Ῥώμυλος ἦν πρῶτος βασιλεὺς τῆς πόλεως Ῥώμης.
[Ромюлос эн протос басилеус тэс полеос Ромэс]
Ромул был первым царём города Рима.
Εἷς ἐστι Θεὸς, καὶ οὐκ ἔστιν ἄλλος πλὴν αὐτοῦ.
[гхейс эсти теос, кай ук эстин аллос плен ауту]
Един Бог, и нет иного кроме него.
Здесь «гх» означает звук, похожий на украинское «г».
В древнегреческом языке два придыхания: тонкое (в слове ἦν ) и густое (в словах Ῥώμυλος и Εἷς). Тонкое не произносится. Пример: ἐστι (читается эсти). Густое ставится при гласных и при букве РО. Произносится при гласных (Εἷς читается гхейс) и не произносится при букве РО (см. первое слово).
Три знака ударения: острое, тупое и облечённое. В настоящее время принято произносить без различия в качестве. Как произносилось в древности, точно не известно.
Пример острого в первом, последнем и предпоследнем словах первого предложения.
Пример тупого: в словах βασιλεὺς, Θεὸς, πλὴν.
Пример облечённого: в словах ἦν, πρῶτος, τῆς, Εἷς.
Слово ἔστιν имеет ударение после безударных слов и теряет его после слов с ударением.
Оно же оканчивается на ν перед гласными и теряет его перед согласными.
[ЕУ] и [АУ] читаются слитно с ударением на первом звуке (почти как ЕВ и АВ).
Это т.н. Эразмово произношение, принятое в России в светских учебных заведениях. В духовных училищах принято Рейхлиново произношение, которое ближе к современному греческому произношению. Вот транскрипция тех же предложений согласно Рейхлинову произношению.
[Ромилос ин протос василефс тис полеос Ромис]
[Гхейс эсти Феос, кэ ук эстин аллос плин афту]
Звук У обычно обозначается диграфом ου. Однако в словах, заимствованных из латыни, принято латинский звук «u» передавать через ипсилон. Примеры: Ῥώμυλος = Romulus, Σύλλα = Sulla. Возможно, в древности греки произносили ипсилон не как И или Ю, а ближе к У.
Это современное условное произношение древнегреческого? Понятно же, что если есть знак тонкого придыхания, то он когда-то не пустышкой был...
Само собой, условное. О подлинном идут споры.
Сентенции Диогена
11. Ἔφη τις τὸν Διογένην ἀνόητον εἶναι, ὁ δέ• Ἀνόητος μὲν οὐκ εἰμὶ, τὸν δὲ αὐτὸν ὑμῖν νοῦν οὐκ ἔχω.
Diogenem quidam amentem vocabat, cui ille: Amens quidem non sum, non tamen eandem, quam vos, mentem habeo. [Stob. Serm. II dernière prudentia p.83]
А иде можно послушать эти схолии и вообще древнегреческий?
Только не говорите, что нигде, а то я расстроюсь... :'(
Послушать негде, а почитать можно прямо здесь.
Не, я хочу послушать... что-нить такое божественное... на др.-греческом или на коптском... :eat:
В русской церкви принято на Пасху читать не только по-церковнославянски, но и по-гречески. Посетите церковь на Пасху и услышите своими ушами священные тексты. Произношение, однако, Рейхлиново (Христос анести).
Цитата: klaus от октября 22, 2008, 21:57
В русской церкви принято на Пасху читать не только по-церковнославянски, но и по-гречески. Посетите церковь на Пасху и услышите своими ушами священные тексты. Произношение, однако, Рейхлиново (Христос анести).
Ааа... вспомнил... слушал когда-то службу на пасху... Там Евангелие от Иоана (урывки) читали (пели) на ц.-славянском, др.-греческом и латинском... Только вот ощущуние, что что-то не то, не вдохновляет совершенно...
Гы. "Антропос Иоанни..." запомнлось...
А что это за произношение такое... рейхлиново? Наверное в нем порылась собака?
Предложил учёный Рейхлин.
Цитата: klaus от октября 22, 2008, 21:01
Возможно, в древности греки произносили ипсилон не как И или Ю, а ближе к У.
никакое не Ю, а умляут, к тому же это чисто аттическое произношение, а во всех остальных диалектах было У, даже в ионийских (хотя аттический считается ионийским). это можно прочитать в любом учебнике древнегреческого (кроме, разумеется, церковных)
Цитата: ameshavkin от октября 23, 2008, 12:08
никакое не Ю, а умляут, к тому же это чисто аттическое произношение, а во всех остальных диалектах было У, даже в ионийских (хотя аттический считается ионийским). это можно прочитать в любом учебнике древнегреческого (кроме, разумеется, церковных)
Stulto satis respondet, qui tacet.
Как так аттический считается ионийским? Есть аттический, а есть ионийский. Они близкородственны, есть некоторые различия (аттическое ττ ~ ионийское σσ, ионийское ρη, ιη, υη (при первичном ᾱ) ~ аттическое ρᾱ, ιᾱ, υᾱ).
Греческие диалекты делятся на 2 группы, ионийские и дорийские. Аттический отностися к ионийской.
Не очень удобная классификация, учитывая наличие собственно ионийского диалекта, а также общую сложность соотношений древнегреческих диалектов. Ионийско-аттическое υ, не входящее в дифтонги, произносилось [y] (огубленное i), начиная дописьменной эпохи. В протогреческом, оно, конечно, произносилось [u].
Цитата: "GaLL" от
ионийское ρη, ιη, υη (при первичном ᾱ) ~ аттическое ρᾱ, ιᾱ, υᾱ
Поправка:
"ионийское ρη, ιη, εη (при первичном ᾱ) ~ аттическое ρᾱ, ιᾱ, εᾱ"
Цитата: "GaLL" от
Не очень удобная классификация
Другой пока не существует.
В новогреческом произношении это выглядело бы так:
Рóмилос ин прóтос василéфс тис пóлеос Рóмис.
Ис éсти Тъеóс, ке ук éстин áлос плин áфту.
Цитата: "ameshavkin" от
Цитата: "GaLL"
Не очень удобная классификация
Другой пока не существует.
Существует. См. ту же википедию.