Лингвофорум

Русский язык => Вопросы по русскому языку => Стилистика => Тема начата: captain Accompong от ноября 16, 2008, 22:59

Название: кофе - оно
Отправлено: captain Accompong от ноября 16, 2008, 22:59
ЦитироватьПризнаком псевдоинтеллигентности является замечание «кофе — он». Обычно так говорят люди, не замечающие настоящих ошибок в речи.

02
Мужской род бедному напитку достался от устаревших форм «кофий» или «кофей». К примеру, до войны слово «метро» тоже было мужского рода (потому что метрополитен — он), в газетах писали: «наш метро».

03
В ботанике растение кофе — оно. Мужской род не делает напиток из зерен кофейного дерева более благородным, чем, скажем, напиток из бобов какао.

04
«Кофе — он» — такая же глупость и архаика, как январское отмечание рождества «по старому стилю».

05
Кофе должно быть среднего рода.
http://www.artlebedev.ru/kovodstvo/sections/138/ (http://www.artlebedev.ru/kovodstvo/sections/138/)

Название: кофе - оно
Отправлено: Elik от ноября 16, 2008, 23:08
Полностью согласен с вышесказанным.
Более того, насколько мне известно, средний род слова "кофе" уже давно узаконен.
Название: кофе - оно
Отправлено: Rōmānus от ноября 16, 2008, 23:52
Кем и когда?
Название: кофе - оно
Отправлено: Nekto от ноября 16, 2008, 23:54
Кофе - оно - это снобизм и жлобство... :P
Название: кофе - оно
Отправлено: Artemon от ноября 17, 2008, 15:59
Ну, если абстрагироваться от знаемого и сделать вид, что слышу в первый раз, то окончание "е", аки в "поле", позволяет предположить именно средний род.
Но токо нормы иначе считают.
Название: кофе - оно
Отправлено: myst от ноября 17, 2008, 16:38
В моём сознании оно всегда было среднего рода.
Название: кофе - оно
Отправлено: Rōmānus от ноября 17, 2008, 16:45
Неисповедимы пути вашего сознания (с) авторское :D
Название: кофе - оно
Отправлено: Nevik Xukxo от ноября 17, 2008, 17:11
А я думал, кофе - это он!  :o :o :o
Название: кофе - оно
Отправлено: Rōmānus от ноября 17, 2008, 17:14
Ну да ОН, который чёрнЫЙ ::)
Название: кофе - оно
Отправлено: myst от ноября 17, 2008, 18:31
Цитата: "Roman" от
Неисповедимы пути вашего сознания (с) авторское
В чём прикол?
Название: кофе - оно
Отправлено: злой от ноября 17, 2008, 18:32
Кофе-он - пижонство :yes:
Название: кофе - оно
Отправлено: piton от ноября 17, 2008, 18:38
"Кофе остыло" (Земфира)
Название: кофе - оно
Отправлено: antbez от декабря 17, 2008, 11:33
Это- по крайней мере второе обсуждение рода слова "кофе". Непонятно, правда, что и зачем обсуждается... Правильно употреблять это слово в мужском роде! Вот и всё! То, что со временем род этого слова может измениться на средний- другой вопрос. Мы же вроде бы не его здесь обсуждаем?!  :-\
Название: кофе - оно
Отправлено: captain Accompong от декабря 17, 2008, 11:35
Цитата: antbez от декабря 17, 2008, 11:33
Это- по крайней мере второе обсуждение рода слова "кофе". Непонятно, правда, что и зачем обсуждается... Правильно употреблять это слово в мужском роде! Вот и всё! То, что со временем род этого слова может измениться на средний- другой вопрос. Мы же вроде бы не его здесь обсуждаем?!  :-\

Антон, именно этот вопрос тут и обсуждается. кофе - он - это несусветная renyxa.  :smoke:
Название: кофе - оно
Отправлено: antbez от декабря 17, 2008, 11:40
Капитан! Ваше мнение субъективно! В любом языке (в русском- в первую очередь) мы можем найти то, что нам не нравится. И что? Будем произвольно менять?
Название: кофе - оно
Отправлено: captain Accompong от декабря 17, 2008, 11:43
Цитата: antbez от декабря 17, 2008, 11:40
Капитан! Ваше мнение субъективно! В любом языке (в русском- в первую очередь) мы можем найти то, что нам не нравится. И что? Будем произвольно менять?

да, а почему нет, собственно? я - такой же пользователь и носитель языка как вы и как любой другой человек, почему я не могу как-то воздействовать на язык и что-то в нем изменять.
Название: кофе - оно
Отправлено: Антиромантик от декабря 17, 2008, 11:44
А я встречал КАКАО мужского рода.
Название: кофе - оно
Отправлено: myst от декабря 17, 2008, 11:51
Цитата: "antbez" от
Правильно употреблять это слово в мужском роде!
А я говорю это слово в среднем роде и считаю, что так правильно.
Название: кофе - оно
Отправлено: Python от декабря 17, 2008, 11:52
Какао в мужском роде — уже перебор. Но, ІМНО, «черный кофе» звучит привычнее, чем «черное кофе».
Название: кофе - оно
Отправлено: antbez от декабря 17, 2008, 11:56
Myst!

Проконсультируйтесь со словарём!

Цитироватья - такой же пользователь и носитель языка как вы и как любой другой человек, почему я не могу как-то воздействовать на язык и что-то в нем изменять.

Один "среднестатистический" человек едва ли может повлиять на язык... Вот айнский Вы легко можете развивать сами!
Название: кофе - оно
Отправлено: captain Accompong от декабря 17, 2008, 12:01
Цитата: antbez от декабря 17, 2008, 11:56
Myst!

Проконсультируйтесь со словарём!

Цитироватья - такой же пользователь и носитель языка как вы и как любой другой человек, почему я не могу как-то воздействовать на язык и что-то в нем изменять.

Один "среднестатистический" человек едва ли может повлиять на язык... Вот айнский Вы легко можете развивать сами!

я. у себя дома - легко.  ;)

а когда последний раз был в Японии - то напечатал там научную статью на айнском языке, и эта статья вышла в журнале. и те кому надо эту статью прочитали. вот так.  :smoke:
Название: кофе - оно
Отправлено: myst от декабря 17, 2008, 12:01
Цитата: "antbez" от
Проконсультируйтесь со словарём!
Живому языку словари не указ. Глас носителя — глас божий. :smoke:
Название: кофе - оно
Отправлено: addewyd от декабря 17, 2008, 12:07
Цитата: Антиромантик от декабря 17, 2008, 11:44
А я встречал КАКАО мужского рода.
Часто и виски мужского
Название: кофе - оно
Отправлено: captain Accompong от декабря 17, 2008, 12:09
Цитата: myst от декабря 17, 2008, 12:01

Живому языку словари не указ.


:D := :E: :UU:
Название: кофе - оно
Отправлено: Vertaler от декабря 17, 2008, 13:16
Цитата: Антиромантик от декабря 17, 2008, 11:44
А я встречал КАКАО мужского рода.
А я так и говорю. :yes:
Название: кофе - оно
Отправлено: jvarg от декабря 17, 2008, 13:25
Цитата: "Python" от
Но, ІМНО, «черный кофе» звучит привычнее, чем «черное кофе».

Потому что "кофе" в мужском роде - эта самая чуствительная болевая точка, на которую любят нажать школьные учителя.
Название: кофе - оно
Отправлено: captain Accompong от декабря 17, 2008, 13:30
однажды, когда я заговорил на эту тему с А.П.Володиным, то он сказал мне, что кофе, конечно, должно быть среднего рода.  :) :smoke:
Название: кофе - оно
Отправлено: Nevik Xukxo от декабря 17, 2008, 13:40
Цитата: Антиромантик от декабря 17, 2008, 11:44
А я встречал КАКАО мужского рода.

А я когда-то дааавно думал, что оно пишется "какава" и женского рода вообще.  :what:
Название: кофе - оно
Отправлено: myst от декабря 17, 2008, 13:42
Цитата: "jvarg" от
Потому что "кофе" в мужском роде - эта самая чуствительная болевая точка, на которую любят нажать школьные учителя.
Я помню, они ещё любили нажимать на «неправильные» ударение и редукцию гласных.
Вспомнился случай. Учительница русского языка поправляет «неправильную» речь ученика:
— Сидогов, сколько газ тебе говогить? Шо́фег непгавильно, пгавильно шофёг!
— «Непгавильно» тоже неправильно. Почему Вам можно, а мне нет?!
— Сидогов, вон из класса! Завтга в школу пгидёшь с годителями!
:)
Название: кофе - оно
Отправлено: Rōmānus от декабря 17, 2008, 13:58
Цитата: "Невский чукчо" от
А я когда-то дааавно думал, что оно пишется "какава" и женского рода вообще.

Вы крипто-литовец? :o
Название: кофе - оно
Отправлено: Python от декабря 17, 2008, 14:05
К стати, можете дать ссылку на словарь, подтверждающий, что кофе - оно? Я пока только на м. нескл. натыкаюсь.
Название: кофе - оно
Отправлено: Nevik Xukxo от декабря 17, 2008, 14:14
Цитата: Roman от декабря 17, 2008, 13:58
Вы крипто-литовец?

Не замечал за собой такого, но если учитывать дисперсию голяди в русских генах, то вполне может быть.  :uzhos:
Название: кофе - оно
Отправлено: myst от декабря 17, 2008, 14:48
Цитата: "Python" от
К стати, можете дать ссылку на словарь, подтверждающий, что кофе - оно? Я пока только на м. нескл. натыкаюсь.
«Ковырятель» какого рода?
Как нет в словарях?! :uzhos:

Надо различать живой язык и литературный. Словари обычно про литературный язык толкуют.
Название: кофе - оно
Отправлено: ameshavkin от декабря 17, 2008, 17:09
Цитата: "myst" от
Надо различать живой язык и литературный. Словари обычно про литературный язык толкуют.
А литературный "неживой"? Зомби или вампир?
Надо различать узус и норму, и нечего придумывать сущности сверх необходимого.
Название: кофе - оно
Отправлено: myst от декабря 17, 2008, 17:17
Цитата: "ameshavkin" от
Надо различать узус и норму, и нечего придумывать сущности сверх необходимого.
Нет никакой нормы у разговорного языка. Это лишняя сущность, придуманная филолухами. Напяливают, понимаешь, кожу литературного зомби-языка на живое тело разговорного. :negozhe:
Название: кофе - оно
Отправлено: Чайник777 от декабря 17, 2008, 17:30
Цитата: Roman от декабря 17, 2008, 13:58
Цитата: "Невский чукчо" от
А я когда-то дааавно думал, что оно пишется "какава" и женского рода вообще.

Вы крипто-литовец? :o
"Крипто-" - неправильно. Правильно - латентный!
Название: кофе - оно
Отправлено: jvarg от декабря 17, 2008, 17:36
Цитата: Roman от декабря 17, 2008, 13:58
Цитата: "Невский чукчо" от
А я когда-то дааавно думал, что оно пишется "какава" и женского рода вообще.

Вы крипто-литовец? :o

А вот я - крипто-белорус.

Когда моя мама не то в 5-м, не то в 6-м (моем) классе притащила какой-то белорусский женский журнал, я (хоть и не поклонник женских журналов ;) ) - был потрясен до глубины души. Его языком.

Я тогда еще не знал такого термина, как "фонетическое письмо", но уже тогда  понял - это то, что нужно нам - школьникам. Как слышу, так и пишу - мечта!!! ;)
Название: кофе - оно
Отправлено: tmadi от декабря 17, 2008, 17:44
Это точно был журнал "Работніца і сялянка". Я тоже был потрясен его орфографией. Наша учительница по русскому за такие вещи жрала вместе с дневником и родителями.
Название: кофе - оно
Отправлено: myst от декабря 17, 2008, 17:52
Цитата: "tmadi" от
Наша учительница по русскому за такие вещи жрала вместе с дневником и родителями.
:up: Наша тоже. Привила «любовь» к Великой Русской Орфографии на всю жызь. :)
Название: кофе - оно
Отправлено: ameshavkin от декабря 17, 2008, 17:54
Цитата: "myst" от
Нет никакой нормы у разговорного языка. Это лишняя сущность, придуманная филолухами. Напяливают, понимаешь, кожу литературного зомби-языка на живое тело разговорного.
Когда разговорный язык расходится с литературной нормой, это и называется узусом.
Если бы в "разговорном" языке не было никаких норм, его носители не понимали бы друг друга, поскольку каждый идиолект был бы замкнутой системой, непроницаемой для любого другого идиолекта.
Название: кофе - оно
Отправлено: myst от декабря 17, 2008, 17:56
Я вот тут подумал, ведь насколько же интуитивнее писа́ть жы/шы! И травмировать хрупкую психику первокласников не пришлось бы... ;)
Название: кофе - оно
Отправлено: Rōmānus от декабря 17, 2008, 17:57
Цитата: "Чайник777" от
Правильно - латентный!

Неверно. Латентный - это тот, кто даже не осознаёт, а крипто- - это тот, который прекрасно знает, но секретничает. Почувствуй разницу! (с)

Цитата: "jvarg" от
был потрясен до глубины души
Цитата: "tmadi" от
Я тоже был потрясен

Тянет на жестокое обращение с детьми! :'( Нельзя так неокрепшую психику травмировать :3tfu:
Название: кофе - оно
Отправлено: jvarg от декабря 17, 2008, 17:59
Цитата: "tmadi" от
Это точно был журнал "Работніца і сялянка".
Точно, вспомнил - он самый!
Название: кофе - оно
Отправлено: myst от декабря 17, 2008, 18:01
Цитата: "ameshavkin" от
Если бы в "разговорном" языке не было никаких норм, его носители не понимали бы друг друга, поскольку каждый идиолект был бы замкнутой системой, непроницаемой для любого другого идиолекта.
Я ничего не понял. :what: Можно растолковать по-пролетарски, так сказать?
Название: кофе - оно
Отправлено: Rōmānus от декабря 17, 2008, 18:03
По-пролетарски: в разговорном языке тоже есть грамматика и свои правила, хотя совсем не обязательно такие же как в литязыке, иначе общение двух людей (каждого со "своей" грамматикой) было бы невозможно
Название: кофе - оно
Отправлено: jvarg от декабря 17, 2008, 18:16
Цитата: "Roman" от
По-пролетарски: в разговорном языке тоже есть грамматика и свои правила, хотя совсем не обязательно такие же как в литязыке
У нас так и есть. Письменный язык основан на смеси церковно-славянского и "окающих" диалектов центральной России (ныне практически вымерших), а устный - на основе "акающего" "Маасковского" диалекта.
Название: кофе - оно
Отправлено: myst от декабря 17, 2008, 18:16
Цитата: "Roman" от
По-пролетарски: в разговорном языке тоже есть грамматика и свои правила, хотя совсем не обязательно такие же как в литязыке, иначе общение двух людей (каждого со "своей" грамматикой) было бы невозможно
A, ну так это понятно, что у разговорного языка есть грамматика и всё такое. Но его грамматика не фиксирована, и различные её элементы (число, род, склонения и т. п.) варьируются. Как можно один из вариантов объявлять правильным, а остальные неправильными? Ударения, редукция гласных и пр. тоже неодинаковы у разных носителей. Одни из носителей более правильные, чем другие? ;)
Название: кофе - оно
Отправлено: myst от декабря 17, 2008, 18:23
Цитата: "jvarg" от
Письменный язык основан на смеси церковно-славянского и "окающих" диалектов центральной России (ныне практически вымерших), а устный - на основе "акающего" "Маасковского" диалекта.
Не так давно ко мне нагрянула девушка-коммивояжёр. У неё был такой симпатичный окающий говор (как и сама девушка ;up: ). :yes:
Жаль, что этот говор действительно почти вымер. :'(

*лёгкий нацпол*
Это всё мааасковская пропаааганда, и злобные совковые учительницы русского языка. >(
Название: кофе - оно
Отправлено: Rōmānus от декабря 17, 2008, 18:24
Цитата: "jvarg" от
Письменный язык основан на смеси церковно-славянского и "окающих" диалектов центральной России

Я думаю вы не правы. Неизображение редукции на письме не делает язык "основанным" на окающих диалектах. Далее - центральная Россия (вы хотели сказать "средняя"?) вообще-то акает, окают только на севере

Цитата: "jvarg" от
устный - на основе "акающего" "Маасковского" диалекта.

Вы говорите боюС, глЫбокЫй? :o

Название: кофе - оно
Отправлено: myst от декабря 17, 2008, 18:26
Цитата: "Roman" от
Далее - центральная Россия (вы хотели сказать "средняя"?) вообще-то акает, окают только на севере
У нас в Поволжье тоже окали и ещё окают изредка.
Название: кофе - оно
Отправлено: iopq от декабря 17, 2008, 18:26
Устный каждый свой для своей местности. Слышу в песне [шак]... хотя я говорю [шах]
Название: кофе - оно
Отправлено: Rōmānus от декабря 17, 2008, 18:27
Цитата: "myst" от
Нет, у нас в Поволжье тоже окали и ещё окают изредка.

У вас, "в Поволжье", сильный субстрат инородный, так что это не показатель
Название: кофе - оно
Отправлено: jvarg от декабря 17, 2008, 18:30
Цитата: "Roman" от
окают только на севере
1) "Окали", а не "окают". Уже - не окают"
2) На Волге тоже окали. Раньше.
Название: кофе - оно
Отправлено: myst от декабря 17, 2008, 18:32
Цитата: "Roman" от
У вас, "в Поволжье", сильный субстрат инородный, так что это не показатель
Не понял. У нас «ненатуральное» оканье, что ли? :what:
Название: кофе - оно
Отправлено: myst от декабря 17, 2008, 18:34
Цитата: "jvarg" от
2) На Волге тоже окали. Раньше.
В деревнях оканье ещё есть и не только у стариков.
Название: кофе - оно
Отправлено: Nevik Xukxo от декабря 17, 2008, 18:38
Цитата: myst от декабря 17, 2008, 18:23
Не так давно ко мне нагрянула девушка-коммивояжёр. У неё был такой симпатичный окающий говор (как и сама девушка ;up: ). :yes:

Надо было угостить чорным кофеём и какавой с малаком.  :donno:
Название: кофе - оно
Отправлено: myst от декабря 17, 2008, 18:50
Цитата: "Невский чукчо" от
Надо было угостить чорным кофеём и какавой с малаком.
Она ото всего отказалась, мол, робота ишо N квортир надо обойти, шо́фер ждёт... :'(
Название: кофе - оно
Отправлено: Nevik Xukxo от декабря 17, 2008, 18:52
Цитата: myst от декабря 17, 2008, 12:01
Живому языку словари не указ.

Словарь всё же полезен. Он работает антиоксидантом, чтобы язык не окислялся в среде обитания и не мутировал с антисводешскими скоростями.  ;)
Название: кофе - оно
Отправлено: iopq от декабря 17, 2008, 18:57
кофейок - он
Название: кофе - оно
Отправлено: Nevik Xukxo от декабря 17, 2008, 19:00
Цитата: iopq от декабря 17, 2008, 18:57
кофейок - он

но "попить кофею" (кофейку) - это всё же разговорное... попытка языка ассимилировать чуждое слово...  :'(
Название: кофе - оно
Отправлено: myst от декабря 17, 2008, 19:03
Цитата: "Невский чукчо" от
Словарь всё же полезен.
Словарь, конечно, полезен. Для литературного языка.
Название: кофе - оно
Отправлено: Nevik Xukxo от декабря 17, 2008, 19:09
Цитата: myst от декабря 17, 2008, 19:03Словарь, конечно, полезен. Для литературного языка.

А как у него с апдейтами, кстати? Часто ли обновляется словарик-с? А то говорить на языке столетней давности не хотелось бы...  :umnik:
Название: кофе - оно
Отправлено: myst от декабря 17, 2008, 19:21
Цитата: "Невский чукчо" от
А как у него с апдейтами, кстати? Часто ли обновляется словарик-с? А то говорить на языке столетней давности не хотелось бы...
Плохо, it's long out of date. Унификация требует консервации. :)
Название: кофе - оно
Отправлено: myst от декабря 17, 2008, 19:24
Цитата: "Невский чукчо" от
А то говорить на языке столетней давности не хотелось бы...
А зачем на нём говорить? Это ж язык литературы. На нём надо читать и писа́ть. ;)
Название: кофе - оно
Отправлено: temp1ar от декабря 17, 2008, 22:41
Цитата: Roman от ноября 16, 2008, 23:52> Полностью согласен с вышесказанным.
Более того, насколько мне известно, средний род слова "кофе" уже давно узаконен.
Кем и когда?
Словарь Ушакова. Извеняюсь, если уже было сказано.
Название: кофе - оно
Отправлено: Rōmānus от декабря 17, 2008, 23:37
Цитата: "iopq" от
кофейок - он

Провокация: тенёк тоже он, так что тень - он? :D

з.ы. И вообще-то "кофеЁк" ;)
Название: кофе - оно
Отправлено: Rōmānus от декабря 17, 2008, 23:40
Цитата: "myst" от
шо́фер ждёт

Ого :o А может он того - сутенёр? :wall:
Название: кофе - оно
Отправлено: temp1ar от декабря 17, 2008, 23:46
На тему рода:

Знаете как на эстонский перевели название фильма "Он и она"? (для тех, кто не в курсе: в эстонском нет категории рода, даже у личных местоимений).
Название: кофе - оно
Отправлено: myst от декабря 17, 2008, 23:49
Цитата: "Roman" от
А может он того - сутенёр?
Насколько я помню, она не себя предлагала, а какое-то барахло, типа чудо-ситечка и т. п. Хотя, чёрт её знает, чем она ещё приторговывает... :donno:
Название: кофе - оно
Отправлено: myst от декабря 17, 2008, 23:50
Цитата: "temp1ar" от
Знаете как на эстонский перевели название фильма "Он и она"?
«Малчык и дэвочька»?
Название: кофе - оно
Отправлено: Rōmānus от декабря 17, 2008, 23:53
Цитата: "temp1ar" от
"Он и она"?

Mees ja naine? :???
Название: кофе - оно
Отправлено: Rōmānus от декабря 17, 2008, 23:56
Цитата: "temp1ar" от
в эстонском нет категории рода

Вот это неточно. Есть чисто женский суффикс -lanna (?), если очень приспичит подчеркнуть, что это "эстонка", а не "эстонец" или "бегунья", а не "бегун" и т.д.
Название: кофе - оно
Отправлено: iopq от декабря 18, 2008, 00:10
Это суффикс а не категория рода.
Название: кофе - оно
Отправлено: Rōmānus от декабря 18, 2008, 00:17
Цитата: "iopq" от
Это суффикс

Я в курсе, но суффикс - только и исключительно для образования обозначений женщин.
Название: кофе - оно
Отправлено: temp1ar от декабря 18, 2008, 00:20
ЦитироватьЭто суффикс а не категория рода.
Согласен. Есть и другие суффиксы, например: -tar в poolatar "полька", -anna в kuninganna "королева", но они встречаются реже, чем -lanna. Но это именно суффиксы.

"Он и она" перевели как "Tema ja temake", где "-ke" уменьшительно-ласкательный суффикс. То есть дословно "Он и ончик" :D :D :D
Название: кофе - оно
Отправлено: temp1ar от декабря 18, 2008, 00:25
Roman, чтоб признать существование той или иной грамматической категории, нужно, чтобы она имела довольно широкий охват лексики и значительную степень абстракции. Так, в русском или немецком категория рода существует не потому, что есть суффиксы, использующиеся исключительно для обозначения биологического пола, но потому, что каждое слово языка относится к одному их трёх родов, причём род не всегда связан с полом (у некоторых вещей пола просто нет :))
Название: кофе - оно
Отправлено: Rōmānus от декабря 18, 2008, 00:44
Цитата: "temp1ar" от
Он и она" перевели как "Tema ja temake"

странно :( и каким образом это передало смысл названия?
Название: кофе - оно
Отправлено: temp1ar от декабря 18, 2008, 00:51
Ну, предложения, выдвинутые в этой теме, не были лучше ;) А вообще женский пол это ведь слабый пол, как его обычно называют. Слабый он и меньше обычно. Соответсвенно tema - он, temake (меньший из двух) - она.
Название: кофе - оно
Отправлено: Rōmānus от декабря 18, 2008, 00:54
Цитата: "temp1ar" от
Ну, предложения, выдвинутые в этой теме, не были лучше

Чем "Mees ja naine" ТОЧНО не передаёт смысл "Он и она"? :o
Название: кофе - оно
Отправлено: iopq от декабря 18, 2008, 00:57
Цитата: Roman от декабря 18, 2008, 00:17
Цитата: "iopq" от
Это суффикс

Я в курсе, но суффикс - только и исключительно для образования обозначений женщин.
Princess, duchess

в английском тоже есть
Название: кофе - оно
Отправлено: Rōmānus от декабря 18, 2008, 00:58
Цитата: "temp1ar" от
А вообще женский пол это ведь слабый пол, как его обычно называют. Слабый он и меньше обычно. Соответсвенно tema - он, temake (меньший из двух) - она.

Извините за грубость, но этот перевод можно вообще понять "Он и его член". Или В ЛУЧШЕМ СЛУЧАЕ "Он и его сын/ младший брат". А сказки про "слабый пол" к культуре, основанной на матриархате (как у всех угро-финнов), вообще параллельно относятся. Перевод плохой и темы не раскрывает
Название: кофе - оно
Отправлено: Rōmānus от декабря 18, 2008, 00:59
Цитата: "iopq" от
Princess, duchess

в английском тоже есть

Разве он продуктивен в английском? Можно сказать *workress, *employeess, *attendantess?
Название: кофе - оно
Отправлено: iopq от декабря 18, 2008, 01:09
Цитата: Roman от декабря 18, 2008, 00:59
Цитата: "iopq" от
Princess, duchess

в английском тоже есть

Разве он продуктивен в английском? Можно сказать *workress, *employeess, *attendantess?

Ну не совсем, хотя слов несколько есть типа heiress, deaconess, goddess, actress
Название: кофе - оно
Отправлено: Rōmānus от декабря 18, 2008, 01:12
Цитата: "iopq" от
Ну не совсем, хотя слов несколько есть типа heiress, deaconess, goddess, actress

Не "не совсем", а он вообще НЕпродуктивен, так как новых слов по этой модели создать нельзя. есть же, например, -dom: kingdom, freedom, serfdom... а толку? новых слов с -dom (как и с -ess) уже не появится
Название: кофе - оно
Отправлено: temp1ar от декабря 18, 2008, 01:13
Mees ja naine слишком далеко отходит от оригинала, так как совсем другая часть речи используется. Кроме того появляется ненужное противопроставление как в случаях типа "война и мир", "жизнь и смерть", "преступление и наказание" и т.д.

Ещё из переводческих кор перевод польского фильма "Jestem" как "Я есть".
Название: кофе - оно
Отправлено: iopq от декабря 18, 2008, 01:17
Цитата: Roman от декабря 18, 2008, 01:12
Цитата: "iopq" от
Ну не совсем, хотя слов несколько есть типа heiress, deaconess, goddess, actress

Не "не совсем", а он вообще НЕпродуктивен, так как новых слов по этой модели создать нельзя. есть же, например, -dom: kingdom, freedom, serfdom... а толку? новых слов с -dom (как и с -ess) уже не появится
Я знаю причину. Продуктивен -ette, -ess не нужен. См. dudette.
Название: кофе - оно
Отправлено: ameshavkin от декабря 18, 2008, 08:21
Цитата: "myst" от
A, ну так это понятно, что у разговорного языка есть грамматика и всё такое. Но его грамматика не фиксирована, и различные её элементы (число, род, склонения и т. п.) варьируются. Как можно один из вариантов объявлять правильным, а остальные неправильными? Ударения, редукция гласных и пр. тоже неодинаковы у разных носителей. Одни из носителей более правильные, чем другие?
Варианты это не отклонения от правил. В языке правила гибкие, варианты существуют внутри нормы. Шо'фер - разговорный вариант слова "шофёр". Но "шифер" или "шофель" это уже не варианты, если вы будете так говорить, вас никто не поймет.
Наивно считать "живой" язык некой свободной стихией.
Название: кофе - оно
Отправлено: Vertaler от декабря 18, 2008, 12:06
Цитата: Roman от декабря 18, 2008, 00:44
Цитата: "temp1ar" от
Он и она" перевели как "Tema ja temake"

странно :( и каким образом это передало смысл названия?
Интересно, а как перевели название фильма She's the Man (русск. Она — мужчина, польск. Ona to on)? В финской статье на кивипедии название оставлено без перевода.
Название: кофе - оно
Отправлено: myst от декабря 18, 2008, 13:08
Цитата: "ameshavkin" от
Варианты это не отклонения от правил. В языке правила гибкие, варианты существуют внутри нормы.
«Чёрное кофе» — это вариант нормы или отклонение от неё?

Цитата: "ameshavkin" от
Шо'фер - разговорный вариант слова "шофёр".
А «шофёр» — разговорный вариант слова «шо́фер» или нет? :eat:

Цитата: "ameshavkin" от
Но "шифер" или "шофель" это уже не варианты, если вы будете так говорить, вас никто не поймет.
А если я договорюсь с собеседником, что «шофель» = «шофер», эти слова станут вариантами друг друга? 'юди с фифектами ечи овоят, и их можно понять без предварительного договора по одному контексту. Их с'ова — варианты обычных или нет?

Цитата: "ameshavkin" от
Наивно считать "живой" язык некой свободной стихией.
Я так не считаю. Я под нормой имел в виду эталонную грамматику, лексику и произношение. Обычно в качестве такого эталона выставляется литературный язык, а все отклонения от него считают неправильностями.
Название: кофе - оно
Отправлено: temp1ar от декабря 18, 2008, 15:04
Цитата: Vertaler от декабря 18, 2008, 12:06
Цитата: Roman от декабря 18, 2008, 00:44
Цитата: "temp1ar" от
Он и она" перевели как "Tema ja temake"

странно :( и каким образом это передало смысл названия?
Интересно, а как перевели название фильма She's the Man (русск. Она — мужчина, польск. Ona to on)? В финской статье на кивипедии название оставлено без перевода.
На эстонский перевели как Hakkaja tüdruk, что-то типа "ловкая" или "лихая девочка". По-моему, снова неплохо. http://www.kanal2.ee/index.php?perform=saade&saatekava_saade_id=64604&kommentaar_start=40
Название: кофе - оно
Отправлено: Rōmānus от декабря 18, 2008, 15:15
temp1ar - вы эстонским владеете? Я собираюсь после Нового года заняться серьёзно изучением, может скооперируемся? :UU:
Название: кофе - оно
Отправлено: temp1ar от декабря 18, 2008, 15:41
Roman, я живу в Эстонии, поэтому и владею :)
Название: кофе - оно
Отправлено: Rōmānus от декабря 18, 2008, 15:49
А - ну,  хорошо. Главное - не пропадите никуда после Нового года, будет у кого проконсультироваться насчёт Tallinn asub p6hja-Eestis ;)
Название: кофе - оно
Отправлено: ameshavkin от декабря 18, 2008, 15:54
Цитата: "myst" от
«Чёрное кофе» — это вариант нормы или отклонение от неё?
С точки зрения нормативной стилистики - отклонение.
С точки зрения дескриптивной лингвистики отклонением является скорее "черный кофе".
С точки зрения исторической лингвистики это равноправные варианты.
А точка зрения в свою очередь зависит от мировоззрения.
Цитата: "myst" от
А «шофёр» — разговорный вариант слова «шо́фер» или нет?
"Шофёр" - базовая форма, шОфер вариант.
Цитата: "myst" от
А если я договорюсь с собеседником, что «шофель» = «шофер», эти слова станут вариантами друг друга?
Когда вы договоритесь с 10 миллионами носителей языка, это станет вариантом.
К тому же и шОфер и даже "шофель" будут склоняться по той же парадигме, что и "литературные" слова, так что разговор о "более свободной" грамматике "живого" языка неуместен.
Цитата: "myst" от
'юди с фифектами ечи овоят, и их можно понять без предварительного договора по одному контексту. Их с'ова — варианты обычных или нет?
Живут люди и без ног. Безногость - вариант двуногости?
Название: кофе - оно
Отправлено: myst от декабря 18, 2008, 16:20
Цитата: "ameshavkin" от
"Шофёр" - базовая форма, шОфер вариант.
Кто и каким образом определил её базовость?

Цитата: "ameshavkin" от
Когда вы договоритесь с 10 миллионами носителей языка, это станет вариантом.
Почему именно с 10 млн., а не с 5 или 50 млн.? Откуда этот критерий?

Цитата: "ameshavkin" от
К тому же и шОфер и даже "шофель" будут склоняться по той же парадигме, что и "литературные" слова, так что разговор о "более свободной" грамматике "живого" языка неуместен.
Я ежедневно слышу, как в разговорной речи «гуляют» род, число, склонения, спряжения и т. д., и при этом люди прекрасно друг друга понимают. Это не более свободная грамматика?

Цитата: "ameshavkin" от
Живут люди и без ног. Безногость - вариант двуногости?
У людей с дефектами речи слова есть, просто немного другие; а у безногих ног совсем нет. Так что это некорректная аналогия.
Название: кофе - оно
Отправлено: ameshavkin от декабря 18, 2008, 16:42
Цитата: "myst" от
Цитата: "ameshavkin"
"Шофёр" - базовая форма, шОфер вариант.
Кто и каким образом определил её базовость?
В такой форме оно было заимствовано из французского в нач. 20 века. Сначала вообще был вариант "шоффЭр". Форма "шОфер" появилась позднее, значит это вариант.
Не надо думать, что есть какие-то люди, которые решают такие вопросы.
Цитата: "myst" от
Почему именно с 10 млн., а не с 5 или 50 млн.? Откуда этот критерий?
Цифра взята с потолка, разумеется. С 5 миллионами вам легче договориться будет?
Цитата: "myst" от
Я ежедневно слышу, как в разговорной речи «гуляют» род, число, склонения, спряжения и т. д., и при этом люди прекрасно друг друга понимают. Это не более свободная грамматика?
Без примеров это не разговор. Я вот слышу, как разговорная речь подчиняется не менее строгим правилам, чем литературная.
Цитата: "myst" от
У людей с дефектами речи слова есть, просто немного другие; а у безногих ног совсем нет. Так что это некорректная аналогия.
Кривоногость вариант прямоногости? Хромота отклонение от нормы?
Название: кофе - оно
Отправлено: myst от декабря 18, 2008, 16:57
Цитата: "ameshavkin" от
Не надо думать, что есть какие-то люди, которые решают такие вопросы.
Ну слава богу! :3tfu:

Цитата: "ameshavkin" от
Цифра взята с потолка, разумеется. С 5 миллионами вам легче договориться будет?
А зачем договариваться с какими-то мифическими миллионами, если надо договариваться с конкретным собеседником? :o

Цитата: "ameshavkin" от
Кривоногость вариант прямоногости?
Я бы сказал, прямоногость — вариант кривоногости. :yes:
Разница лишь в радиусе кривизны. :smoke:

Цитата: "ameshavkin" от
Хромота отклонение от нормы?
Не знаю: не доктор.

Цитата: "ameshavkin" от
Без примеров это не разговор.
Погуглю на досуге. Чтоб всё было как положено, с пруфлинками. :yes:
Название: кофе - оно
Отправлено: RawonaM от декабря 18, 2008, 16:59
Цитата: "ameshavkin" от В такой форме оно было заимствовано из французского в нач. 20 века. Форма "шОфер" появилась позднее, значит это вариант.
Среди "кофе"/"кофий"/"кофей", кто тут "базовая форма" и кто "вариант"?
Название: кофе - оно
Отправлено: ameshavkin от декабря 18, 2008, 17:32
Цитата: "myst" от
А зачем договариваться с какими-то мифическими миллионами, если надо договариваться с конкретным собеседником?
Вы можете договориться с конкретным собеседником, что 1 доллар = 1 рублю, или что нарисованная вами бумажка - достойное платежное средство, но для финансовой системы это ни разу не будет никаким вариантом
Цитата: "myst" от
Цитата: "ameshavkin"
Хромота отклонение от нормы?
Не знаю: не доктор.
А без доктора хромой типа не догадается, как ему лучше?
Название: кофе - оно
Отправлено: myst от декабря 18, 2008, 19:18
Цитата: "ameshavkin" от
Вы можете договориться с конкретным собеседником, что 1 доллар = 1 рублю, или что нарисованная вами бумажка - достойное платежное средство, но для финансовой системы это ни разу не будет никаким вариантом
Двусторонние договора в финансовой системе не являются никаким вариантом? Да неужто?! :o
Название: кофе - оно
Отправлено: myst от декабря 18, 2008, 19:19
Цитата: "ameshavkin" от
А без доктора хромой типа не догадается, как ему лучше?
Не знаю: не хромаю. :eat:
Название: кофе - оно
Отправлено: Драгана от декабря 18, 2008, 19:50
Про безногих и фифекты речи. Безногий если и передвигается, то на инвалидной коляске. А люди с фифектами - говорят, просто какие-то звуки у них замещаются другими или выпадают, то есть в их восприятии и восприятии тех, кто с ними общается, например, р обычное и р картавое, ш обычное и ш шепелявое - аллофоны, не влияющие на смыслоразличительную роль. Ведь в русском языке нет слов, различающихся именно этими типами, выделение р обычного и р картавого, ш обычного и ш шепелявого как двух различающихся в системе языка (!) звуков! Ну разве что г фрикативное в диалектах, тут не фифект, а черта говора, но суть та же. Г взрывное и фрикативное - считаются одной фонемой <г взрывное>, а фрикативное - пусть не везде нормативный, но вариант! В литературном языке слова с г фрикативном можно по пальцам перечесть.
Вот если человек со стандартной речью говорит пРивет, а с "фифектом" - пRивет (R - тут имею в виду картавое) - это считается как понятный вариант, пусть не нормативный, неправильный, но не дифференцированно в системе, так как в русском языке нет противопоставления р-r, переднеязычный-увулярный. Как и с диалектами, не противопоставления говорить- hоворить, г и h (под h тут имею в виду фрикативный), это не 2 различных фонемы, а одна!
Так что это можно принять за вариативность.
А вот если человек тоже не выговаривает р,, но у него вместо него не увулярный или нечетко-смазанный, а звучащий скорее как л, или если не выговаривает ж, а у него получается скорее как з или в - это уже другое! Л, в, з есть в русском языке как другие фонемы, и тут хоть и понятно по контексту, но нет вариативности в том смысле.
Это как шутка про русскую девочку Марину-Малину и анлийскую Лизу-Лиthу! Вот тут такой вариативности нет, так как фонемы р-л и z-th различаются и сами по себе, а вот если взять, например, то, что русский может произносить английское слово table с т не альвеолярным, а зубным - это можно посчитать вариантом, исходящим из иностранного акцента, так как в английском языке нет противопоставления т зубной - t альвеолярный! 

Это насчет вариативности, как я понимаю. А насчет слова кофе... Что же, тенденция! Я говорю кофе-он, как учили в школе еще, а возможно, наши потомки будут говорить кофе-оно, и это будет нормой, а мужской род этого слова будет устаревшим! Может, тогда и мы переключимся на новую норму!
Название: кофе - оно
Отправлено: ameshavkin от декабря 19, 2008, 08:22
Цитата: "myst" от
Не знаю: не хромаю.
Скучно с вами спорить. Если так хотите, чтобы последнее слово оставалось непременно за вами, так тому и быть.
Название: кофе - оно
Отправлено: jvarg от декабря 19, 2008, 09:34
Кстати, насколько я помню, в дореволюционной орфографии "они" тоже отличались по родам.

Как тогда перевести на современный русский "они и онѣ", в смысли "мужчины и женщины", но при помощи местоимений?
Название: кофе - оно
Отправлено: Denisov от декабря 19, 2008, 11:05
Цитата: "antbez" от
То, что со временем род этого слова может измениться на средний- другой вопрос
Норма языка фиксирует сложившуюся языковую практику с большим опозданием. Да, тенденция такая есть, но пока только тенденция, даже практики нет. Вот когда "кофе - оно" будет в повсеместном употреблении, и перестанет резать слух, тогда и поглядим.  
Название: кофе - оно
Отправлено: злой от декабря 19, 2008, 11:25
Цитата: "Denisov" от
. Вот когда "кофе - оно" будет в повсеместном употреблении, и перестанет резать слух, тогда и поглядим. 

Разве не уже?
Название: кофе - оно
Отправлено: Denisov от декабря 19, 2008, 11:28
Пока - режет :)
Название: кофе - оно
Отправлено: temp1ar от декабря 19, 2008, 11:30
После того как "кофе" окончательно примит средний род, можно будет его в парадигму втиснуть.

Купил немного кофя. Придать кофю новый вкус. Есть пирожные с кофем и т.д.
Название: кофе - оно
Отправлено: RawonaM от декабря 19, 2008, 11:35
Цитата: "temp1ar" от После того как "кофе" окончательно примит средний род, можно будет его в парадигму втиснуть.
С чего бы это? Это несвязанные вещи.
Название: кофе - оно
Отправлено: jvarg от декабря 19, 2008, 11:40
Цитата: "Denisov" от
Вот когда "кофе - оно" будет в повсеместном употреблении, и перестанет резать слух, тогда и поглядим.  
Кстати, официально считается, например, правильным "мизЕр", мизЕрный". А я вообще ни разу не слышал, что бы так говорили. По крайней мере в Сибири все говорят это слово с ударением на первый слог. Мне наоборот ухо режет, когда я в какой-нибудь радиопередаче слышу в т.н."правильном" варианте.
Название: кофе - оно
Отправлено: ameshavkin от декабря 19, 2008, 11:48
Цитата: "RawonaM" от
Среди "кофе"/"кофий"/"кофей", кто тут "базовая форма" и кто "вариант"?
Слово "кофе" заимствовано из голландского в начале 18 века, а орфографические нормы кодифицировались в 19-м. Засвидетельствованы формы "кофе" (кстати, 1705 год: первая фиксация слова!), "кофи", "кофий", "кофей" и даже "кафе" (последнее, очевидно, из немецкого). О какой-то базовости одной из них говорить не имеет смысла. Почему выбрали "кофе"? Наверняка в лингвистической и паралингвистической литературе начала 19 века есть ответ.
Название: кофе - оно
Отправлено: temp1ar от декабря 19, 2008, 11:52
RawonaM, да я в шутку :)
Название: кофе - оно
Отправлено: Iskandar от декабря 19, 2008, 11:55
Цитата: "jvarg" от
Кстати, официально считается, например, правильным "мизЕр", мизЕрный". А я вообще ни разу не слышал, что бы так говорили. По крайней мере в Сибири все говорят это слово с ударением на первый слог. Мне наоборот ухо режет, когда я в какой-нибудь радиопередаче слышу в т.н."правильном" варианте.

Точно также никто (практически) не произносит "баловАть", хотя это и есть "норма". Смысл существования "норм", которые никто не соблюдает, мне непонятен...
Название: кофе - оно
Отправлено: Iskandar от декабря 19, 2008, 12:02
Цитата: "RawonaM" от
С чего бы это? Это несвязанные вещи.

Кстати, интересно было бы обсудить параллельно вопрос адаптации новых слов в грамматическую систему русского языка и продуктивности склонения и спряжения.

В русском языке продуктивным осталось только II спряжение (подтип -ить/-ит), причем в новых глаголах изжито чередование в 1л. ед.ч. (пылесосю, зарегюсь)
Название: кофе - оно
Отправлено: myst от декабря 19, 2008, 12:05
Цитата: "jvarg" от
Кстати, официально считается, например, правильным "мизЕр", мизЕрный".
С этим словечком не всё так просто. В толковом словаре Ефремовой — «мизе́р», а «ми́зерный» и «мизе́рный» равноправны. В орфоэпическом словаре Резниченко — «ми́зер»; «ми́зерный» и «мизе́рный» равноправны.
Мне самому «мизе́рный» ухо режет.
Название: кофе - оно
Отправлено: myst от декабря 19, 2008, 12:10
Цитата: "Iskandar" от
Точно также никто (практически) не произносит "баловАть", хотя это и есть "норма". Смысл существования "норм", которые никто не соблюдает, мне непонятен...
Мне вообще непонятен смысл существования орфоэпии. В каком-нибудь другом языке она существует?
Название: кофе - оно
Отправлено: Rōmānus от декабря 19, 2008, 13:11
Цитата: "myst" от
Мне вообще непонятен смысл существования орфоэпии. В каком-нибудь другом языке она существует?

Французский, итальянский, немецкий, литовский, польский... мало?
Название: кофе - оно
Отправлено: myst от декабря 19, 2008, 13:35
Цитата: "Roman" от
Французский, итальянский, немецкий, литовский, польский... мало?
У французов орфоэпия как-то по-другому называется? Во французской Википедии ничего не нахожу... :srch:
Название: кофе - оно
Отправлено: iopq от декабря 19, 2008, 15:34
Цитата: Roman от декабря 17, 2008, 23:37
Цитата: "iopq" от
кофейок - он

Провокация: тенёк тоже он, так что тень - он? :D

з.ы. И вообще-то "кофеЁк" ;)
Стоп... почему тогда кружок? А чай - чаек? :(
Название: кофе - оно
Отправлено: Rōmānus от декабря 19, 2008, 15:39
Цитата: "iopq" от
Стоп... почему тогда кружок?

Потому что "йо" в русском языке пишется только в начале слова, и исключительно в заимствованиях (йод, йота и т.д.)

Цитата: "iopq" от
А чай - чаёк?

Да, вы не знали? :o
Название: кофе - оно
Отправлено: iopq от декабря 19, 2008, 15:48
Не правда, в заимствованиях типа майор в середине слова.

Но я то знал но вспоминая мне это не понравилось. Особенно что лицо пишется с буквой о... система дебильная
пора реформировать ;)
Название: кофе - оно
Отправлено: myst от декабря 19, 2008, 15:57
Цитата: "iopq" от
система дебильная
пора реформировать
Система дебильная, но как только заикнулись о реформе в нач. 2000-х, такая вонь поднялась, что до сих пор попахивает. :down:
Название: кофе - оно
Отправлено: Artemon от декабря 19, 2008, 16:17
Цитата: iopq от декабря 19, 2008, 15:48пора реформировать ;)
Угу, и писать, например, joлка. ;)
Название: кофе - оно
Отправлено: myst от декабря 19, 2008, 16:27
Цитата: "Artemon" от
Угу, и писать, например, joлка.
Неправославная латиница не пройдёт! Будет писа́ть «йоўлка. :eat:
Название: кофе - оно
Отправлено: jvarg от декабря 19, 2008, 16:27
Цитата: "iopq" от
Особенно что лицо пишется с буквой о...
Э...э...

А как нужно? Лицё?
Название: кофе - оно
Отправлено: iopq от декабря 19, 2008, 16:31
Цитата: jvarg от декабря 19, 2008, 16:27
Цитата: "iopq" от
Особенно что лицо пишется с буквой о...
Э...э...

А как нужно? Лицё?
Ну да, пишем же сердце когда не под ударением, тогда логично что под ударением лицё.
Название: кофе - оно
Отправлено: myst от декабря 19, 2008, 16:32
Цитата: "jvarg" от
А как нужно? Лицё?
После твёрдых шипящих интуитивнее писа́ть «о», после мягких — «ё».
Название: кофе - оно
Отправлено: Rōmānus от декабря 19, 2008, 16:36
Цитата: "myst" от
После твёрдых шипящих интуитивнее писа́ть «о»,

А в "лицо", что ли мягкое "ц"? :o
Название: кофе - оно
Отправлено: myst от декабря 19, 2008, 16:46
Цитата: "Roman" от
А в "лицо", что ли мягкое "ц"?
Дык, я и говорю, что «о» надо писать. :yes:
А вот «плечё» с «ё».
Название: кофе - оно
Отправлено: jvarg от декабря 19, 2008, 17:00
Цитата: "myst" от
Дык, я и говорю, что «о» надо писать.
А вот «плечё» с «ё».
Как раз после "ч" пофиг, что писать. Все равно, мякгий звук будет, не ошибешься...
Название: кофе - оно
Отправлено: Rōmānus от декабря 19, 2008, 17:04
Цитата: "myst" от
А вот «плечё» с «ё».

Ага, "жы/шы пиши с буквой "ё" :D
Название: кофе - оно
Отправлено: myst от декабря 19, 2008, 17:10
Цитата: "jvarg" от
Как раз после "ч" пофиг, что писать. Все равно, мякгий звук будет, не ошибешься...
Не всё равно. После мягкого согласного интуитивно ожидается йотированный гласный. Поэтому должно быть «жы/шы», «чю/щю» и т. д.
Название: кофе - оно
Отправлено: myst от декабря 19, 2008, 17:11
Цитата: "Roman" от
Ага, "жы/шы пиши с буквой "ё"
Чё-чё? :what:
Название: кофе - оно
Отправлено: Rōmānus от декабря 19, 2008, 17:18
Цитата: "myst" от
Чё-чё?

шЮтка ;)
Название: кофе - оно
Отправлено: iopq от декабря 19, 2008, 17:24
Цитата: myst от декабря 19, 2008, 16:32
Цитата: "jvarg" от
А как нужно? Лицё?
После твёрдых шипящих интуитивнее писа́ть «о», после мягких — «ё».
Интуитивно писать цырк... или же огурци
БЛИН ВЫБЕРИТЕ ОДИН ВАРИАНТ
Название: кофе - оно
Отправлено: myst от декабря 19, 2008, 17:24
Цитата: "Roman" от
шЮтка
:UU:
Название: кофе - оно
Отправлено: myst от декабря 19, 2008, 17:27
Цитата: "iopq" от
Интуитивно писать цырк... или же огурци
БЛИН ВЫБЕРИТЕ ОДИН ВАРИАНТ
Через «ы», конечно. Цэ ж твёрдая. ;)
Твёрдое с твёрдым, мяхкое с мяхким. Простой и интуитивно понятный интэрфэйс. :yes:
Название: кофе - оно
Отправлено: jvarg от декабря 19, 2008, 17:34
Цитата: "myst" от
интэрфэйс

А вот "ф" бывает и твредая, и мягкая....
Название: кофе - оно
Отправлено: Nevik Xukxo от декабря 19, 2008, 17:35
Лёхкая тилешка катица па дароги, йамщик был сиводни нитресф, пафсюду видил сарматаф.

Примерно такая реформа, что ли, должна бы быть?  :green:
Название: кофе - оно
Отправлено: jvarg от декабря 19, 2008, 17:41
Цитата: "Невский чукчо" от
пафсюду видил сарматаф.

"Сарматофф", невежда ты наш. Не знаешь, что ли, как названия настоящих русских водовкофф писать? ;)
Название: кофе - оно
Отправлено: myst от декабря 19, 2008, 17:41
Цитата: "jvarg" от
А вот "ф" бывает и твредая, и мягкая....
Какстрашнажыть! O_O
Дык, не только «ф». Но что это меняет? :???
Название: кофе - оно
Отправлено: Nevik Xukxo от декабря 19, 2008, 17:45
Цитата: jvarg от декабря 19, 2008, 17:41
"Сарматофф", невежда ты наш. Не знаешь, что ли, как названия настоящих русских водовкофф писать? ;)

А "нитресф" тогда когнат нитратам будет?  :(
Название: кофе - оно
Отправлено: myst от декабря 19, 2008, 17:45
Цитата: "Невский чукчо" от
Примерно такая реформа, что ли, должна бы быть?
Чтобы не травмировать хрупкую психику особо ранимых носителей, можно начать с малого: «жы/шы»... Уже этим спасём не одного первоклашку от дурдома. :yes:
Название: кофе - оно
Отправлено: myst от декабря 19, 2008, 17:49
Я ратую не столько за фонетичность, сколько за регулярность.
Даёшь новые правила объёмом с грамматику тикля! :up:
Название: кофе - оно
Отправлено: Nevik Xukxo от декабря 19, 2008, 17:53
Цитата: myst от декабря 19, 2008, 17:49
Я ратую не столько за фонетичность, сколько за регулярность.

Тем не менее, в идеале алфавит должен был бы быть максимально приближенным к текущей фонологии языка... А у нас оно какое-то морфемное, а не фонемное, ктулхуфхтагн...  :wall:
Название: кофе - оно
Отправлено: iopq от декабря 19, 2008, 17:56
Цитата: myst от декабря 19, 2008, 17:45
Цитата: "Невский чукчо" от
Примерно такая реформа, что ли, должна бы быть?
Чтобы не травмировать хрупкую психику особо ранимых носителей, можно начать с малого: «жы/шы»... Уже этим спасём не одного первоклашку от дурдома. :yes:
Начнем с слова лошыть. За тем, "к сажылению" и т.п.
Название: кофе - оно
Отправлено: jvarg от декабря 19, 2008, 17:58
Цитата: "myst" от
Я ратую не столько за фонетичность, сколько за регулярность
Могу только поддержать. "Нормализованный русский" - это моя мечта...

Исключениям - бой! Нет сексуальным меньшинствам в языке!
Название: кофе - оно
Отправлено: Nevik Xukxo от декабря 19, 2008, 18:04
Цитата: iopq от декабря 19, 2008, 17:56
Начнем с слова лошыть. За тем, "к сажылению" и т.п.

Потом будем писать кофе как кофи и решим, что кофи - множественное число - я пошёл в гипермаркет за кофями.  :o
Название: кофе - оно
Отправлено: myst от декабря 19, 2008, 18:07
Цитата: "jvarg" от
Исключениям - бой! Нет сексуальным меньшинствам в языке!
Только эти сексуальные меньшинства особо рьяно опекаются пидозрительными старцами из Орфографической комиссии. Стоят хрычи насмерть. :(
Название: кофе - оно
Отправлено: Nevik Xukxo от декабря 19, 2008, 18:22
Цитата: myst от декабря 19, 2008, 18:07
Стоят хрычи насмерть.

Потому что любая революция тонет в консервах. Консервы до сих пор поют реквием по ижице с ятем и дальше иттить не хочут пока што.  :)
Название: кофе - оно
Отправлено: Alessandro от декабря 19, 2008, 19:28
Кофе, говорите, оно?
Так это что ж тогда получается, "горячее кофе", "чёрное кофе", "вкусное кофе"?!  :o
Название: кофе - оно
Отправлено: Iskandar от декабря 19, 2008, 19:36
а чего, в детстве я так и говорил...
Название: кофе - оно
Отправлено: Nevik Xukxo от декабря 19, 2008, 19:41
Кофе - это мужик, по-моему. Как дуб или тополь. :umnik:
Название: кофе - оно
Отправлено: Iskandar от декабря 19, 2008, 19:42
Говорят, в немецком Wodka мужского рода (типа der Wodka). Правда, али брешуть?
Название: кофе - оно
Отправлено: myst от декабря 19, 2008, 19:50
Цитата: "Alessandro" от
Кофе, говорите, оно?
Так это что ж тогда получается, "горячее кофе", "чёрное кофе", "вкусное кофе"?!
С ума сойти, да? :eat:
Название: кофе - оно
Отправлено: myst от декабря 19, 2008, 19:51
Цитата: "Iskandar" от
Говорят, в немецком Wodka мужского рода (типа der Wodka). Правда, али брешуть?
Немецко-русский словарь мамой поклялся, что правда. :yes:
Название: кофе - оно
Отправлено: Iskandar от декабря 19, 2008, 19:54
Цитата: "myst" от
Немецко-русский словарь мамой поклялся, что правда. :yes:

И насколько это логично для немецкого?
Я чего детство вспомнил, мне кажется, все дети интуитивно осваивают кофе как слово среднего рода и лишь затем, под напором "норм культурной речи" (то есть попросту по принципу "голого короля") в их голове кофе меняет род.
Название: кофе - оно
Отправлено: myst от декабря 19, 2008, 20:20
Цитата: "Iskandar" от
И насколько это логично для немецкого?
Не могу сказать. Немецкий пока даже читать не осилил.

Цитата: "Iskandar" от
Я чего детство вспомнил, мне кажется, все дети интуитивно осваивают кофе как слово среднего рода и лишь затем, под напором "норм культурной речи" (то есть попросту по принципу "голого короля") в их голове кофе меняет род.
Подтверждаю, я узнал, что оно мужского рода, только в школе и до сих пор неодумеваю. :)
Название: кофе - оно
Отправлено: Rōmānus от декабря 19, 2008, 22:23
Цитата: "myst" от
интэрфэйс

А вот я говорю "интЭрфЕйс" :yes: Сомнительно, что русский язык терпит пэ, бэ, вэ, кроме слов мэр, пэр. Сюда же конвЕер
Название: кофе - оно
Отправлено: Artemon от декабря 19, 2008, 22:25
Так чего же не интерфейс? ;)

Эдит: слово "проект" меня вообще всю жизнь недоумевало.
Название: кофе - оно
Отправлено: Rōmānus от декабря 19, 2008, 22:29
Цитата: "Artemon" от
интерфейс?

Трудно сказать. Азъ все зубные звуки в заимствования твёрдо произношу: энЭргия, модЭль, интЭрнациональный, дЭтЭктив и т.д. Норма такая у меня, наверное
Название: кофе - оно
Отправлено: Чайник777 от декабря 19, 2008, 22:50
Цитата: Roman от декабря 19, 2008, 22:23
Цитата: "myst" от
интэрфэйс

А вот я говорю "интЭрфЕйс" :yes: Сомнительно, что русский язык терпит пэ, бэ, вэ, кроме слов мэр, пэр. Сюда же конвЕер
Род кофе для меня безразличен, а вот "интэрфэйс" звучит по-деревенски  :D
как будто человек первый раз слово увидел и прочитал, как смог или старательно подражает английскому.
Название: кофе - оно
Отправлено: myst от декабря 19, 2008, 22:59
Цитата: "Чайник777" от
а вот "интэрфэйс" звучит по-деревенски
По моим наблюдениям, смягчают те, кто видел только русское написание и читает его буквально. Причём, что интересно, это очень хорошо коррелирует с их компьютерной безграмотностью. Хотя, может, выборка была нерепрезентативной...

Вы сами-то как это слово произносите?
Название: кофе - оно
Отправлено: Чайник777 от декабря 19, 2008, 23:07
Цитата: myst от декабря 19, 2008, 22:59
Цитата: "Чайник777" от
а вот "интэрфэйс" звучит по-деревенски
По моим наблюдениям, смягчают те, кто видел только русское написание и читает его буквально. Причём, что интересно, это очень хорошо коррелирует с их компьютерной безграмотностью. Хотя, может, выборка была нерепрезентативной...

Вы сами-то как это слово произносите?
наоборот, они ж видят, что слово нерусское, и начинают все "е" на "э" заменять. Со склоненнием иногда похожая вещь происходит - далёкие от интернета люди даже склонять его боялись, писали постоянно "сеть Интернет", хорошо хоть не в кавычках.

как Roman.
Название: кофе - оно
Отправлено: myst от декабря 19, 2008, 23:11
Цитата: "Чайник777" от
наоборот, они ж видят, что слово нерусское, и начинают все "е" на "э" заменять.
Что значит наоборот? Я говорю про то, чему сам был свидетелем: читали как написано.
«Эн'ергия» из той же оперы.
Название: кофе - оно
Отправлено: Чайник777 от декабря 19, 2008, 23:15
Цитата: myst от декабря 19, 2008, 23:11
Что значит наоборот? Я говорю про то, чему сам был свидетелем: читали как написано.
«Эн'ергия» из той же оперы.
Ну хорошо, но ведь не все так прочитают?
Я был свидетелем другому: когда уже более-менее освоенные заимствования(подробностей уже не помню) человек произносил, изо всех сил стараясь приблизиться к английскому произношению.
Название: кофе - оно
Отправлено: myst от декабря 19, 2008, 23:16
«Интэрнэт» Вам тоже режет слух?
Название: кофе - оно
Отправлено: myst от декабря 19, 2008, 23:21
Цитата: "Чайник777" от
Ну хорошо, но ведь не все так прочитают?
Конечно не все. Просто у меня собралась такая статистика, что подавляющее большинство далёких от компьютерной сферы людей смягчают: «скан'ер», «компьют'ер», «принт'ер», «инт(')ер'ф'ейс», «инт(')ерн'ет» и т. д. Естественно, это только те люди, с которыми мне приходилось общаться.
Название: кофе - оно
Отправлено: Чайник777 от декабря 19, 2008, 23:24
Цитата: myst от декабря 19, 2008, 23:16
«Интэрнэт» Вам тоже режет слух?
Да мне мало что режет слух, я сам люблю произносить слова с акцентом или неправильно в шутку.
Интернет я произношу без смягчения.
сканер - н мягкий.
я слышал даже "мьэньэдьжьэр".
Название: кофе - оно
Отправлено: myst от декабря 19, 2008, 23:25
Цитата: "Чайник777" от
Интернет я произношу без смягчения.
А «фейс»? ;)
Название: кофе - оно
Отправлено: Чайник777 от декабря 19, 2008, 23:28
Цитата: myst от декабря 19, 2008, 23:25
Цитата: "Чайник777" от
Интернет я произношу без смягчения.
А «фейс»? ;)
А что это значит? В каком контексте?
Название: кофе - оно
Отправлено: myst от декабря 19, 2008, 23:32
Я так понял, русском языке есть тенденция: по мере усвоения заимствованного слова его произношение всё больше адаптируется к русскому. Например, в орфоэпическом словаре пока ещё «Интэрнэт», но уже «скан(')ер». Слово «сканер» заимствовано раньше, и по норме «н» в нём может быть и мягким и твёрдым.
Название: кофе - оно
Отправлено: myst от декабря 19, 2008, 23:33
Цитата: "Чайник777" от
А что это значит? В каком контексте?
Лицо. «Фейсконтроль», как вариант.
Название: кофе - оно
Отправлено: Rōmānus от декабря 20, 2008, 02:29
Цитата: "myst" от
Слово «сканер» заимствовано раньше

Я тоже мягко произношу сканЕр. Здесь дело скорее в "естественности" слова. ИнтЭрнЭт никак русским не выглядет, а слов с -ер не так и мало:
Название: кофе - оно
Отправлено: злой от декабря 20, 2008, 07:28
Я, например, говорю "компьютЕр", бывает "компьютОр".  Некоторые люди говорят "компьютэр", слух не режет.
Название: кофе - оно
Отправлено: iopq от декабря 20, 2008, 07:58
Я говорю кампьютър. Моя бабушка говорила кампутер.
Название: кофе - оно
Отправлено: злой от декабря 20, 2008, 08:04
Интересно, кто-нибудь говорит "интерхвейс"?
Название: кофе - оно
Отправлено: jvarg от декабря 20, 2008, 08:43
Цитата: myst от декабря 19, 2008, 23:25
Цитата: "Чайник777" от
Интернет я произношу без смягчения.
А «фейс»? ;)

У меня - где как. В слове "интерфейс" - мягко, а в слове "фэйс-контроль" - твердо. Когда пытаюсь спародировать оригинал (напр. "хоть фэйсом об тэйбл") - тоже твердо.
Название: кофе - оно
Отправлено: temp1ar от декабря 20, 2008, 09:03
Замечал ещё, что русские перестают понемногу акать в новых заимствованиях. Например, слово "эмо" многие произносят именно так, как оно пишется :)
Название: кофе - оно
Отправлено: Nevik Xukxo от декабря 20, 2008, 09:57
Цитата: temp1ar от декабря 20, 2008, 09:03
Например, слово "эмо" многие произносят именно так, как оно пишется :)

Наверное, это субкультурный сленг.  :donno:
Название: кофе - оно
Отправлено: iopq от декабря 20, 2008, 10:21
Цитата: Невский чукчо от декабря 20, 2008, 09:57
Цитата: temp1ar от декабря 20, 2008, 09:03
Например, слово "эмо" многие произносят именно так, как оно пишется :)

Наверное, это субкультурный сленг.  :donno:
А слово радио? Кто говорит радиа?
Название: кофе - оно
Отправлено: Nevik Xukxo от декабря 20, 2008, 10:28
Цитата: iopq от декабря 20, 2008, 10:21
А слово радио? Кто говорит радиа?

А это влияние финского Куопио! Наверное.  :green:
Название: кофе - оно
Отправлено: temp1ar от декабря 20, 2008, 11:31
Кстати, нынешний президент произносит слово "ок" как [ак'ej] :) Заметил вот, когда интервью слушал. Произношение "исчез" без ассимиляции фрикативных - тоже из его репертуара.
Название: кофе - оно
Отправлено: myst от декабря 20, 2008, 11:35
Мне нравится, как Иванов говорит «мильён» и «мильярд».
Название: кофе - оно
Отправлено: myst от декабря 20, 2008, 11:36
Цитата: "temp1ar" от
Произношение "исчез" без ассимиляции фрикативных - тоже из его репертуара.
А как это? :???
Название: кофе - оно
Отправлено: Iskandar от декабря 20, 2008, 11:38
Цитата: "temp1ar" от
Произношение "исчез" без ассимиляции фрикативных - тоже из его репертуара.

[исчес]? так это отличительная особенность питерской речи
Название: кофе - оно
Отправлено: Artemon от декабря 20, 2008, 15:11
Цитата: iopq от декабря 20, 2008, 07:58
Я говорю кампьютър. Моя бабушка говорила кампутер.
Угу, моя бабушка говорила "каньютар", а дед говорит "канфюцер". Это под Минском.
Название: кофе - оно
Отправлено: Artemon от декабря 20, 2008, 15:12
Цитата: Roman от декабря 20, 2008, 02:29
Цитата: "myst" от
Слово «сканер» заимствовано раньше
Я тоже мягко произношу сканЕр. Здесь дело скорее в "естественности" слова. ИнтЭрнЭт никак русским не выглядет, а слов с -ер не так и мало:
Эх, хорошо украинскому языку-то... У них и графически, и фонетически "е" с инглишем совпадают... ;)
Название: кофе - оно
Отправлено: Nevik Xukxo от декабря 20, 2008, 15:24
Цитата: Iskandar от декабря 20, 2008, 11:38
[исчес]? так это отличительная особенность питерской речи

это какие-то неправильные питерцы, я всегда говорю [ищес]...  :donno:
Название: кофе - оно
Отправлено: злой от декабря 20, 2008, 19:53
Цитата: Невский чукчо от декабря 20, 2008, 15:24
Цитата: Iskandar от декабря 20, 2008, 11:38
[исчес]? так это отличительная особенность питерской речи

это какие-то неправильные питерцы, я всегда говорю [ищес]...  :donno:

А "поребрик" и "скучно" ? :D
Название: кофе - оно
Отправлено: jvarg от сентября 10, 2009, 16:14
http://oper.ru/news/read.php?t=1051605065

Пока отсутствовал, подняли какую-то нездоровую бучу по поводу слов и каких-то словарей. Оказывается, случилось страшное: отныне "литературная норма" согласна с тем, что кофе — оно, а не только он, как это было ранее. Сотрясены самые основы мироздания и самого русского языка.

Не все, очевидно, в курсе, что когда в Россию привезли кофе, он был кофий. Любому русскоговорящему совершенно очевидно, что кофий — это он. А потом кофий постепенно трансформировался в кофе. Которое, как совершенно очевидно любому русскоговорящему — оно. Но "литературная норма" требовала, чтобы кофе всё равно был он. Ну и, соответственно, у простолюдинов кофе — оно, а у литературно-одарённых — он.

Наблюдать за всем этим смешно. Язык живёт сам по себе, и слова в нём живут сами по себе, динамически изменяясь. Открываем книжонку позапрошлого века, и с удивлением видим возле слова "итти" совершенно непонятное употребление слова "наверно". Один спрашивает другого: вы там будете? Второй отвечает: наверно. При этом второй имеет в виду, что будет точно. А сегодня слово "наверно" почему-то обозначает "может быть", и никого из блюстителей чистоты языка это не тревожит.

Всегда интересно: все ли любители слова "звонИть" говорят "дЕньгами" и "включИт"? Как правильно: т0рты и п0рты или тортЫ и портЫ? КрЕмы или кремА? Наблюдения показывают, что правильно говорят единицы — да и то только те, кто с говорением слов связан профессионально, например — учителя словесности, работники телевидения и радио. Что, конечно, никак не мешает остальным говорить как попало. Кстати, если учителя — значит, слесаря. Если ткачиха — значит, врачиха.

Ну а в целом язык — как живой организм, живёт сам по себе и никаким регуляциям не подчиняется. А граждане, говорящие о неких "литературных нормах", всего лишь фиксируют некие положения, действующие в данный момент. Безусловно, многие эту фиксацию одобряют и поддерживают. Зачастую, кстати, совершенно идиотскими способами. Ну, как московские актёры, говорящие "не бойса", "не смейса", "маленькай" — это их Станиславский научил, так вокруг него быдло-купцы говорили. А теперь это столичный мега-выговор.

Непонятно, с чего такой переполох? Имитирующим ум и образование неплохо бы знать, что подобное — оно повсеместно и происходит постоянно. Вот был, к примеру, древний Рим. И была в нём, как известно, латынь. Латынь была разная: у высокообразованного Цезаря — одна, а у солдат в его легионах — другая. На берегу Дуная она была ещё более другая, а в Британии — другая насовсем. И ничего, как-то жили. Ну, пока не набежали немцы, которые заменяли древним римлянам наших таджыков, и не внесли в латынь свежую струю. После чего из медной и звонкой латыни, смешанной с наречиями немецких чучмеков и утратившей былое величие, получился прекрасный итальянский язык, на котором творили Данте и Петрарка. Что характерно, учитывая национальную политику нашего дорогого государства, русский язык ждёт точно такая же участь, и все наши "будем посмотреть" — это цветочки.

Кстати, с появлением интернета ещё и вопросы грамотности ушли под откос. Идиотия достигла высочайшего накала: пишущий без орфографических ошибок — уже фактически мутант, проверяющий свои тексты на грамотность — псих. Ибо чего там знать и думать — пиши как попало, тебе всё равно ответят в том же стиле — превед, мальчег! Есть, конечно, и полезные вещи — сокращения, смайлики, знаки. Можно представить ужас знатоков русского языка, когда дойдёт дело до них.

О чём вопят обиженные — понять невозможно. Есть телевизор и радио, где дикторы обязаны говорить в строгом соответствии с т.н. литературными нормами языка. За этим надо следить, за нарушения надо драть. Телевизор — проводник правильной речи в народ, живущий под надзором специально обученных специалистов. Никто не запрещает диктору говорить, что кофе — он. Наоборот, за диктором присматривают, чтобы он говорил "мешок с дЕньгами".

Кстати, странно, что обиженные не требуют вернуть русский язык в первозданное состояние, в котором он пребывал до того, как над ним надругались проклятые жыдо-большевики. Ну, чтобы везде были "яти" и прочая херня — это ведь так по-русски, это так правильно.

Ну а тем временем народ, который скоро не будет получать никакого образования кроме церковно-приходской школы, говорит и будет говорить так, как ему удобнее. Именно от него идут дебильные "играться", "убираться", и ничего с этим сделать нельзя. Таким образом, как нетрудно догадаться, создаются упомянутые выше "литературные нормы".

Вместо воя идиотов — лучше бы показали, сколько закрыли предприятий и сколько народу выкинули на улицу без работы.
Ну а пока — ждём, когда литературной нормой станет л0жить, п0ртфель и магАзин.
Название: кофе - оно
Отправлено: Hellerick от сентября 10, 2009, 16:44
Цитата: jvarg от сентября 10, 2009, 16:14
...кофе. Которое, как совершенно очевидно любому русскоговорящему — оно.

После этой фразы дальше читать не хочется. До сих пор никакой внятной аргументации в пользу среднего рода я не слышал.

Крайне раздражает эта немотивированная реформа ради реформы. По-моему, это какая-то изощренная версия синдрома вахтера.
Название: кофе - оно
Отправлено: myst от сентября 10, 2009, 17:08
Цитата: Hellerick от сентября 10, 2009, 16:44
Крайне раздражает эта немотивированная реформа ради реформы.
Уж с кофем-то мотивированнее некуда. Ещё одним раздражающим извращением стало меньше.
Название: кофе - оно
Отправлено: myst от сентября 10, 2009, 17:10
Цитата: Hellerick от сентября 10, 2009, 16:44
До сих пор никакой внятной аргументации в пользу среднего рода я не слышал.
Нам, носителям, аргументация не нужна. Мы, просто, знаем, что оно среднего рода.
Название: кофе - оно
Отправлено: myst от сентября 10, 2009, 17:11
Цитата: jvarg от сентября 10, 2009, 16:14
Ну а пока — ждём, когда литературной нормой станет л0жить, п0ртфель и магАзин.
Как ударения связаны с литературной нормой? Опять всех мух в одну кучу свалили?
Название: кофе - оно
Отправлено: Hellerick от сентября 10, 2009, 17:17
Цитата: myst от сентября 10, 2009, 17:10
Цитата: Hellerick от сентября 10, 2009, 16:44
До сих пор никакой внятной аргументации в пользу среднего рода я не слышал.
Нам, носителям, аргументация не нужна. Мы, просто, знаем, что оно среднего рода.

А я, значит, не носитель?

Зачем размывать общепринятую норму?
Название: кофе - оно
Отправлено: Валентин Н от сентября 10, 2009, 17:19
Цитата: Hellerick от сентября 10, 2009, 16:44
Цитата: jvarg от сентября 10, 2009, 16:14
...кофе. Которое, как совершенно очевидно любому русскоговорящему — оно.

После этой фразы дальше читать не хочется. До сих пор никакой внятной аргументации в пользу среднего рода я не слышал.
ни разу не слушал внятной аргументации в пользу м.р. :smoke:
Название: кофе - оно
Отправлено: myst от сентября 10, 2009, 17:26
Цитата: Hellerick от сентября 10, 2009, 17:17
А я, значит, не носитель?
Не в курсе.

Цитата: Hellerick от сентября 10, 2009, 17:17
Зачем размывать общепринятую норму?
Кем общепринятая, парой книжных червей стопицот лет назад? Я слышал про кофе в мужском роде, когда кто-то хотел банально потануться. Всё.
Название: кофе - оно
Отправлено: Hellerick от сентября 10, 2009, 17:27
Цитата: Валентин Н от сентября 10, 2009, 17:19
Цитата: Hellerick от сентября 10, 2009, 16:44
Цитата: jvarg от сентября 10, 2009, 16:14
...кофе. Которое, как совершенно очевидно любому русскоговорящему — оно.

После этой фразы дальше читать не хочется. До сих пор никакой внятной аргументации в пользу среднего рода я не слышал.
ни разу не слушал внятной аргументации в пользу м.р. :smoke:

При нормировании языка действуют два принципа: reason и tradition. Если reason устраняется, мы должны слушать tradition.
Название: кофе - оно
Отправлено: Hironda от сентября 10, 2009, 17:30
Если кофе - оно (как полотенце, солнце и т.п.), то по той же логике нужно склонять метро, пальто: вышел из метра, нет пальта, мн. число: польта, мЕтра...Или это тоже предлагается (а я пропустила)? :)
Название: кофе - оно
Отправлено: RawonaM от сентября 10, 2009, 17:31
Цитата: Hironda от сентября 10, 2009, 17:30
Если кофе - оно (как полотенце, солнце и т.п.), то по той же логике нужно склонять метро, пальто: вышел из метра, нет пальта, мн. число: польта, мЕтра...Или это тоже предлагается (а я пропустила)?
Пропустили. Логика тут совершенно другая.
Название: кофе - оно
Отправлено: RawonaM от сентября 10, 2009, 17:33
Не предлагают склонять "кофе". Давайте "метро" сделаем мужского рода по аналогии с кофе.
«У нас в Москве большой метро!»
Название: кофе - оно
Отправлено: Hironda от сентября 10, 2009, 17:37
Цитата: RawonaM от сентября 10, 2009, 17:33
Не предлагают склонять "кофе". Давайте "метро" сделаем мужского рода по аналогии с кофе.
«У нас в Москве большой метро!»

Не, кофе - приятное исключение, литературный вариант.
Логика та, чтоб подровнять. Типа кофе - как остальные существительные на -о, -е.
Но я и спрашиваю: ведь несклоняемые метро, пальто по-прежнему выглядят иностранцами в русском языке, где существительные склоняются.
Так почему и здесь не подровнять, не приравнять к привычному русскому, тем более, в просторечии уже и так говорят: "кина не будет", "снимайте польта"?

А норма - это прежде всего равнение на литературу. На её лучшие образцы, а не волюнтаристские решения.   

 
Название: кофе - оно
Отправлено: Hellerick от сентября 10, 2009, 17:39
Цитата: myst от сентября 10, 2009, 17:26
Цитата: Hellerick от сентября 10, 2009, 17:17
Зачем размывать общепринятую норму?
Кем общепринятая, парой книжных червей стопицот лет назад? Я слышал про кофе в мужском роде, когда кто-то хотел банально потануться. Всё.

Не уверен, знаю ли я людей, которые бы использовали для «кофе» средний род. Ну кроме тех случаев, когда хотят подчеркнуть плохое качество кофе.

Здесь в Красноярске есть одна телепрограмма, она называется «Утрений кофе с Афонтово». Там показали сюжет странных нововведениях в орфографическом словаре, а потом поспешили успокоить красноярцев: не беспокойтесь, мы не собираемся перенимать эти новые московские штучки. Мы останемся «Утрений кофе».

Вот если бы удалось заставить слове «кофе» склоняться — это действительно было бы полезно. Я бы ратовал за восстановление незаслуженно забытого «кофея».
Название: кофе - оно
Отправлено: Hironda от сентября 10, 2009, 17:42
Я, кстати, тоже не слышала ни от кого "чёрное кофе".
Название: кофе - оно
Отправлено: Чайник777 от сентября 10, 2009, 17:44
Кстати, да, недавно слышал по тв фразу насмотрелся кинов.
Сказано было без шуток, человека переспросили, он повторил так же.
Название: кофе - оно
Отправлено: Валентин Н от сентября 10, 2009, 17:46
Цитата: myst от сентября 10, 2009, 17:26
Вот если бы удалось заставить слове «кофе» склоняться — это действительно было бы полезно. Я бы ратовал за восстановление незаслуженно забытого «кофея».
в теме про молоко склоняли, я на этом внимание заострил, было - кофеМ
Название: кофе - оно
Отправлено: Чайник777 от сентября 10, 2009, 17:46
Цитата: Hellerick от сентября 10, 2009, 17:39
Здесь в Красноярске есть одна телепрограмма, она называется «Утрений кофе с Афонтово». Там показали сюжет странных нововведениях в орфографическом словаре, а потом поспешили успокоить красноярцев: не беспокойтесь, мы не собираемся перенимать эти новые московские штучки. Мы останемся «Утрений кофе».
Чего ещё ожидать от программы с таким названием. Пей кока-кола, живи мечта, говори руски язык.
Название: кофе - оно
Отправлено: Валентин Н от сентября 10, 2009, 17:48
Цитата: Чайник777 от сентября 10, 2009, 17:46
Чего ещё ожидать от программы с таким названием. Пей кока-кола, живи мечта, говори руски язык.
Покупай в интернет...
Название: кофе - оно
Отправлено: RawonaM от сентября 10, 2009, 17:49
Цитата: Hironda от сентября 10, 2009, 17:37
А норма - это ещё и равнение на литературу. На её лучшие образцы.
Ну Вы тогда удивитесь, что лучше образцы литературы часто используют самые нелитературные формы.

Литераторы что ли язык породили? Его породил народ. Он его и менять будет. (с)
Название: кофе - оно
Отправлено: myst от сентября 10, 2009, 17:50
Цитата: Hellerick от сентября 10, 2009, 17:39
Здесь в Красноярске есть одна телепрограмма, она называется «Утрений кофе с Афонтово».
«Утрений» — это тоже красноярская норма? :???
Название: кофе - оно
Отправлено: myst от сентября 10, 2009, 17:51
Цитата: Hellerick от сентября 10, 2009, 17:39
Вот если бы удалось заставить слове «кофе» склоняться — это действительно было бы полезно.
Мне буквально на предыдущей странице это удалось.
Название: кофе - оно
Отправлено: Hellerick от сентября 10, 2009, 17:56
Цитата: RawonaM от сентября 10, 2009, 17:49
Литераторы что ли язык породили? Его породил народ. Он его и менять будет. (с)

Меняет не народ, меняют наполеоны от науки.

И кстати, «Утренний кофе» (извиняюсь за ошибку) — довольно хорошая программа. По крайней мере, в сравнении с ее московскими аналогами.
Название: кофе - оно
Отправлено: RawonaM от сентября 10, 2009, 17:57
Цитата: Hellerick от сентября 10, 2009, 17:56
Меняет не народ, меняют наполеоны от науки.
Пусть они изменят направление падения яблока.
Название: кофе - оно
Отправлено: Ванько от сентября 10, 2009, 18:16
Цитата: Hellerick от сентября 10, 2009, 17:39
Там показали сюжет странных нововведениях в орфографическом словаре, а потом поспешили успокоить красноярцев: не беспокойтесь, мы не собираемся перенимать эти новые московские штучки. Мы останемся «Утрений кофе».
Дааа-с, в словаре лишь дополнили "кофе, м.р., допуск. ср.р.", а все россияне уж начали переживать за судьбу русского языка. Жесть. :E:
Название: кофе - оно
Отправлено: myst от сентября 10, 2009, 18:22
Цитата: Ванько от сентября 10, 2009, 18:16
Дааа-с, в словаре лишь дополнили "кофе, м.р., допуск. ср.р.", а все россияне уж начали переживать за судьбу русского языка. Жесть. :E:
Ты думаешь, кто-то видел этот словарь? ;)
А вообще, никакой нормальной реформы не будет, пока существует культ РЛЯ, и фанатеги ищо не в могилах.
Название: кофе - оно
Отправлено: wienski от сентября 10, 2009, 18:36
Когда преподы в универе мракобествовали по поводу нового словаря (один плакался, что его монографию к печати готовили несколько лет, а словарь якобы напечатали сразу после приказа Фурсенко... будто можно так по приказу словарь составить...), я нисколько не был удивлен. Люди немолодые, а "Ой, што деится" никто не отменял.
Но сегодня столкнулся с парнишкой младше меня.
Брррр, тошнит от таких фанатиков.

Даешь вульгаризацию (в хорошем смысле)! :)

Авось, аналитизируется и долгие гласные появятся...
Название: кофе - оно
Отправлено: myst от сентября 10, 2009, 18:48
Цитата: wienski от сентября 10, 2009, 18:36
Но сегодня столкнулся с парнишкой младше меня.
Брррр, тошнит от таких фанатиков.
Ну дык, инъекции этого «опиума» начинают делать с первого класса. :)
Название: кофе - оно
Отправлено: Hellerick от сентября 10, 2009, 18:52
Цитата: wienski от сентября 10, 2009, 18:36
Брррр, тошнит от таких фанатиков.

А с чего вы взяли, что это они фанатики, и это они мракобесствуют?
Название: кофе - оно
Отправлено: wienski от сентября 10, 2009, 18:59
Цитата: Hellerick от сентября 10, 2009, 18:52
А с чего вы взяли, что это они фанатики, и это они мракобесствуют?
Потому что они поднимают шум из ничего, вставая на защиту пуристичных и консервативных идеалов.

А я всего лишь мерзкий юный нигилист, которого серьезно волнуют только взаимопонимаемость, удобство и красота.
Название: кофе - оно
Отправлено: Hellerick от сентября 10, 2009, 19:05
Цитата: wienski от сентября 10, 2009, 18:59
Потому что они поднимают шум из ничего, вставая на защиту пуристичных и консервативных идеалов.

А мне показалось, что шум из ничего подняли те, кому внезапно приспичило ломать сложившуюся традицию, и при этом даже не могут объяснить, зачем они это делают.
Название: кофе - оно
Отправлено: Nikky от сентября 10, 2009, 19:10
Цитата: piton от ноября 17, 2008, 18:38
"Кофе остыло" (Земфира)
Кофе остыло, но если сказать ласкательно то - кофеек убежал :))) Ведь не скажешь кофеек убежало :)))
Название: кофе - оно
Отправлено: Hellerick от сентября 10, 2009, 19:15
Цитата: Nikky от сентября 10, 2009, 19:10
Цитата: piton от ноября 17, 2008, 18:38
"Кофе остыло" (Земфира)
Кофе остыло, но если сказать ласкательно то - кофеек убежал :))) Ведь не скажешь кофеек убежало :)))

Кстати, в русском языке уменьшительное совпадает по роду с первоначальным словом (исключение — слова «тень» и «тенек», и это вызвано сменой рода слова «тень» с мужского на женский). Так что сторонники среднего рода должны заодно ввести и слово «кофейко».
Название: кофе - оно
Отправлено: myst от сентября 10, 2009, 19:20
Цитата: Hellerick от сентября 10, 2009, 19:15
Так что сторонники среднего рода должны заодно ввести и слово «кофейко».
Мы ничего никому не должны и будем так употреблять, как считаем нужным.
Название: кофе - оно
Отправлено: RawonaM от сентября 10, 2009, 19:21
Цитата: Hellerick от сентября 10, 2009, 19:15
Так что сторонники среднего рода должны заодно ввести и слово «кофейко».
«Сторонники среднего рода», в отличие от некоторых, ничего не выдумывают и не заводят. Есть — есть, нет — нет. А делать вид, что нет, когда есть, или наоборот, это не наша задача.
Название: кофе - оно
Отправлено: wienski от сентября 10, 2009, 19:22
Цитата: Hellerick от сентября 10, 2009, 19:05
А мне показалось, что шум из ничего подняли те, кому внезапно приспичило ломать сложившуюся традицию, и при этом даже не могут объяснить, зачем они это делают.
Да ну бросьте, традиции ломаются втихую, чтобы народ не заметил, а то загрызут... Мы ж в России...

Во всяком случае, шум у нас прошел в две волны. Первая — "консерваторы" (не всегда доучившие старые нормы, кстати :) Впрочем, с нашим сельским образованием... ) А затем только подтянулись самые крикливые из "новаторов".
Ну и СМИ, конечно, осветили эту проблему так, чтобы показать конфликтность. Им же надо кормить народ лажей.

Кому вообще важно, что творится с нормами? Пока встречал только консерваторов.
На мой слегка неокрепший взгляд, есть куда более важные проблемы в языке, по(а)ромы всякие...
У знакомого фамилия "Поромов". Тяжко ему.
А то, что сделали сейчас, сделали по приказу министерств, видимо. Сказали, что-де люди жалуются на несколько неактуальные нормы. Что нашли в своем диалекте, то и узаконили.
Хотя кто их знает, как они там вообще все эти реформы делают...
Вот тот же ЕГЭ. Сделали тест, который на выходе дает Гауссово распределение по баллам. И все.
То ли люди не те, то ли таков путь нашего Отечества...

Ох, что-то в моей голове появляются мысли, что не будь Империя так велика, был бы и язык не такой громоздкий, и с самоуправлением попроще... Представляются картины, что вот развалится страна, и может к лучшему... Грустно.
Только я не хочу это обсуждать, тошно.
Название: кофе - оно
Отправлено: Hellerick от сентября 10, 2009, 19:25
Цитата: myst от сентября 10, 2009, 19:20
Цитата: Hellerick от сентября 10, 2009, 19:15
Так что сторонники среднего рода должны заодно ввести и слово «кофейко».
Мы ничего никому не должны и будем так употреблять, как считаем нужным.

Я это не для того, чтобы вас уколоть, я просто заметил, что если слову «кофе» менять род, то оно оказывается в компании с «тенью».
Название: кофе - оно
Отправлено: myst от сентября 10, 2009, 19:30
Цитата: Hellerick от сентября 10, 2009, 19:25
Я это не для того, чтобы вас уколоть, я просто заметил, что если слову «кофе» менять род, то оно оказывается в компании с «тенью».
Я хотел сказать, что носителям совершенно безразлично, в какую компанию попадают те или иные слова. Они, просто, употребляют, и всё.
Название: кофе - оно
Отправлено: Чайник777 от сентября 10, 2009, 19:34
Цитата: Hellerick от сентября 10, 2009, 19:15
Цитата: Nikky от сентября 10, 2009, 19:10
Цитата: piton от ноября 17, 2008, 18:38
"Кофе остыло" (Земфира)
Кофе остыло, но если сказать ласкательно то - кофеек убежал :))) Ведь не скажешь кофеек убежало :)))

Кстати, в русском языке уменьшительное совпадает по роду с первоначальным словом (исключение — слова «тень» и «тенек», и это вызвано сменой рода слова «тень» с мужского на женский). Так что сторонники среднего рода должны заодно ввести и слово «кофейко».
Кстати, форма кофеёк появилась скорее всего от формы м.р. кофей. Так что не надо. Либо кофей и мужской род, либо кофе и средний!  :P
Название: кофе - оно
Отправлено: Hellerick от сентября 10, 2009, 19:43
Цитата: Чайник777 от сентября 10, 2009, 19:34
Кстати, форма кофеёк появилась скорее всего от формы м.р. кофей.

Вполне может быть.

Цитата: Чайник777 от сентября 10, 2009, 19:34
Либо кофей и мужской род, либо кофе и средний!  :P

А вот здесь логики уже нет.
Название: кофе - оно
Отправлено: Валентин Н от сентября 10, 2009, 21:30
Кофеёк от слова кофей, иначе было бы кофечко, наверно.
Название: кофе - оно
Отправлено: Nikky от сентября 10, 2009, 22:09
Цитата: Валентин Н от сентября 10, 2009, 21:30
Кофеёк от слова кофей, иначе было бы кофечко, наверно.
Кстати, выше еще и что-то вроде кофейко предлагали :)))
Можно рассмотреть параллели кофе (ср.р.) - кофейко (данный вариант вряд ли приживется), кофечко (может и приживется когда-либо)
кофе (муж.р.) - кофеек // параллель существует, однако муж.р. претерпевает изменения, так сказать потихоньку отмирает...
Одним словом и мужской и средней - уже считаются литературными :))) А дальше что будет - покажет время :)))
Название: кофе - оно
Отправлено: Антиромантик от сентября 11, 2009, 21:14
Смело звОним, товарищи
Название: кофе - оно
Отправлено: Антиромантик от сентября 11, 2009, 21:15
И.Л. Резниченко. Орфоэпический словарь русского языка. Произношение. Ударение около 25 000 слов.

Правда, на грамоте.ру по сему поводу писают кипятком граммарнацистским.
http://gramota.ru/lenta/news/8_2442 (http://gramota.ru/lenta/news/8_2442)
http://gramota.ru/spravka/buro/search_answer/?s=%E7%E2%EE%ED%E8%F2 (http://gramota.ru/spravka/buro/search_answer/?s=%E7%E2%EE%ED%E8%F2)
Название: кофе - оно
Отправлено: RawonaM от сентября 11, 2009, 21:18
Как раз писал, что имя автора надо было зафоткать. Герой нашего времени, теперь эти снобы успокоятся или нет?
В принципе я могу опубликовать словарь на свое усмотрение, назвать его орфоэпическим и все дела, никто не имеет права словарю перечить. Для тех, кто вместо носителей в словари смотрит.
Название: кофе - оно
Отправлено: Алексей Гринь от сентября 11, 2009, 21:20
А оно всё утверждено РАН? Мне важно мнение РАН! Что за карманные делишки?

Это перестройка какая-то, ребята! Раньше было нельзя, теперь можно, гласность вот. Этак через пять лет развалится язык :)
Название: кофе - оно
Отправлено: Алексей Гринь от сентября 11, 2009, 21:22
Цитата: RawonaM от сентября 11, 2009, 21:18
Как раз писал, что имя автора надо было зафоткать. Герой нашего времени, теперь эти снобы успокоятся или нет?
Блин, оно совпадает с твоим диалектом, тебе оно всё "снобы". А с моим идиолектом и диалектом не совпадает, у нас фсигда так говорили, чай, аристократия :( Никакого снобизма тут нет. Но, так как никто не запретил предыдущий вариант, я особо и не переживаю.
Название: кофе - оно
Отправлено: RawonaM от сентября 11, 2009, 21:24
Цитата: Алексей Гринь от сентября 11, 2009, 21:20
Это перестройка какая-то, ребята! Раньше было нельзя, теперь можно, гласность вот. Этак через пять лет развалится язык :)
По ссылке выше:
Цитировать
Зачем же лингвисты зафиксировали все эти дОговор, кофе (ср. р.), по срЕдам? Это объективная фиксация изменившейся литературной нормы. Главная особенность нормы – ее динамичность. Если в языке ничего не меняется, значит язык этот мертв. В живом языке постоянно рождаются новые варианты и умирают старые; то, что вчера было недопустимо, сегодня становится возможным, а завтра – единственно верным. И если лингвист видит, что норма меняется, он обязан зафиксировать это изменение.  В то же время словари, в которых зафиксированы языковые варианты, должны выполнять нормализаторскую функцию, поэтому в них разработана строгая система помет: какие-то варианты признаются неправильными, какие-то допустимыми, а какие-то – равноправными.
Название: кофе - оно
Отправлено: Алексей Гринь от сентября 11, 2009, 21:24
У тебя снобизм собственной диалектной важности какой-то, во.
Какая разница между «фи, звони́т, аристократия развелась» и «фи, зво́нит, дерёёвня»? А никакой. Только межклассовая борьба :) Не надо обзываться снобами!

ЦитироватьЕсли в языке ничего не меняется, значит язык этот мертв.
Однако же это не говорит о том, что все разговорные формы нужно в срочном порядке записать в книжные.
Название: кофе - оно
Отправлено: RawonaM от сентября 11, 2009, 21:25
Цитата: Алексей Гринь от сентября 11, 2009, 21:22
А с моим идиолектом и диалектом не совпадает, у нас фсигда так говорили, чай, аристократия
Так твой вариант же не отменяли. Речь идет о самых абсурдных вещах, когда есть 2% аристостократического произношения и 98% нормальных людей говорят неправильно.
Я вообще слово «договор» никогда не произносил, поэтому не знаю как я его произношу.
Название: кофе - оно
Отправлено: Валентин Н от сентября 11, 2009, 21:26
Цитата: RawonaM от сентября 11, 2009, 21:18
В принципе я могу опубликовать словарь на свое усмотрение, назвать его орфоэпическим и все дела, никто не имеет права словарю перечить. Для тех, кто вместо носителей в словари смотрит.
:=  ;up:
Название: кофе - оно
Отправлено: Алексей Гринь от сентября 11, 2009, 21:27
Цитата: RawonaM от сентября 11, 2009, 21:25
когда есть 2% аристостократического произношения и 98% нормальных людей говорят неправильно
Вот бы реальный опрос посмотреть. Решается-ить всё равно как всегда где-то в кулуарах, а не волею народа.
Название: кофе - оно
Отправлено: RawonaM от сентября 11, 2009, 21:27
Цитата: Алексей Гринь от сентября 11, 2009, 21:24
Какая разница между «фи, звони́т, аристократия развелась» и «фи, зво́нит, дерёёвня»? А никакой. Только межклассовая борьба :) Не надо обзываться снобами!
Разница в том, что от тебя постоянно слышу про "фи деревня". Подцеплю "фи аристократия", дабы действительно не было разницы. :)
Название: кофе - оно
Отправлено: Ванько от сентября 11, 2009, 21:28
дого́вор
Название: кофе - оно
Отправлено: RawonaM от сентября 11, 2009, 21:28
Цитата: Алексей Гринь от сентября 11, 2009, 21:27
Решается-ить всё равно как всегда где-то в кулуарах, а не волею народа.
В том-то и проблема, о чем и речь.
Народ язык породил, он его и менять будет. (с)
Название: кофе - оно
Отправлено: Алексей Гринь от сентября 11, 2009, 21:29
Миллион леммингов не может ошибаться, да! :)

Вообще говоря, мой слух вариант зво́нит не режет абсолютно, но сам я непроизвольно и не задумываясь всегда говорю звони́т.
Название: кофе - оно
Отправлено: RawonaM от сентября 11, 2009, 21:30
Цитата: Алексей Гринь от сентября 11, 2009, 21:29
Миллион леммингов не может ошибаться, да! :)
Слово «ошибка» тут неуместно. Один человек сказал, другой понял. Ошибки никакой нет, так как он хотел сказать, так он и сказал.
Название: кофе - оно
Отправлено: Алексей Гринь от сентября 11, 2009, 21:32
Цитата: RawonaM от сентября 11, 2009, 21:30
Слово «ошибка» тут неуместно. Один человек сказал, другой понял. Ошибки никакой нет, так как он хотел сказать, так он и сказал.
Ну так изъяснятся и вовсе на пальцах можно. Введём пару идеограмм, а? Народ требует идеограмму для «а я во-о-о-от такую рыбу поймал».
Название: кофе - оно
Отправлено: RawonaM от сентября 11, 2009, 21:33
Цитата: Алексей Гринь от сентября 11, 2009, 21:32
Ну так изъяснятся и вовсе на пальцах можно. Введём пару идеограмм, а?
Оффтопом забыл обрамить.
Название: кофе - оно
Отправлено: RawonaM от сентября 11, 2009, 21:34
Проблема в том, что все смешивают литературный язык и обычный повседневный разговор.
Название: кофе - оно
Отправлено: Алексей Гринь от сентября 11, 2009, 21:34
Ещё изъясняться можно азбукой морзе. Перемигиваниями. Перестукиваниями. Только с понятием литературной нормы это не шибко пересекается.

Цитата: RawonaM от сентября 11, 2009, 21:34
Проблема в том, что все смешивают литературный язык и обычный повседневный разговор.
Так я про то же. В литературном языке не должно быть зво́нит. А в повседневном пусть будет, кто запретит-то?
Название: кофе - оно
Отправлено: Ванько от сентября 11, 2009, 21:45
А как же стили? Может зря это за единообразную норму держимся? Мы как бы кастрируем язык до одного лишь единственного и неповторимого идеального варианта. Лингвистический монотеизм какой-то.
Нет языка кроме СРЛЯ, и Грамота.ру – пророк его. СРЛЯ акбар!

Может лучше людя́м разъяснить, что язык многослойный, в нём есть разные стили, в разных ситуациях следует выбирать тот или иной стиль, и смешивать стили не рекомендуется.
Название: кофе - оно
Отправлено: Алексей Гринь от сентября 11, 2009, 21:47
Скатимся, Ванько, до взровеня малорусского, чуется. Как ни скажи — всё правильно. Что мужик с веси, что учёный муж с метрополии — всё единой речью. Класс!

В школе про стили речи ничаго вучить не надо — дитятам плюс :)
Название: кофе - оно
Отправлено: RawonaM от сентября 11, 2009, 21:48
Цитата: Алексей Гринь от сентября 11, 2009, 21:34
Так я про то же. В литературном языке не должно быть зво́нит. А в повседневном пусть будет, кто запретит-то?
Ну так запрещают же. Никто же этого не объясняет. Говорят, то правильно, а это неправильно, такого слова нет и так говорить нельзя. Точка, вариантов нету. Или будешь деревней. И т.п. В таком случае, либо меняйте лит-яз, либо объясните, что лит-яз это выдумка снобов из РАН и она никак не связана с повседневным разговором, и будьте готовы к тому, что через 100 лет саму норму нужно будет учить как иняз.
Название: кофе - оно
Отправлено: RawonaM от сентября 11, 2009, 21:49
Цитата: Алексей Гринь от сентября 11, 2009, 21:47
Скатимся, Ванько, до взровеня малорусского, чуется. Как ни скажи — всё правильно. Что мужик с веси, что учёный муж с метрополии — всё единой речью. Класс!
Не потехи ради: вместо книжек по СИЯ и сомнительной ностратики почитал бы хоть раз что-нибудь по социолингвистике, дабы понять как функционирует язык в обществе. :)
Название: кофе - оно
Отправлено: RawonaM от сентября 11, 2009, 21:50
Цитата: Ванько от сентября 11, 2009, 21:45
Нет языка кроме СРЛЯ, и Грамота.ру – пророк его. СРЛЯ акбар!
Воистину аминь!
Название: кофе - оно
Отправлено: Алексей Гринь от сентября 11, 2009, 21:51
Цитироватьпочитал бы хоть раз что-нибудь по социолингвистике
Не пойду в вашу секту, не упросите :)
Название: кофе - оно
Отправлено: RawonaM от сентября 11, 2009, 21:51
Цитата: Алексей Гринь от сентября 11, 2009, 21:47
В школе про стили речи ничаго вучить не надо — дитятам плюс :)
Ну-ка, ну-ка. Неужто и про стили теперь учат? Прогресс однако. Может следущее поколение вырастет менее снобистым. А что именно учат?
Название: кофе - оно
Отправлено: RawonaM от сентября 11, 2009, 21:51
Цитата: Алексей Гринь от сентября 11, 2009, 21:51
Цитироватьпочитал бы хоть раз что-нибудь по социолингвистике
Не пойду в вашу секту, не упросите :)
Неведение — блаженство. :)
Название: кофе - оно
Отправлено: Алексей Гринь от сентября 11, 2009, 21:53
Цитата: RawonaM от сентября 11, 2009, 21:51
Неведение — блаженство. :)
Ты не познал Кришну, я не познал социолингвистику. И мы счастливы.
Название: кофе - оно
Отправлено: myst от сентября 11, 2009, 21:54
Цитата: RawonaM от сентября 11, 2009, 21:34
Проблема в том, что все смешивают литературный язык и обычный повседневный разговор.
Есть подозрение, что эта болезнь лечится только эвтаназией.
Название: кофе - оно
Отправлено: RawonaM от сентября 11, 2009, 21:54
Цитата: Алексей Гринь от сентября 11, 2009, 21:53
Цитата:  от Неведение — блаженство. :)
А ты не познал Кришну.
Я вполне серьезно. :) Мне было бы легче зазубрить словарь, грамматику, Розенталя и потом ходить с задертым носом "неправильно, *ля!!", чем объяснять людям реальное положение вещей. :)
Название: кофе - оно
Отправлено: Алексей Гринь от сентября 11, 2009, 21:55
Цитата: myst от сентября 11, 2009, 21:54
Есть подозрение, что эта болезнь лечится только эвтаназией.
Да, и автору миниреформы пора бы её уже сделать. Разговорные слова лезут в книжную речь, ой-ой! Скоро как в США слово «хуй» перестанет быть матерным, а смеяться будем сугубо с испусканий газов и блеваний. Помяните моё слово, помяните!
Название: кофе - оно
Отправлено: myst от сентября 11, 2009, 21:56
Цитата: Алексей Гринь от сентября 11, 2009, 21:34
В литературном языке не должно быть зво́нит.
И у тебя спрошу. :) Какое отношение литературному языку имеет ударение?
Название: кофе - оно
Отправлено: Алексей Гринь от сентября 11, 2009, 21:57
Цитата: RawonaM от сентября 11, 2009, 21:54
Я вполне серьезно. :) Мне было бы легче зазубрить словарь, грамматику, Розенталя и потом ходить с задертым носом "неправильно, *ля!!", чем объяснять людям реальное положение вещей. :)
Я, кстати, Розенталя не уважаю. Не надо тут! Я просто консерватор :)
Название: кофе - оно
Отправлено: myst от сентября 11, 2009, 21:58
Ну дык чово там с ударением-та?
Название: кофе - оно
Отправлено: Алексей Гринь от сентября 11, 2009, 21:59
Цитата: myst от сентября 11, 2009, 21:56
И у тебя спрошу. :) Какое отношение литературному языку имеет ударение?
А как же к Его Величеству Дмитрию Анатольевичу будешь обращаться?

Официоз, декламация, стихи <— the truth is out there
Название: кофе - оно
Отправлено: RawonaM от сентября 11, 2009, 21:59
Цитата: Алексей Гринь от сентября 11, 2009, 21:55
«хуй» перестанет быть матерным
Ага, а до появления словарей люди не знали, какое слово матерное, а какое культурное. Бедные люди, жалко мне их. :(
Название: кофе - оно
Отправлено: RawonaM от сентября 11, 2009, 22:02
Цитата: Алексей Гринь от сентября 11, 2009, 21:53
Ты не познал Кришну, я не познал социолингвистику. И мы счастливы.
Ну так и не лезь в социолингвистические дела. Ты в данном вопросе ровно столько же понимаешь, сколько слесарь Вася из деревни Васюки. Извиняюсь за сравнение, без обид. :) Вопросами языка в обществе занимается раздел лингвистики — социолингвистика. В наше время все кому не лень туда лезут.

Я в дела кришнаитов не лезу :)
Название: кофе - оно
Отправлено: Валентин Н от сентября 11, 2009, 22:04
Позвольте свои 5 копеек по поводу зво́нит. Раз говорите зво́нит надо говорить зво́нить и зво́ню.

плеска́ть-плесну́, а не пле́сну.

Короче, имеется ввиду, что зво́нит это нарушение.
Название: кофе - оно
Отправлено: myst от сентября 11, 2009, 22:05
Цитата: Алексей Гринь от сентября 11, 2009, 21:59
А как же к Его Величеству Дмитрию Анатольевичу будешь обращаться?
Если я скажу ему «зво́нит», меня расстреляют? :'(
Название: кофе - оно
Отправлено: Алексей Гринь от сентября 11, 2009, 22:05
Цитата: RawonaM от сентября 11, 2009, 22:02
Вопросами языка в обществе занимается раздел лингвистики — социолингвистика
Молодая наука, неокрепшая. Подожду сто лет — тогда только буду читать высе сочинения авторов.

Цитата: RawonaM от сентября 11, 2009, 21:59
Ага, а до появления словарей люди не знали, какое слово матерное, а какое культурное. Бедные люди, жалко мне их. :(
И с козами ничего не стоило εἰς τὸν πρωκτόν побаловаться. Да, дремучих распутных времён не хватает... Да здравствуют Средние Века! - как бы говорит нам Равонам.

Цитата: myst от сентября 11, 2009, 22:05
ЦитироватьА как же к Его Величеству Дмитрию Анатольевичу будешь обращаться?
Если я скажу ему «зво́нит», меня расстреляют? :'(
Куратор ZOG не позволит договорить.
Название: кофе - оно
Отправлено: myst от сентября 11, 2009, 22:06
Цитата: Валентин Н от сентября 11, 2009, 22:04
Раз говорите зво́нит надо говорить зво́нить и зво́ню.
Кому надо? Что за мода поучать носителя?
Название: кофе - оно
Отправлено: RawonaM от сентября 11, 2009, 22:06
Цитата: Валентин Н от сентября 11, 2009, 22:04
Короче, имеется ввиду, что зво́нит это нарушение.
Шутку юмора оценили. Вы хо́дит или ходи́т говорите? А ходи́ть или хо́дить?

Теперь отойдите и не мешайте холиварничать, все равно научную беседу тут не с кем вести. :)

П.С. Посленее -- шутка. :)
Название: кофе - оно
Отправлено: Алексей Гринь от сентября 11, 2009, 22:08
Цитата: Валентин Н от сентября 11, 2009, 22:04
Позвольте свои 5 копеек по поводу зво́нит. Раз говорите зво́нит надо говорить зво́нить и зво́ню.
лю́бит, лю́блю?
хо́чет, хо́чу?

Куда ни глянь, со всех сторон малорусизмы впихивают, ну дела.
Название: кофе - оно
Отправлено: Алексей Гринь от сентября 11, 2009, 22:10
Вообще разгар эры Интернетов на дворе, скоро слово звонить, возможно, вовсе потеряет актуальность :) Спорить будет не о чем...
Название: кофе - оно
Отправлено: RawonaM от сентября 11, 2009, 22:13
Понятно, предлагаю продвинуть логику: "звони́т" оставляем как есть, "ходи́т" назначаем правильным, ибо от "ходи́ть".  :UU:
Название: кофе - оно
Отправлено: RawonaM от сентября 11, 2009, 22:14
Цитата: Алексей Гринь от сентября 11, 2009, 22:10
Вообще разгар эры Интернетов на дворе, скоро слово звонить, возможно, вовсе потеряет актуальность :) Спорить будет не о чем...
Всегда будет о чем, се ля ви. :)

Название: кофе - оно
Отправлено: Ванько от сентября 11, 2009, 22:16
Таки предлага́ю воо́бще вве́сти польску́ю акцентуализаци́ю :)
Название: кофе - оно
Отправлено: Алексей Гринь от сентября 11, 2009, 22:19
Цитата: Ванько от сентября 11, 2009, 22:16
Таки предлага́ю воо́бще вве́сти польску́ю акцентулизаци́ю :)
В слове Украина — польская акцентуация, в слове Россия — греческая. Это у нас в крови :)
Название: кофе - оно
Отправлено: Валентин Н от сентября 11, 2009, 22:22
Цитата: RawonaM от сентября 11, 2009, 22:13
Понятно, предлагаю продвинуть логику: "звони́т" оставляем как есть, "ходи́т" назначаем правильным, ибо от "ходи́ть".  :UU:
протест понят.

Теперь надо посмотреть на проблему шире:

есть ли закономерность которая определят расстановку ударений в инфинитивах и личных глаголах?
Название: кофе - оно
Отправлено: Алексей Гринь от сентября 11, 2009, 22:23
Цитата: Валентин Н от сентября 11, 2009, 22:22
есть ли закономерность которая определят расстановку ударений в инфинитивах и личных глаголах?
Этимология же.
Название: кофе - оно
Отправлено: myst от сентября 11, 2009, 22:25
Цитата: Валентин Н от сентября 11, 2009, 22:22
есть ли закономерность которая определят расстановку ударений в инфинитивах и личных глаголах?
Есть она или нет неважно, не она определяет речь носителей, но речь носителей её. Яйца курицу не учат.
Название: кофе - оно
Отправлено: Ванько от сентября 11, 2009, 22:26
Цитата: Алексей Гринь от сентября 11, 2009, 22:19
Это у нас в крови
Поэто́му ударени́е лучше ставить все́гда на предпоследний слог. А орфоэпически́е слова́ри в топку :)
Название: кофе - оно
Отправлено: Валентин Н от сентября 11, 2009, 22:26
Цитата: Алексей Гринь от сентября 11, 2009, 22:23
Цитата: Валентин Н от сентября 11, 2009, 22:22
есть ли закономерность которая определят расстановку ударений в инфинитивах и личных глаголах?
Этимология же.
не понял, я имел ввиду может как-то от спряжения/лица/числа зависит.
Название: кофе - оно
Отправлено: myst от сентября 11, 2009, 22:44
Цитата: Ванько от сентября 11, 2009, 22:26
А орфоэпически́е слова́ри в топку :)
Не, на дрова для костра для их составителей. :)
Название: кофе - оно
Отправлено: Антиромантик от сентября 11, 2009, 22:57
Цитата: Валентин Н от сентября 11, 2009, 22:04
Позвольте свои 5 копеек по поводу зво́нит. Раз говорите зво́нит надо говорить зво́нить и зво́ню.
Неправильно.

солИть - солЮ - сОлит
звонИть - звонЮ - звОнит
Название: кофе - оно
Отправлено: Валентин Н от сентября 11, 2009, 23:54
я ужо признал неправоту, вот.
Название: кофе - оно
Отправлено: Artemon от сентября 12, 2009, 03:39
Цитата: Ванько от сентября 11, 2009, 22:26
Цитата: Алексей Гринь от сентября 11, 2009, 22:19
Это у нас в крови
Поэто́му ударени́е лучше ставить все́гда на предпоследний слог. А орфоэпически́е слова́ри в топку :)
А в односложных словах?
Название: кофе - оно
Отправлено: Алексей Гринь от сентября 12, 2009, 14:07
Цитата: Ванько от сентября 11, 2009, 22:26
ЦитироватьЭто у нас в крови
Поэто́му ударени́е лучше ставить все́гда на предпоследний слог. А орфоэпически́е слова́ри в топку :)
«Это у нас в кро́ви»— так правильнее читайте. Урежем ещё различие генетив vs локатив

Можно сразу начать гхекать ещё :)

Цитата: Антиромантик от сентября 11, 2009, 22:57
Неправильно.

солИть - солЮ - сОлит
звонИть - звонЮ - звОнит
Опять кривые обобщения!11

роди́ть рожу́ ро́дит?
звени́ть - звеню́ - зве́нит?
Название: кофе - оно
Отправлено: Валентин Н от сентября 12, 2009, 15:16
Цитата: Алексей Гринь от сентября 12, 2009, 14:07
Цитата: Антиромантик от сентября 11, 2009, 22:57
Неправильно.

солИть - солЮ - сОлит
звонИть - звонЮ - звОнит
Опять кривые обобщения!11

роди́ть рожу́ ро́дит?
звени́ть - звеню́ - зве́нит?
Ну вот мы и выяснили, что никакого правила нетути и, сталобыть, упрекать нечем!
Название: кофе - оно
Отправлено: Hironda от сентября 12, 2009, 15:29
Как в анекдоте, учитель-грузин: "Почему сол и фасол пишут с мягким знаком, а булька и бутылька - без - не знаю. Это, ребята, надо просто запомнить". :)
Название: кофе - оно
Отправлено: Чайник777 от сентября 12, 2009, 17:34
Цитата: Алексей Гринь от сентября 12, 2009, 14:07
Можно сразу начать гхекать ещё :)
А что, ничего плохого тут нет.
Название: кофе - оно
Отправлено: Hellerick от мая 5, 2010, 18:44
А вот интересно, что пока некоторые пытаются засунуть «кофе» в средний род, в русский язык втихую пролезло еще одно «неправильное» слово мужского рода. Я имею в виду «евро». Не смотря на отсутствие какой-либо разъяснительной кампании со стороны граммар-наци, мужской род для него явно доминирует (Гугл показывает соотношение мужского и среднего рода 8:1).
Название: кофе - оно
Отправлено: Dana от мая 5, 2010, 20:16
Вот разъяснение:
http://zhivoeslovo.ru/content/view/296/122/
Название: кофе - оно
Отправлено: Wulfila от мая 5, 2010, 22:43
Евроцент, должно быть, тоже тянул к м.р.

по поводу упомянутого выше метро
ортодоксальные граммарнациз и по нём плачут
разговорное сокращение от "метрополитен"
просто обязано было сохранить мужской род

на мужской род кофе
(возможно) повлиял его род в языке-источнике
в нидерландском XVIII века - м.р.
(в современном - общий..)
Название: кофе - оно
Отправлено: Vertaler от мая 22, 2010, 15:30
ЦитироватьИнтересно, что в первых рекомендациях по родовому оформлению слова евро предлагался женский род.
Так и буду говорить.  :smoke:
Название: кофе - оно
Отправлено: O от мая 22, 2010, 15:36
Цитата: Vertaler от мая 22, 2010, 15:30
ЦитироватьИнтересно, что в первых рекомендациях по родовому оформлению слова евро предлагался женский род.
Так и буду говорить.  :smoke:
А как будет генитивплюралис: евер или е́врей?
Название: кофе - оно
Отправлено: Hellerick от мая 22, 2010, 15:39
Еворьев.
Название: кофе - оно
Отправлено: Vertaler от мая 22, 2010, 16:00
Ёвор.
Название: кофе - оно
Отправлено: autolyk от мая 22, 2010, 17:57
Цитата: Vertaler от мая 22, 2010, 16:00
Ёвор.
А говорили, что ёканье в русском языке умерло :)
Название: кофе - оно
Отправлено: Шандор от мая 23, 2010, 02:44
Цитата: Алексей Гринь от сентября 12, 2009, 14:07
Цитата: Ванько от сентября 11, 2009, 22:26
ЦитироватьЭто у нас в крови
Поэто́му ударени́е лучше ставить все́гда на предпоследний слог. А орфоэпически́е слова́ри в топку :)
«Это у нас в кро́ви»— так правильнее читайте. Урежем ещё различие генетив vs локатив

Можно сразу начать гхекать ещё :)

Цитата: Антиромантик от сентября 11, 2009, 22:57
Неправильно.

солИть - солЮ - сОлит
звонИть - звонЮ - звОнит
Опять кривые обобщения!11

роди́ть рожу́ ро́дит?
звени́ть - звеню́ - зве́нит?
(что делать? )солИть -  (что делаю?)солЮ - (что делает?)сОлит
(что делать? )звонИть - (что делаю?)звонЮ - (что делает?)звОнит

роди́ть (а может лучше рожать? "Родить" обозначает результат, а нас интересует сам процесс. , ) рожу́ (что сделаю?) ро́дит? (когда говорят о земле, то да: Земля хорошо рОдит)

звени́ть - звеню́ - зве́нит?
"звенить" нет такого слова. правильно "звенЕть" - "звенЮ" - "звенИт".

Из тех глаголов, которые приходят сейчас на ум, в которых в инфинитиве ударение падает на окончание "Ить" есть те, что попадают под схему звонИть-звонЮ-звОнит, например палИть-палЮ-пАлит, так и те, которые не попадают, винИть-винЮ-винИт, коптИть-копчУ- коптИт...
Я говорю преимущественно (в 60% случаев) звОнит (звОнишь, звОнят и т.д.) и соответственно примерно в 40% звонИт (звонИш, звонЯт и т.д.). И собираюсь дальше так говорить, ибо это конкурирующая норма.
Название: кофе - оно
Отправлено: Шандор от мая 23, 2010, 02:45
Кофе, евро - оно!!! инфа 100%
Название: кофе - оно
Отправлено: amikeco от мая 23, 2010, 03:06
Цитата: Шандор от мая 23, 2010, 02:44Я говорю преимущественно (в 60% случаев) звОнит (звОнишь, звОнят и т.д.) и соответственно примерно в 40% звонИт (звонИш, звонЯт и т.д.). И собираюсь дальше так говорить, ибо это конкурирующая норма.
К сказанному хочется добавить замечание о бо́льшей гибкости парадигмы на зво́нит — только она различает формы позво́ните (буд. вр.) и позвони́те (императив), совпадающие в «правильной» парадигме.

При этом я сам выбираю форму по социальному контексту: в Питере носятся с этим ударением, говорю, как ожидают услышать здесь; а в СКФО никто не знает об этом конфликте — там было бы странно сказать звони́т, всем резанёт ухо :) Соответственно там говорю зво́нит.

Региолекты, что называется.
Название: кофе - оно
Отправлено: myst от мая 23, 2010, 09:29
Некоторые питерцы уже признают, что зво́нит тоже правильно. :)
Название: кофе - оно
Отправлено: Чайник777 от мая 24, 2010, 23:26
Цитата: myst от мая 23, 2010, 09:29
Некоторые питерцы уже признают, что зво́нит тоже правильно. :)
Я уже говорил, что не у всех в Питере есть какие-то проблемы с этим, я вообще сомневаюсь, что тут в городе есть какой-то "конфликт" с ударениями. За всю жизнь только один человек говорил мне об этих ударениях, причём я тут же забыл, какое же из них правильное.
Название: кофе - оно
Отправлено: DarkMax2 от декабря 5, 2017, 13:09
Цитата: Nevik Xukxo от декабря 17, 2008, 13:40
Цитата: Антиромантик от декабря 17, 2008, 11:44
А я встречал КАКАО мужского рода.

А я когда-то дааавно думал, что оно пишется "какава" и женского рода вообще.  :what:
The word "cocoa" comes from the Spanish word cacao, which is derived from the Nahuatl word cacahuatl. The Nahuatl word, in turn, ultimately derives from the reconstructed Proto Mije-Sokean word *kakaw~*kakawa.

Какава это не только народно, но и этимологически верно! :umnik:
Название: кофе - оно
Отправлено: Bhudh от декабря 5, 2017, 15:19
Не переименовать ли DarkMax'а в NecroMax'а?
Название: кофе - оно
Отправлено: Guldrelokk от декабря 16, 2017, 20:20
Цитата: Iskandar от декабря 19, 2008, 12:02
В русском языке продуктивным осталось только II спряжение (подтип -ить/-ит)
Что за ересь?
Название: кофе - оно
Отправлено: Alone Coder от декабря 16, 2017, 22:46
Цитата: Guldrelokk от декабря 16, 2017, 20:20
Что за ересь?
Ну, это особый пациент. Любит ещё несогласных фриками обзывать. Лучше не связывайтесь :)
Название: От: кофе - оно
Отправлено: Сахарный Сиропчик от сентября 3, 2024, 13:03
Это смотря что за кофе. Бывает купишь, заваришь, вдохнёшь аромат и думаешь "он". А как попробуешь - "оно". :green: