
Идишизм прямиком из иврита, означает "молоко". Вроде как давали кому-то бесплатное молоко, от этого пошло. Мне интересно, слово "мухлевать" от того же корня или нет?
Название: Этимология слова халява
Отправлено: iopq от ноября 23, 2008, 10:27
Только же означало "голенище" оригинально...
Название: Этимология слова халява
Отправлено: Ahori от ноября 23, 2008, 10:48
Веке в 19ом вороватые люди таскали со стола дорогие вещи, столовые приборы и клали их в голенище сапогов. Вещи, полученные таким образом, получались "на халяву", т.е. из голенища.
Название: Этимология слова халява
Отправлено: BP от ноября 23, 2008, 10:49
Цитата: злой от ноября 23, 2008, 10:06
Идишизм прямиком из иврита, означает "молоко". Вроде как давали кому-то бесплатное молоко, от этого пошло. Мне интересно, слово "мухлевать" от того же корня или нет?
Весьма популярная народная этимология.
Ни в идише, ни в иврите нет ни малейших следов этого бесплатного молока. Более того, в идише (а ивритское слово могло попасть в современный русский только через идиш) никогда не употребляли слово "халав"; а если бы оно было, то звучало бы *хОлев.
Придумано людьми, едва выучившими иврит и сразу нашедшими в русском массу ивритских слов.
Название: Этимология слова халява
Отправлено: злой от ноября 23, 2008, 10:55
Цитата: BP от ноября 23, 2008, 10:49
Цитата: злой от ноября 23, 2008, 10:06
Идишизм прямиком из иврита, означает "молоко". Вроде как давали кому-то бесплатное молоко, от этого пошло. Мне интересно, слово "мухлевать" от того же корня или нет?
Весьма популярная народная этимология.
Ни в идише, ни в иврите нет ни малейших следов этого бесплатного молока. Более того, в идише (а ивритское слово могло попасть в современный русский только через идиш) никогда не употребляли слово "халав"; а если бы оно было, то звучало бы *хОлев.
Придумано людьми, едва выучившими иврит и сразу нашедшими в русском массу ивритских слов.

Каюсь, за что купил, за то и продал  :-[
Название: Этимология слова халява
Отправлено: jvarg от ноября 23, 2008, 11:27
Цитата: "BP" от
Придумано людьми, едва выучившими иврит и сразу нашедшими в русском массу ивритских слов.
Знаю таких. Евгений Бершадский, ЕМНИП, такой же.

Задолбал уже.
Название: Этимология слова халява
Отправлено: На от ноября 23, 2008, 13:20
Интересно в скольких языках есть"халява"? По-арабски это халва.
Название: Этимология слова халява
Отправлено: злой от ноября 23, 2008, 13:21
Цитата: На от ноября 23, 2008, 13:20
Интересно в скольких языках есть"халява"? По-арабски это халва.

По-английски half  ;D
Название: Этимология слова халява
Отправлено: Á Hápi от ноября 23, 2008, 14:55
На этимологическом и семантическом уровне ряд жаргонизмов и диалектизмов этого корня допускает прямую связь со словами халява, холява, халявка "сапожное голенище", которое В. И. Даль квалифицирует как "юж." и "зап." (ср. также пск. холевка, халевы "то же") с такими переносными значениями, как "стеклянная бутыль", "стеклянная заготовка", "раздутое в пузырь стекло", а также вят. "рот, пасть, зев, хайло". Во-первых, такая связь вытекает из словообразовательной структуры и этимологической логики глагольного корня *chol-. В значении "голенище, верхняя часть сапога", "часть ботинка, которая закрывает ногу от ступни до колена", "специальный чулок или кусок материи, которой обвязывают ноги", "нижняя часть штанин", и т.п. это слово (разумеется, в разных огласовках и словообразовательных воплощениях), родственное рус. "халява" известно практически всем славянам: пол. cholewa 'верхняя часть сапога (buta)'; др.-чеш. cholava 'кусок материала для обвязывания', н.-луж. chólowa, обычно мн. chólowy 'брюки, штанины', диал. "чулок", chólowka "чулок без стопы"; в.-луж. cholava, kholovy, cholevy "брюки", "штанина" <...>. В.М. Мокиненко, Т.Г. Никитина "Словарь русской брани".
Название: Этимология слова халява
Отправлено: Алексей Гринь от ноября 23, 2008, 16:15
В Марий Эл на юге есть Шереметьевский замок, там в музее стоит огромная стеклянная посудина, и на ней подписано - "халява".
Сразу напрашивается гипотЭза, что, мол, где-то в хозяйстве, скажем, в этой посудине-халяве что-то хранили, и члены семьи или общины тайно могли из этой самой халявы смалец ложкой почерпать, там так много, никто и не заметит. В общем, на халяву :)
Название: Этимология слова халява
Отправлено: X-Ray от июня 15, 2010, 20:11
Халява произошла от слова Хала - это еврейский праздничный хлеб. Его раздавали малоимущим бесплатно. От этого и пошло слово халява - бесплатно. ( (wiki/ru) Хала (http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A5%D0%B0%D0%BB%D0%B0) )
Ровно как и слово хавать или слово поц тоже заимстованно оттуда.
http://www.slovoborg.ru/definition/хавать
(wiki/ru) Поц (http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9F%D0%BE%D1%86)
Название: Этимология слова халява
Отправлено: X-Ray от июня 15, 2010, 20:13
http://traditio.ru/wiki/Поц вот ещё
Название: Этимология слова халява
Отправлено: T X от февраля 3, 2013, 20:21
халява < хьэлвэ (Ад) - пирожки с начинкой, которые пекутся по праздникам и раздаются соседям, прохожим оказавшимся по близости. т.е. то что получаешь задарма.
Название: Этимология слова халява
Отправлено: Awwal12 от февраля 4, 2013, 09:12
Цитата: BP от ноября 23, 2008, 10:49
Цитата: злой от ноября 23, 2008, 10:06Идишизм прямиком из иврита, означает "молоко". Вроде как давали кому-то бесплатное молоко, от этого пошло. Мне интересно, слово "мухлевать" от того же корня или нет?
Весьма популярная народная этимология.
Ни в идише, ни в иврите нет ни малейших следов этого бесплатного молока.
А непременно должны быть? :donno: В идише это мог быть локальный маргинальный узус (например, среди одесских евреев), до наших дней не доживший и не задокументированный.
Как бы там ни было, лучшей этимологии нет.
Цитата: BP от ноября 23, 2008, 10:49
Более того, в идише (а ивритское слово могло попасть в современный русский только через идиш) никогда не употребляли слово "халав"; а если бы оно было, то звучало бы *хОлев.
Русский - он как бы акающий, хотя остается проблема переноса ударения. Контаминация?
Цитата: X-Ray от июня 15, 2010, 20:11
Халява произошла от слова Хала - это еврейский праздничный хлеб. Его раздавали малоимущим бесплатно. От этого и пошло слово халява - бесплатно.
От размещения в Википедии народная этимология не становится авторитетнее. Назовите хоть один АИ, да и вообще - откуда -ва?.. В русском этот суффикс крайне непродуктивен, в иврите и идише его и подавно нет.
Цитата: T X от февраля  3, 2013, 20:21
халява < хьэлвэ (Ад) - пирожки с начинкой, которые пекутся по праздникам и раздаются соседям, прохожим оказавшимся по близости. т.е. то что получаешь задарма.
Дальнейшая этимология "хьэлвэ"? Прозреваю арабизм же (ср. халва).
При этом вероятность заимствования в русский из адыгского стремится к нулю (единственное известное достоверное заимствование закономерно связано с военным делом и существенно старше).
Цитата: Алексей Гринь от ноября 23, 2008, 16:15
В Марий Эл на юге есть Шереметьевский замок, там в музее стоит огромная стеклянная посудина, и на ней подписано - "халява".
Сразу напрашивается гипотЭза, что, мол, где-то в хозяйстве, скажем, в этой посудине-халяве что-то хранили, и члены семьи или общины тайно могли из этой самой халявы смалец ложкой почерпать
Холява - это, извиняюсь, не посуда, а полуфабрикат стекольного производства, предназначенный для дальнейшего разрезания на стекольный лист (основная технология получения качественного листового стекла до появления методов вертикального вытягивания).
Название: Этимология слова халява
Отправлено: RockyRaccoon от февраля 4, 2013, 13:51
Цитата: X-Ray от июня 15, 2010, 20:11
Ровно как и слово хавать... тоже заимстованно оттуда
"Хавать", вариант "хамать", скорее всего, заимствование из цыганского. В фене таковых много. "Хава" - "ем";  на некоторых диалектах "хама́", "хамо́" - "еда".
Название: Этимология слова халява
Отправлено: RockyRaccoon от февраля 4, 2013, 13:55
Цитата: Á Hápi от ноября 23, 2008, 14:55
н.-луж. chólowa, обычно мн. chólowy 'брюки, штанины'
Странно. На русско-цыганском диалекте "холов" - именно "штаны". Неужели у нижних лужичан заимствовали...
Название: Этимология слова халява
Отправлено: वरुण от февраля 4, 2013, 14:00
Цитата: RockyRaccoon от февраля  4, 2013, 13:51
Цитата: X-Ray от июня 15, 2010, 20:11
Ровно как и слово хавать... тоже заимстованно оттуда
"Хавать", вариант "хамать", скорее всего, заимствование из цыганского. В фене таковых много. "Хава" - "ем";  на некоторых диалектах "хама́", "хамо́" - "еда".
:fp:
Никаких заимствований. Исходно звукоподражательные слова что разбросаны по всем и.-е. языкам.
Название: Этимология слова халява
Отправлено: RockyRaccoon от февраля 4, 2013, 14:04
Цитата: वरुण от февраля  4, 2013, 14:00
Никаких заимствований. Исходно звукоподражательные слова что разбросаны по всем
и.-е. языкам.
И чему же слово "хавать" звукоподражает? Если бы это означало "смеяться", я ещё с вами, может быть, и согласился. А так - возвращаю вам ваш палм на фейс:  :fp:
Название: Этимология слова халява
Отправлено: Red Khan от февраля 4, 2013, 14:10
Offtop
Цитата: Awwal12 от февраля  4, 2013, 09:12
единственное известное достоверное заимствование закономерно связано с военным делом и существенно старше
Чисто из любопытства - что это за слово?
Название: Этимология слова халява
Отправлено: वरुण от февраля 4, 2013, 14:13
Цитата: RockyRaccoon от февраля  4, 2013, 14:04
Цитата: वरुण от февраля  4, 2013, 14:00
Никаких заимствований. Исходно звукоподражательные слова что разбросаны по всем
и.-е. языкам.
И чему же слово "хавать" звукоподражает? Если бы это означало "смеяться", я ещё с вами, может быть, и согласился. А так - возвращаю вам ваш палм на фейс:  :fp:
собаке :fp:
Название: Этимология слова халява
Отправлено: RockyRaccoon от февраля 4, 2013, 14:17
Цитата: वरुण от февраля  4, 2013, 14:13
Цитата: RockyRaccoon от февраля  4, 2013, 14:04
Цитата: वरुण от февраля  4, 2013, 14:00
Никаких заимствований. Исходно звукоподражательные слова что разбросаны по всем
и.-е. языкам.
И чему же слово "хавать" звукоподражает? Если бы это означало "смеяться", я ещё с вами, может быть, и согласился. А так - возвращаю вам ваш палм на фейс:  :fp:
собаке :fp:
"Хавать" в значении "есть" звукоподражает собаке?  :fp: :fp: :fp: :fp: :fp: :fp: :fp: :fp:!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! Или вы так прикалываетесь?
Название: Этимология слова халява
Отправлено: वरुण от февраля 4, 2013, 14:18
Читайте классиков и не выдумывайте.
Название: Этимология слова халява
Отправлено: RockyRaccoon от февраля 4, 2013, 14:24
Цитата: वरुण от февраля  4, 2013, 14:18
Читайте классиков и не выдумывайте.
Да ну вас. Загадочная деванагариничная личность, говорящая исключительно полунамёками.
Название: Этимология слова халява
Отправлено: Elik от февраля 4, 2013, 14:25
Господа, эта тема уже жевана-пережевана.
Мы обсуждали ее еще четыре года назад:
http://lingvoforum.net/index.php/topic,16584.0 (http://lingvoforum.net/index.php/topic,16584.0)

Для тех, кому лень читать многа букафф, приведу цитату из этого обсуждения:
Цитата: Elik от мая 21, 2009, 01:00
Цитата: Bhudh от мая 21, 2009, 00:40
Просветите, было такое или это очередная натяжка на חלב , по типу "игольных ушек"?

Конечно, натяжка.

Я уже написал, что слово "молоко" на ашкеназском иврите произносилось "холэв" или "хулэв", а произношение "халяв" - сефардское, которое раньше употреблялось только евреями Азии, Африки и южных Балкан. Так что в еврейских местечках Украины слово "халяв" звучать не могло.

Насчет дойки коров - это правда. Православные доили евреям коров в субботу, а евреи доили православным в воскресенье. Так мне бабушка рассказывала. Но "молоко" на идиш называется "милх", а с иноверцами на священном языке иврите евреи никогда не разговаривали.

Так что слово "халява" в значении "дармовщина" явно происходит от простой украинской халявы (голенища сапога), за которую украинские хлопцы засовывали люльки, гроши и даже пляшки (т.е., трубки, деньги и бутылки).

Цитата: пгуые от мая 20, 2009, 20:40
Википедия дает:
халява — от ивр. חלב (молоко) — евреям Одессы молоко в небольших количествах раздавалось бесплатно.

Очередной бред. Кто это выдумал, что евреям Одессы раздавали молоко, да еще и бесплатно, да еще и называли его на иврите, да еще и в сефардском произношении?
Источник в студию!

И еще для любителей выискивать еврейские этимологии там, где их в помине нет:
lingvoforum.net/index.php/topic,16586.0.html (http://lingvoforum.net/lingvoforum.net/index.php/topic,16586.0.html)

А вот завершающий вывод нашей дискуссии в этом топике:
Цитата: Elik от мая 21, 2009, 22:19
Вообще, запомните элементарное правило: на территории Восточной Европы древнееврейский язык существовал только в его ашкеназском произношении.

Если вдруг вам предлагают ивритскую этимологию того или иного русского слова, основанную на его современном ивритском произношении, то немедленно гоните этих этимоложцев в шею.

Единственными исключениями из этого правила являются слова "суббота" и "бегемот", так как они были заимствованы из греческого, который сам заимствовал их из иврита еще в 1-м веке н.э., когда произношение было гораздо ближе к сефардскому.
Название: Этимология слова халява
Отправлено: Ion Borș от февраля 4, 2013, 19:18
Offtop
Цитата: злой от ноября 23, 2008, 10:06
Идишизм прямиком из иврита, означает "молоко". Вроде как давали кому-то бесплатное молоко, от этого пошло.
рум. a hăli (а хэли) - 2) украсть чего либо 1) съесть быстро
насчёт украсть, это славянизм в румынском © (комментарии не дам)
http://dexonline.ro/definitie/hăli (http://dexonline.ro/definitie/h%C4%83li)
Название: Этимология слова халява
Отправлено: Rex от февраля 4, 2013, 19:27
Может имя от итератива от холить "и лелеять"?
Название: Этимология слова халява
Отправлено: Wolliger Mensch от февраля 4, 2013, 19:37
Цитата: Rex от февраля  4, 2013, 19:27
Может имя от итератива от холить "и лелеять"?

*Xoliti → *xaľati → *xaľa → *xaľavъ → xaľava? Интересно. Осталось историю слова и значение натянуть.  :yes:
Название: Этимология слова халява
Отправлено: Rex от февраля 4, 2013, 19:42
хо́лень "маменькин сыночек".  Ну то есть тогда халява это у маменькиного сыночка.
Название: Этимология слова халява
Отправлено: mb_cat от октября 29, 2018, 00:50
Цитата: BP от ноября 23, 2008, 10:49
Цитата: злой от ноября 23, 2008, 10:06
Идишизм прямиком из иврита, означает "молоко". Вроде как давали кому-то бесплатное молоко, от этого пошло. Мне интересно, слово "мухлевать" от того же корня или нет?
Весьма популярная народная этимология.
Ни в идише, ни в иврите нет ни малейших следов этого бесплатного молока. Более того, в идише (а ивритское слово могло попасть в современный русский только через идиш) никогда не употребляли слово "халав"; а если бы оно было, то звучало бы *хОлев.
Придумано людьми, едва выучившими иврит и сразу нашедшими в русском массу ивритских слов.
Отнюдь. Это действительно ивритское слово и ивритское понятие. А этимология такая: как известно, евреям в субботу работать нельзя, но есть дела, которые делать надо - хочешь или нет - дела, от которых зависит жизнь и здоровье человека, его семьи и зависящих от человека существ.  К таким делам относится и дойка коров. А вот молоко, полученное от субботней дойки, считается некошерным, пить его богобоязненному еврею нельзя. Поэтому ёмкости с таким молоком выставлялись на улицу, и его с удовольствием пили те, на кого не распространялся кашрут. Так было в древней Иудее, так было и в европейских и российских штеттлах (еврейских местечках). Молоко на иврите "халаф", или "холев" - в иврите и идиш нет гласных букв, только огласовки - отсюда и разница во многих словах и бесконечные споры о том, как правильно: цурес или цорес, тухес или тохес, шлемазл или шлимазл... :) А потом это слово (как, впрочем, и многие слова идиша и иврита) вошло в жаргон разбитных мелких торговцев вразнос - офеней, от которого пошел воровской жаргон - феня, со значением "доставшееся просто так, бесплатно".
Название: Этимология слова халява
Отправлено: tamplquest от ноября 10, 2018, 12:44
Цитата: Awwal12 от февраля  4, 2013, 09:12

От размещения в Википедии народная этимология не становится авторитетнее. Назовите хоть один АИ, да и вообще - откуда -ва?..

Можно подумать "академическая" большевицкая этимология сохраняет авторитет в чьих-либо глазах.

При анализе таких вещей больше всего тут помогает логика.
А логика тут простая: большинство блатных слов, как и сами, собственно блатные, имеет еврейское происхождение. Поэтому, когда берешь любое блатное словечко, 99% вероятности, что оно из идиша, или имеет иные еврейские корни. И не обязательно одесского разлива, у нас и на кавказе хватает этого, и много еще где.
До революции по всей стране расхаживали офени, которые тоже были не чужды той культурки-мультурки, что называется. Говорят, большевики-академики как раз от них переняли свой "товарищ", который означал компаньон по товару у барышников

Про марризм то академики еще не забыли? lol
Название: Этимология слова халява
Отправлено: _Swetlana от ноября 10, 2018, 14:31
ЦитироватьХалава в индуизме — еда из манки, которую раздают во время праздников бесплатно
Дочь мне про это говорила, что индуисты какую-то халаву раздают.
Название: Этимология слова халява
Отправлено: Bhudh от ноября 10, 2018, 14:56
Очень вкусная сласть из манки и мёда.
Но к халяве отношения не имеет, хотя я ей только на халяву питался.
Название: От: Этимология слова халява
Отправлено: Юрий Федорович от мая 1, 2023, 20:55
Слово Халява в значении «брать без спроса, получать не платя», скорее всего пошло от имени богослова Халявы – бурсацкого товарища главного героя повести Н.В.Гоголя «Вий».
Автор так характеризует его: «...имел чрезвычайно странный нрав: всё, что ни лежало, бывало, возле него, он непременно украдет.» Придя на хутор «...богослов уже успел подтибрить с воза целого карася. И так как он это производил не из какой-нибудь корысти, но единственно по привычке, и, позабывши совершенно о своем карасе, уже разглядывал, что бы такое стянуть другое, не имея намерения пропустить даже изломанного колеса.»
Следует заметить, что Гоголь не давал своим персонажам имен, соответствующих чертам их характера. Наоборот, их имена со временем сами становились нарицательными: Держиморда (жандарм из Ревизора), Акакий Акакиевич, Плюшкин, Маниловщина. Тем более, слово Халява до гоголевских времен в указанном значении не применялось, о чем говорят его толкования в Словаре Даля.
Название: От: Этимология слова халява
Отправлено: Agabazar от мая 1, 2023, 21:13
Цитата: Алексей Гринь от ноября 23, 2008, 16:15В Марий Эл на юге есть Шереметьевский замок,
Юго-Запад Марий-Эл. Посёлок Юрино. Труднодоступное место. Но замок замечательный.
Цитата: Алексей Гринь от ноября 23, 2008, 16:15там в музее стоит огромная стеклянная посудина, и на ней подписано - "халява".
Сразу напрашивается гипотЭза, что, мол, где-то в хозяйстве, скажем, в этой посудине-халяве что-то хранили, и члены семьи или общины тайно могли из этой самой халявы смалец ложкой почерпать, там так много, никто и не заметит. В общем, на халяву :)
:(
Цитата: Awwal12 от февраля  4, 2013, 09:12Холява - это, извиняюсь, не посуда, а полуфабрикат стекольного производства, предназначенный для дальнейшего разрезания на стекольный лист (основная технология получения качественного листового стекла до появления методов вертикального вытягивания).
:(

Название: От: Этимология слова халява
Отправлено: Andrey Lukyanov от мая 1, 2023, 21:38
А кто такой «разгонщик халяв» (название рабочей специальности)?
Название: От: Этимология слова халява
Отправлено: Bhudh от мая 1, 2023, 21:44
Что-то не гуглится.
Название: От: Этимология слова халява
Отправлено: Andrey Lukyanov от мая 1, 2023, 22:10
Ошибся немного. На самом деле:

разводчик (распусчик) халяв
Название: От: Этимология слова халява
Отправлено: R от мая 2, 2023, 12:59
Цитата: Юрий Федорович от мая  1, 2023, 20:55Слово Халява в значении «брать без спроса, получать не платя», скорее всего пошло от имени богослова Халявы – бурсацкого товарища главного героя повести Н.В.Гоголя «Вий».
Похоже тут механизм такой: Халява --> халявщик --> халява.
Название: От: Этимология слова халява
Отправлено: Юрий Федорович от мая 3, 2023, 00:04
ЦитироватьПохоже тут механизм такой: Халява --> халявщик --> халява.
Да, как и Манилов --> маниловщина --> манилов (пустой прожектер)
Название: От: Этимология слова халява
Отправлено: злой от мая 3, 2023, 05:52
Маниловщина - термин из лексикона образованных людей, он не имеет широкого хождения в массах, в то время как халява в значении "дармовщинка" - наоборот, слово "сниженного" регистра. В теории, если бы это значение приходило из гоголевского "Вия", в первую очередь это слово имело бы хождение в среде интеллигентов, фактически же в речи "высокого штиля" употребления этого слова категорически избегают. Мне думается, что значение слова "халява" всё-таки происходит из маргинальной среды, из среды людей, для которых нормальным было заложить чего-нибудь за голенище сапога, и в нужный момент достать.
Название: От: Этимология слова халява
Отправлено: mnashe от мая 3, 2023, 13:51
Цитата: mb_cat от октября 29, 2018, 00:50А вот молоко, полученное от субботней дойки, считается некошерным, пить его богобоязненному еврею нельзя.
Пить, действительно, нельзя, но это не совсем «считается некошерным». Просто если мы его пьём или продаём, то получаемая польза станет мотивацией доения, а это проблема, поскольку доение в шаббат запрещено и допускается только ради сохранения здоровья скотины, за которую мы ответственны. Поэтому мудрецы запретили использовать это молоко.

Цитата: mb_cat от октября 29, 2018, 00:50Молоко на иврите "халаф", или "холев"
ҳала́в (ħɑlɑβ). В ашкеназском произношении хо́лəв (Германия, Литва) или ху́лəв (Польша, Украина).
Вот само доение (ħa̯liːˈβɑː) в ашкеназском произношении хали́вə, что уже ближе. Но я сомневаюсь, что в идиш оно есть, если ивритского молока там нету, как выше написали.

Цитата: mb_cat от октября 29, 2018, 00:50в иврите и идиш нет гласных букв, только огласовки
В иврите нет, в идише есть.

Цитата: mb_cat от октября 29, 2018, 00:50отсюда и разница во многих словах и бесконечные споры о том, как правильно: цурес или цорес, тухес или тохес
Нет, не от этого разница, а просто от диалекта идиша зависит (см. выше).
Название: От: Этимология слова халява
Отправлено: DarkMax2 от мая 4, 2023, 18:14
https://uk.wikipedia.org/wiki/Халяви
ЦитироватьСлово походить від прасл. *xol'eva, очевидно, утвореного від дієслова *xoliti («мити», «чистити»).
ЦитироватьЖаргонне значення слова «халява» — щось безплатне. «На халяву» — можливість отримати щось дарма. Припускають, що цей вираз веде походження від звичаю ховати на бенкетах пригощення в халявах, щоб можна було поїсти безкоштовно ще раз. За іншою версією, з метою економії нові чоботи замовляли з халявами від старих («на стару халяву»), що надалі і стало позначенням дешевизни і даровизни
https://goroh.pp.ua/Етимологія/халява
Цитироватьне обґрунтоване припущення про те, що п. cholewa є джерелом для укр. халя́ва (Zaręba JP 51, 1, 5);
безпідставно зіставлялося з лат. caliga «чобіт» (Matzenauer 179);
псл. xol'eva, розглядається як похідне від дієслова xoliti (ЭССЯ 8, 59–60);
припускалося запозичення із циганської мови (Горяев 394; Mikl. EW 85; Machek Slavia 16, 211);
циг. холо́в, [холова́] «штани, шаровари» швидше, навпаки, слов'янського походження;
висловлювалася думка про спорідненість з холо́ша, холо́шні (схв. хла̏ча «панчоха») і з п. chłonąć «вбирати в себе, всмоктувати» (тоді п. cholewa первісно «те, що обгортає» –Sławski I 74–75; Brückner 182);
малоймовірним є і зведення слова до псл. *xal-, *xol- із звуконаслідувальним значенням (халя́ва «те, що шумить» – Ильинский ИОРЯС 20/4, 156);
р. [халя́ва], бр. халя́ва, п. cholewa, ч. [chalava, halava], ст. cholava «кусок тканини для обв'язування», вл. kholowa, нл. chîlowa, схв. [hȍleva] «панчоха»;
Название: От: Этимология слова халява
Отправлено: R от мая 4, 2023, 20:00
Цитата: DarkMax2 от мая  4, 2023, 18:14Жаргонне значення слова «халява» — щось безплатне. «На халяву» — можливість отримати щось дарма. Припускають, що цей вираз веде походження від звичаю ховати на бенкетах пригощення в халявах, щоб можна було поїсти безкоштовно ще раз.
Халявщиком вважається не так той котрий щось заховав, а той хто постійно приєднується до чужого бенкету.
Не так до банкету, як до тих що випивають. Підходить до них, з розрахунком що і йому налиють.
Цитата: DarkMax2 от мая  4, 2023, 18:14псл. xol'eva, розглядається як похідне від дієслова xoliti (ЭССЯ 8, 59–60);
Є ще таке слово, пахолок, пахоля. Від того ж кореня.
З різними значеннями, але первинне значення, то той кого плекають, доглядають, утримують.
Одне із значень, утриманець.