В детстве в Курской области пару раз слышал слово "лопак" в значении "самец лисы". Может быть, какое-нибудь заимствование, родственное латинскому "lupus" ("волк")? :???
Позволю себе напомнить о вопросе, вызвавшем столь бурное обсуждение.
Цитата: IamRORY от ноября 20, 2008, 10:00
В детстве в Курской области пару раз слышал слово "лопак" в значении "самец лисы". Может быть, какое-нибудь заимствование, родственное латинскому "lupus" ("волк")? :???
Есть такое слово, но оно, видимо, просто случайно созвучно:
Цитата: Макс Фасмер от ло́панка "олененок в возрасте от 3 месяцев до 1 года", арханг. (Подв.). Заимств. из саам. к. *lорраlа, нотоз. ʎuǝр̀еk, кильд. ʎuǝр̀еl -- то же; см. Итконен 54; Миккола, Ваlt. u. Slav. 31 и сл. Неверна исконнослав. этимология и сближение с лоп (см.) у Торбьёрнссона (1, 65).
К латинскому lupus < *lukʷos, конечно, никакого отношения не имеет.
Олень/лисица - довольно далеко отстоящие друг от друга животные. Опять же - колоссальное расстояние между Русским Севером и Курской областью. Конечно, этому можно возразить, что Посеймье - место стыка ареалов балтийских, иранских и финно-угорских гидронимов, и, стало быть, возможно сохранение финно-угорского заимствования. :what:
Семантически сложностей нет. — Переносы названия с одного животного на другое — явление очень распространенное, особено если речь идет о детенышах. Слово же на Курщине могло появиться через простое междиалектное заимствование (при этом сохранение этого слова в промежуточных совсем не требуется). Однако, это все натягивание ушей на задницу. Нужно знать, как называют лиса в соседних регионах, — возможно оно пришло совсем с другой стороны.
http://lingvoforum.net/index.php/topic,13274.0.html
Цитата: Beermonger от марта 20, 2009, 11:12
http://lingvoforum.net/index.php/topic,13274.0.html
Где там обсуждается слово
лопак?
Кхм... А как лопак соотносится с литовским lapė, латышским lapsa? :???
Ой, чую, запахло балтами в Посеймье. :dayatakoy:
Цитата: "IamRORY" от
Ой, чую, запахло балтами в Посеймье. :dayatakoy:
так они там и были
только совсем не те, что все подумали
Цитата: Iskandar от апреля 3, 2009, 21:39
так они там и были
только совсем не те, что все подумали
Так и я о том же. Как
лиса на прусском будет?
кстати, частный вопрос.
говор всё равно акающий
откуда именно лопак
Цитата: Iskandar от апреля 3, 2009, 21:44
кстати, частный вопрос.
говор всё равно акающий
откуда именно лопак
По ударению.
Я тут еще по Википедии побродил и обнаружил, что в таджикском
лиса -
рӯбоҳ. Если вспомнить о скифак, сарматах и прочих аланах, возникает мысль, а как же сие животное в осетинском кличут?
Цитата: "IamRORY" от
По ударению.
Не понял. Он что, лОпак, а не лопАк? Так бы сразу и сказали, слова с суффиксом -ак с ударением на корне воспринимаются как какие-то (утрирую) западнославянские.
Цитата: "IamRORY" от
Я тут еще по Википедии побродил и обнаружил, что в таждикском лиса - рӯбоҳ.
Ну так это же общеИЕ *ulpо- "лиса" от которого, надо думать, и лиса образована. Так что родственник лопак, что тут думать...
А на эстонском лиса - rebane.
Интересно, это не связано с рыжим цветом?
Или просто случайное совпадение с латинским корнем rub- ?
Цитата: Iskandar от апреля 3, 2009, 21:58
Не понял. Он что, лОпак, а не лопАк? Так бы сразу и сказали, слова с суффиксом -ак с ударением на корне воспринимаются как какие-то (утрирую) западнославянские.
Если из акающего говора записывается слово неясной этимологии через -о-, то само собой разумеется, что ударение падает на -о-.
Хм, возможно ли исконно русское слово с суффиксом -ак с ударением на корне? :-\
Цитата: Wolliger Mensch от марта 20, 2009, 11:04
Нужно знать, как называют лиса в соседних регионах, — возможно оно пришло совсем с другой стороны.
Цитата: Iskandar от апреля 3, 2009, 21:58
слова с суффиксом -ак с ударением на корне воспринимаются как какие-то (утрирую) западнославянские.
Цитата: "IamRORY" от
Я тут еще по Википедии побродил и обнаружил, что в таждикском лиса - рӯбоҳ.
Ну так это же общеИЕ *ulpо- "лиса" от которого, надо думать, и лиса образована. Так что родственник лопак, что тут думать...
Так, короче: по-прусски это животное зовется
lape. Название в балтийских языках, а также латинское
volpes,
vulpes, греческое ἀλώπηξ и др. выводится из праиндоевропейского *leips-. Со словом
лиса единства взглядов на этимологию не наблюдается, иногда праславянскую форму *lisъ, *lisa, *lisica увязывают с праславянским *lis-, *liš- "красно-желтый". Есть предположения о видоизменении названия лисы под влиянием табу. Я много поездил и по Украине, и по Центральной России, ничего похожего на
лопак не слышал. Так что вопрос заключается, скорее всего, в том, каким образом оно появилось в Посеймье: позднее заимствование, вероятно, имеющее очень локальный характер (тогда почему -о-?), или сохранение древнего балтийского заимствования (с учетом массовых перемещений населения на этой территории в Средневековье тоже на фантастику похоже). Опять же, для чего было нужно заимствование? Охотничье табу?
"Родоначальники русских фамилий (http://familii-v2.narod.ru/rushist/46.htm)"
Цитата: от Лопак, Лопаков: Иван Иванович Лопак Карпов, середина XVI в.; Алексей Харлампьевич Лопак Хохлов [см. Хохол], 1600 г., Новгород; Андрей Яковлевич Лопаков, 1596 г., [wi=ru]Зубцов[/wi]
Вот вам и Посеймье...
Может, просто от "
ло́пать"?