Лингвофорум

Практический раздел: для изучающих языки, помощь студентам => Латинский язык => Тема начата: tabo от ноября 12, 2008, 21:51

Название: Помогите пожалуйста с переводом на русский латинских слов.
Отправлено: tabo от ноября 12, 2008, 21:51
Мне очень нужна ваша помощь, в нескольких словах:


Inquisitio - не могу найти перевода данного слова. Просьба помочь мне с переводом данного слова, заранее спасибо Владимир.
Название: Помогите пожалуйста с переводом на русский латинских слов.
Отправлено: Dana от ноября 12, 2008, 22:03
Лат. inquīsītio
Исследование, расследование, изыскание, поиск.
Название: Помогите пожалуйста с переводом на русский латинских слов.
Отправлено: tabo от ноября 12, 2008, 22:09
Цитата: Dana от ноября 12, 2008, 22:03
Лат. inquīsītio
Исследование, расследование, изыскание, поиск.

извини пожалуйста именно 4 смысла у этого слова ?

поясню Инквизитор это исследователь?
Название: Помогите пожалуйста с переводом на русский латинских слов.
Отправлено: Dana от ноября 12, 2008, 22:14
Цитата: "tabo" от
извини пожалуйста именно 4 смысла у этого слова ?

Ну в зависимости от контекста. В латинском слова часто многозначны.

Цитата: "tabo" от
поясню Инквизитор это исследователь?

Ммм.. скорее следователь.
Название: Помогите пожалуйста с переводом на русский латинских слов.
Отправлено: Rōmānus от ноября 12, 2008, 22:16
Скорее "(ис)пытатель" :D
Название: Помогите пожалуйста с переводом на русский латинских слов.
Отправлено: Xico от ноября 12, 2008, 22:17
В сети масса латинских словарей. Не понимаю, в чём проблема. Зайдите, например, сюда:
http://linguaeterna.com/
Ссылки:
http://linguodiversity.narod.ru/Links/Ieulang/Italic/latincl.htm
Название: Помогите пожалуйста с переводом на русский латинских слов.
Отправлено: Karakurt от ноября 12, 2008, 22:19
Исследователь человеческого тела
Название: Помогите пожалуйста с переводом на русский латинских слов.
Отправлено: Rōmānus от ноября 12, 2008, 22:20
Вообще глагол inquīsō образован от qaesō "ищу" + приставка "in" (в-), так что значение буквально "роюсь внутри" - вот отсюда и все значения вытекают
Название: Помогите пожалуйста с переводом на русский латинских слов.
Отправлено: Dana от ноября 12, 2008, 22:42
Цитата: "Roman" от
так что значение буквально "роюсь внутри" - вот отсюда и все значения вытекают

Ну и при чём здесь "испытатель"?  :dunno:
Название: Помогите пожалуйста с переводом на русский латинских слов.
Отправлено: Rōmānus от ноября 12, 2008, 23:01
Дана, там была игра слов - прочитайте слово БЕЗ приставки в скобках :D
Название: Помогите пожалуйста с переводом на русский латинских слов.
Отправлено: Karakurt от ноября 12, 2008, 23:08
ну и спрашивать в других славянских как будет сами знаете
Название: Помогите пожалуйста с переводом на русский латинских слов.
Отправлено: tabo от января 23, 2009, 23:54
приветствую братья и сестры!! приношу вам благодарность за помощь, с одной стороны стыдно не знать этого. А с другой понимаешь что в одиночку не получиться справиться. Спасибо огромное++))



Прошу о помощи еще, слово адаптация, если не трудно пояснить что именно хотел сказать человек который в жизни использовал данное слово, спасибо большое.
Название: Помогите пожалуйста с переводом на русский латинских слов.
Отправлено: addewyd от января 24, 2009, 00:07
Это, наверное, Чарли Кауфман.
Название: Помогите пожалуйста с переводом на русский латинских слов.
Отправлено: tabo от января 24, 2009, 00:21
это ты о ком ?
Название: Помогите пожалуйста с переводом на русский латинских слов.
Отправлено: addewyd от января 24, 2009, 00:26
Сценарист фильма "Адаптация". Хз о чём.
Ещё у него "Быть Джоном Малковичем" и "Быть Чарли Кауфманом".
Название: Помогите пожалуйста с переводом на русский латинских слов.
Отправлено: sfdfd от февраля 8, 2009, 13:48
Unus vestrum me traditiorasest vobius guia
Название: Помогите пожалуйста с переводом на русский латинских слов.
Отправлено: Квас от февраля 8, 2009, 14:13
Здравствуйте, sfdfd.

Из приведённых вами слов латинскими являются только первые три:

unus vestrum me = один из вас меня

Если у вас ещё будут вопросы по латинскому языку, пишите, пожалуйста, на соответствующий подфорум. ;)
Название: Помогите пожалуйста с переводом на русский латинских слов.
Отправлено: agrammatos от февраля 8, 2009, 14:47
Цитата: sfdfd от февраля  8, 2009, 13:48
Unus vestrum me traditiorasest vobius guia
FORTASSE
Amen dico vobis, quia unus vestrum me traditurus est.
Название: Помогите пожалуйста с переводом на русский латинских слов.
Отправлено: Квас от февраля 8, 2009, 15:40
Цитата: Квас от февраля  8, 2009, 14:13
Если у вас ещё будут вопросы по латинскому языку, пишите, пожалуйста, на соответствующий подфорум. ;)

Прошу прощения, напутал.
Название: Помогите пожалуйста с переводом на русский латинских слов.
Отправлено: alebardo от февраля 26, 2009, 18:32
ребята помогите перевести напудствие "Иди спокойно, среди шума и суеты, помни о том какая благодать снисходит в тишине" на латынь!!!! буду вам  очень благадарен
Название: Помогите пожалуйста с переводом на русский поговорки.
Отправлено: galina2009 от марта 3, 2009, 19:09
Non teneas aurum totum quod splendet ut aurum
Название: Помогите пожалуйста с переводом на русский латинских �
Отправлено: Germania30 от декабря 26, 2010, 23:52
agrammatos
Это цитата из евангелия МАТФ. 26.21

amen dico vobis quia unus vestrum me traditurus est

и когда они ели, сказал: (Христос)

ВАШ перевод:
                 истинно говорю вам, что один из вас предаст Меня.

Держите ключик к разгадке:
http://www.soborpokrova.ru/bible.shtml?MAT26:21&lang=lt
Название: ¿ .......?
Отправлено: agrammatos от декабря 27, 2010, 01:48
Цитата: Germania30 от декабря 26, 2010, 23:52
agrammatos
Это цитата из евангелия МАТФ. 26.21
amen dico vobis quia unus vestrum me traditurus est
ВАШ перевод:
                 истинно говорю вам, что один из вас предаст Меня.
Держите ключик к разгадке:
http://www.soborpokrova.ru/bible.shtml?MAT26:21&lang=lt
Спасибо. Именно из Евангелия  от Матфея  я эту фразу и процитировал. Что касается перевода,  то он мне излишен. Не понять такую простую фразу на латинском мне было бы стыдно. 
Но всё равно спасибо, в первую очередь от имени тех , кто не знает латинского языка, или же знает недостаточно хорошо.