Лингвофорум

Теоретический раздел => Индоевропейские языки => Романские и др. италийские языки => Тема начата: DonQuijote от октября 28, 2008, 17:42

Название: Учебники и самоучители испанского языка
Отправлено: DonQuijote от октября 28, 2008, 17:42
Давайте по-обсуждаем по каким учебникам лучше всего учить испанский!

Начинал с самоучителя автора Гонсалес-Фернандеса. Довольно таки не плохой самоучитель.

(http://www.hispanistas.ru/img/libros/1.jpg)


ЦитироватьОписание:
Цель самоучителя - помочь желающим самостоятельно овладеть практическими навыками устного общения на испанском языке в пределах обиходио-бытовых тем. Содержит вводный курс с кратким обзором фонетических особенностей испанского языка, основной курс с последовательной подачей лексико-грамматического материала и его последующим закреплением при помощи системы коммуникативных упражнений и текстов-диалогов, поурочный грамматический справочник. В конце пособия даются таблицы спряжения отклоняющихся глаголов и глаголов индивидуального спряжения, ключи к переводным упражнениям.

Скачать можно здесь
http://www.hispanistas.ru/index.php?f=curso&cat=1&ido=1 (http://www.hispanistas.ru/index.php?f=curso&cat=1&ido=1)
Название: Учебники и самоучители испанского языка
Отправлено: Ridder от ноября 21, 2008, 01:23
Такого говна я давно не читал. После современных методов по испанскому языку (Espanol 2000, Ven, Nuevo Espanol, сделанных на глянцевой бумаге с многочисленными фотографиями и современными интересными текстами как можно читать этот убогий горе-самоучитель с примитивнейшими текстами и многочисленными ошибками (опечатками?)?
Название: Учебники и самоучители испанского языка
Отправлено: MacSolas от ноября 21, 2008, 14:53
Цитата: Ridder от ноября 21, 2008, 01:23
Такого говна я давно не читал. После современных методов по испанскому языку (Espanol 2000, Ven, Nuevo Espanol, сделанных на глянцевой бумаге с многочисленными фотографиями и современными интересными текстами как можно читать этот убогий горе-самоучитель с примитивнейшими текстами и многочисленными ошибками (опечатками?)?

на сколько я помню, то примитивнейшие тексты в книжке этой, например, из Унамуно. вот уж действительно примитив, так примитив... действительно нету там красивых и многочисленных цветных картинок. как такое нынче возможно? ужос!
ну а такие чудесные книги, как Вы тут назвали, действительно хороши - но для употребления их на курсах с преподователем. к сожалению, иначе они не годны, это не самомучители.
Название: Учебники и самоучители испанского языка
Отправлено: Alea от ноября 29, 2008, 13:06
Ох, сейчас вообще проблема с учебниками испанского - их много, но в большинстве своем они совсем некачественные. Я не хочу сказать. что их пишут люди не знающие испанский, но иногда складывается впечатление, что их пишут люди, не знающие даже основ преподавания. Еще в школе, помню, учила испанский по учебнику Родригес-Далнилевской. С тех пор ничего лучше так и не смогла найти.
уже много переизданий учебника вышло, но он особо не меняется. Поэтому, нет там, естественно глянцевой бумаги, картинок и проч. Тексты некоторые тоже достаточно устаревшие. Но если есть желание читать актуальные тексты - пожалуйста, есть газеты, книги для чтения, а что касается подачи грамматичесого материала, то, по моему мнению, этому учебнику нет равных. Самое главное - в нем есть логика изложения материала, отсутствием которой грешат многие сегодняшние учебники.
Еще неплохой учебик Гороховой, Царевой, но только обычный. а не тот, который "Испанский за 100 часов".
Если неплохая база испанского уже есть, а цель - повторить старый материал и немного выучить недоученной грамматики - Попов, Учебник испанского языка, интенсивный курс. Правда там много специализированной лексики и текстов на экономические темы, но мне этот учебник очень орошо помог в повторении грамматики. Начинать учить испанский с него просто нельзя.
Касательно грамматики, очень хороший практический курс и отдельно сборник упражнений есть у Виноградова. Но это уже как дополнительный материал.
Название: Учебники и самоучители испанского языка
Отправлено: donmanual от октября 9, 2011, 02:57
Сейчас занимаюсь анализом самоучителей испанского языка, которые можно найти в Росси. И пишу свой курс испанского, который можете посмотреть здесь - www.donmanual.ru (http://www.donmanual.ru)
Буду рад вашим отзывам!
Название: Учебники и самоучители испанского языка
Отправлено: -Dreamer- от марта 2, 2013, 14:41
Может кто знает, стоит ли учить испанский по следующему учебнику?
Хосе Вера Моралес "Самоучитель испанского языка. Практический курс", 2008.  :???
Название: Учебники и самоучители испанского языка
Отправлено: Wolliger Mensch от марта 2, 2013, 14:51
Цитата: -Dreame- от марта  2, 2013, 14:41
Может кто знает, стоит ли учить испанский по следующему учебнику?
Хосе Вера Моралес "Самоучитель испанского языка. Практический курс", 2008.  :???

Вы думаете, платить ли за него деньги? Если бесплатно — можно учить по любому учебнику, всё равно, дело не в учебнике, а в практике общения.
Название: Учебники и самоучители испанского языка
Отправлено: -Dreamer- от марта 2, 2013, 14:58
Цитата: Wolliger Mensch от марта  2, 2013, 14:51
Вы думаете, платить ли за него деньги? Если бесплатно — можно учить по любому учебнику, всё равно, дело не в учебнике, а в практике общения.
Нет, никаких денег, электронная версия лежит просто. :)
Название: Учебники и самоучители испанского языка
Отправлено: -Dreamer- от марта 2, 2013, 14:59
Тогда ладно, начну по нему. Вроде он нормальный более-менее, я языки не первый год учу, так что, думаю, что разберусь.
Название: Учебники и самоучители испанского языка
Отправлено: trener76123456 от марта 19, 2013, 20:40
Мне больше всего нравится справочник по грамматике Виноградова (хотя в электронном варианте также имеются ошибки). Очень подробный, хорошо структурированный (в этом плане гораздо лучше других), по каждой теме есть задания. Нету только аудио, к сожалению  :(
Название: Учебники и самоучители испанского языка
Отправлено: Siegfried1991 от апреля 13, 2013, 20:08
Пользуюсь учебником О.Перлина, вот этим: http://www.ozon.ru/context/detail/id/4816047/. Учебник весьма неплохой. Фонетика объясняется предельно понятно -  не нужно завязывать язык в узел, чтобы усвоить описываемые звуки. Грамматика излагается небольшими порциями. Возможно, страдает неполнотой - я этого не проверял. В среднем на один урок трачу дня три. Единственная проблема - много опечаток в попавшемся мне издании, поэтому приходится сверять с электронной версией - http://hispaforum.ru/uchebniki-i-samouchiteli-f52/oskar-perlin-uchebnik-ispanskogo-yazika-t3401.html
Название: Учебники и самоучители испанского языка
Отправлено: trener76 от апреля 21, 2013, 14:07
Так фонетика испанского и не требует "завязывания языка в узел". Я иногда общаюсь с носителем языка - всё нормально. Это же не английский или французский  :)
Название: Учебники и самоучители испанского языка
Отправлено: trener76123456 от апреля 21, 2013, 14:15
Так фонетика испанского и не требует "завязывания языка в узел". Это же не английский или французский  :)
Название: Учебники и самоучители испанского языка
Отправлено: Lutsko от апреля 26, 2013, 09:56
Всем, кто пользуется старыми советскими учебниками или их современными переизданиями хочу заметить, что:

1) с 2010 г. в очередной раз были внесены некоторые изменения в правила орфографии испанского языка. Особенно сильно эти изменения затронули правила постановки acento.

2) фонетику лучше вообще изучать по испанским книгам - "Principios de fonología y fonética españolas" Антонио Килиса, "Manual de pronunciación española" Томаса Наварро Томаса (лучше последние, исправленные издания) и иногда заглядывать в "Diccionario panhispánico de dudas". Наши авторы чего только не пишут... К примеру, у упомянутого тут О.Перлина в самом начале его учебника сказано, что слово ruido надо читать как [руйдо]! Или ещё один пример - далеко не всегда сочетание "слабая гласная" + "сильная гласная" читаются как дифтонг и найти соответствующие правила, когда именно в том или ином слове должен быть дифтонг, а когда - хиатус в отечественных учебниках невозможно - но они есть у Килиса (http://urbinavolant.com/archivos/curso1011/FyF/vocalconson.pdf). А есть ещё "сюрпризы" с чтением сочетаний "сильных гласных" в безударном положении, с произнесением согласных p, t, c в имплозивной позиции и т.д...
Название: Учебники и самоучители испанского языка
Отправлено: trener76123456 от апреля 26, 2013, 18:28
Спасибо, просмотрю названные Вами учебники (если найду бесплатные для скачивания).
Название: Учебники и самоучители испанского языка
Отправлено: Gwyddon от апреля 26, 2013, 19:05
Цитата: Lutsko1) с 2010 г. в очередной раз были внесены некоторые изменения в правила орфографии испанского языка. Особенно сильно эти изменения затронули правила постановки acento.
Вот зачем они это делают? Для меня до сих пор загадка, почему из алфавита были исключены буквы ch, ll, rr. А с ударением-то что? Небось, как в итальянском теперь только последний ударный слог помечать будут?  :down: Думаю, следующим заходом они отменят букву h.
Название: Учебники и самоучители испанского языка
Отправлено: trener76123456 от апреля 26, 2013, 19:25
Есть общая тенденция к упрощению языков. С французским то же самое - постепенное упрощение конструкций (пускай для начала только в разговорной речи).
Название: Учебники и самоучители испанского языка
Отправлено: watchmaker от апреля 28, 2013, 23:59
ЦитироватьДля меня до сих пор загадка, почему из алфавита были исключены буквы ch, ll, rr.

А для меня всегда было загадкой, нафига им считать эти диграфы отдельными буквами.
Название: Учебники и самоучители испанского языка
Отправлено: Gwyddon от апреля 29, 2013, 00:23
Про самоучители. Кажись, хороший самоучитель Хосе Веры Моралес. Только в объяснении фонетики, как всегда, накуралесили. Зато оттуда же можно узнать, откедаво в Латинской Америке появилось такое произношение - убогое и примитивное. Тексты, кстати, вроде вменяемые.
Название: Учебники и самоучители испанского языка
Отправлено: trener76123456 от апреля 29, 2013, 20:27
Латинская Америка большая, в разных странах произношение довольно-таки разное. Иногда общаюсь с перуанцем (из Лимы, есть и другие перуанцы - кечуа). Так вот, речь у него довольно красивая и внятная (он вообще несколько языков знает, поэтому, наверное, так бережно относится к ним). А если говорить о бразильском варианте португальского языка, так мне он вообще больше нравится - за несколько лет общения на коренном португальском он мне так и не пошёл на душу. Вот так...