Сегодня заметил интересный факт:
если Доминик мужчина то мы говорим: "под авторством Доминика", а если женщина, то говорим "под авторством Доминик"
Аналогично в украинском мцжские фамилии на "-нко" изменяются а женские нет.
Аналогично с одушевленными/неодушевленными:
"Петр бьет Павла", но "Петр бьет воздух"
Нет ли тут связи между неудошевленностью имен и женским родом имен?
просто заимствования на "-ик" женского рода не склоняются. исход на "-к" для мужского рода нормальный, а для женского нет. в русском языке в исконной лексике нет слов женского рода на "-к", так как сущ. женского рода 3го склонения имеют мягкий согласный в исходе.
аналогично фамилии на "-нко". сущетсвительные женского рода не имеют окончания "-о" в им. падеже ни в одной из склоняемых парадигм.
Ну можно было бы в случае с "Доминик" сделать парадигму на псевдо "Доминика", т.е. Доминики/Доминике/Доминикой...
Есть же попытки имя "Шарлот" склонять по-типу "Шарлота"
Язык выбрал неизменять:(
Аналогично с украинским "-енко" западнославянские нашли выход: пан Фаст/пані Фастова:)
Ну, чехи говорят "Sharon Stonová" :-P
ЦитироватьНет ли тут связи между неудошевленностью имен и женским родом имен?
Навряд чи. У фамилий женщин ведь не только именительный с винительным совпадают. :)
Цитата: "Тася" от
Навряд чи. У фамилий женщин ведь не только именительный с винительным совпадают.
Выходит полная дискриминация, склоняется только если окончание на "-а" и то падежи совпадают....
ЦитироватьВыходит полная дискриминация, склоняется только если окончание на "-а" и то падежи совпадают....
С чем совпадают? :what: При склонении женских фамилий на -а вроде бы всё как у одушевлённых существительных второго субстантивного склонения по научной классификации (по школьной же это первое). Вот такая картина.