Я думал, что в литовском палатализованные варианты звуков [t] и [d] - варианты одной фонемы. Исходил из того что "sėdėti -> sėdžiu, naktis -> nakčiai" и т.д.. Потом подумал вот о чем: skaitai -> skaitei, matai -> matei. Посмотрел на "а" и "е" - и вот, что пришло в голову. Можно ли считать, что "а" и "е" - отдельные фонемы только в начале слога, а после согласного нейтрализуются? Тогда получаются пары /t/ ~ /t'/ и /d/ ~ /d'/.
Цитата: regn от октября 22, 2008, 16:30
палатализованные варианты звуков [t] и [d] - варианты одной фонемы.
Это как? :o
ЦитироватьИсходил из того что "sėdėti -> sėdžiu, naktis -> nakčiai" и т.д..
Как чередования связаны с "палатализованными" вариантами?
ЦитироватьПотом подумал вот о чем: skaitai -> skaitei, matai -> matei. Посмотрел на "а" и "е" - и вот, что пришло в голову. Можно ли считать, что "а" и "е" - отдельные фонемы только в начале слога,
Нет
Цитироватьа после согласного нейтрализуются?
Но ведь они не нейтрализуются. matai от matei очень ясно отличаются не только твёрдостью мягкостью "т", но и качеством гласной. В первом слове это [ε], во втором [e].
ЦитироватьТогда получаются пары /t/ ~ /t'/ и /d/ ~ /d'/.
А как же заимствования типа tiuningas, Tiubingenas, diušės (сорт груши) и т.д.?
А, ну да, и еще "tiolka", которое я нашел в новом словаре :-)
Спасибо. Теперь понятнее.
Цитата: regn от октября 23, 2008, 16:49
А, ну да, и еще "tiolka", которое я нашел в новом словаре :-)
Такого слова в литовском нет :donno:
Ну, я тоже простив такого слова. Но от наших литовок слышал "mes tokios tiolkos". Посмотрел в словарь новый - написанно: "tiolka - mergaitė, merga"... :( ужас
Цитата: "regn" от
А, ну да, и еще "tiolka", которое я нашел в новом словаре
Отвратно.
согласен, что отвратно...
Цитата: regn от октября 25, 2008, 17:12
Ну, я тоже простив такого слова. Но от наших литовок слышал "mes tokios tiolkos". Посмотрел в словарь новый - написанно: "tiolka - mergaitė, merga"... :( ужас
Так могут говорить только те, кто постоянно вращается в среде русскоязычных. Большинство литовок не то что не употребляет этого слова - они даже не знают, что оно значит. Молодое поколение литовцев очень слабо знает русский жаргон, если вообще его знает. Даже со знаниями литературного языка очень слабо
Amerika. Varo dvi tiuning tačkės. Vienoj - trys čiuvakai, kitoj - trys tiolkos. Durniavo, kol susidaužė, persivertė, rėžėsi į medį. Tiolkos vietoj galus atidavė, o čiuvams: vienam ranką nutraukė, kitam - koją, o trečiam - penktą galūnę. Priėjo prie lavonių, vienas pasiėmė ranką, kitas - koją, o ką trečiam paimt? Paėmė iš zoologijos sodo drambliuko straublį. Medicina pakeitė galūnes. Po mėnesio ateina sveikatą pasitikrint. Užeina pas gydytoją ranką pasikeitęs. Gydytojas:
-Kaip?
-Viskas ok, viena ranka šiek tiek plonesnė, mažiau plaukuota, bet čia dzin, tik va kai nueinu į tualetą, kai suima, pusę valandos nepaleidžia.
Užeina antras:
-Viskas ore, viena koja šiek tiek trumpesnė, čia dzin, tik va kai atsigulu ta koja automatiškai išsižergia.
Užeina trečias - su straubliuku.
-Man išvis gerai, ir į tuliką nueinu normaliai, ir su moterim liuks, tik baisiai nepatogu per pievą eiti: rauna straublys žolę ir į subinę kiša.
:)
Цитата: "Roman" от
Нет
По мнению авторов Академической грамматики, оппозиции /а:/ : /æ:/ и /а/ : /ε/ нейтрализуются после всех согласных «в большинстве идиолектов и стилей литературного произношения» ; ср.: «в большинстве диалектов, чаще всего и в литературном языке» . Гласные /a:, a/ произносятся после твердых, а после мягких реализуются как /æ:, ε/; сочетания твердого согласного с гласным переднего ряда невозможны.(Дануте Балшайтите - СПЕКТРАЛЬНЫЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ГЛАСНЫХ (МОНОФТОНГОВ) СОВРЕМЕННОГО ЛИТОВСКОГО ЛИТЕРАТУРНОГО ЯЗЫКА)
Оттуда же:
В. Вайткявичюте, основываясь на результатах исследований 50–60-х годов, считает, что для литературного языка нейтрализация этой оппозиции не характерна; ср. girà /g'irà/, и girià /g'ir'à/ . Нельзя не согласиться с А. В. Андроновым, который по поводу рекомендаций произносить после мягких /æ:, ε/ вместо /a:, a/ замечает, что А. Гирдянис и А. Пакярис «не указывают более новых экспериментальных исследований, которые служили бы обоснованием такой точки зрения. <...> Все это больше напоминает индивидуальные впечатления носителя языка, а не объективно доказанные факты. <...> Видимо, ...для прояснения ситуации необходимы новые экспериментальные исследования» .
Задачи проводимого исследования не предполагали решения этого спорного вопроса, однако анализируемый материал включает краткий /а/ в позиции как после твердых (напр., kàsti, sàvo, tàpti и др.), так и после мягких согласных (напр., sunkià, tamsià, žavià – т. п. и др.), что позволяет сопоставить спектры этого гласного в разных фонетических позициях.
Согласно полученным данным, распределение реализаций краткого гласного /а/ в акустическом пространстве – частичное пересечение его акустического поля с полями гласных [a:] и [æ:] и очевидная отдаленность от области реализаций [ε] – свидетельствуют о реализации краткого [a] как в позиции после твердых, так и после мягких согласных (краткий [a] литовского языка дистрибутивно ограничен: после мягких согласных он реализуется только в конце слова).
То есть, [a] после мягких все же не совпадает с [ε]?
Цитата: regn от октября 25, 2008, 17:12
Посмотрел в словарь новый - написанно: "tiolka - mergaitė, merga"...
Лучше бы было равно карве, но не мяргайте... у мяргайте рогов c хвостом и копытами нету... да и какое-то неассимилированное слово, чужое для языка, разве tiolka по-литовски звучит?? :3tfu:
Цитата: "regn" от
По мнению авторов Академической грамматики, оппозиции /а:/ : /æ:/ и /а/ : /ε/
Стоп! :stop: Я не согласен с такой постановкой вопроса в корне. Что на фонетическом уровне значит "/ε/"? :o В словах типа nešti - neša гласные различаются только долготой. А эта "грамматика" утверждает, что там разные
качественно фонемы: /æ:/ и /ε/??? :wall: Краткое "е" в литовском языке реализуется как [ε] только в заимствованных словах, поэтому введение такого обозначения для фонемы не может не вызвать недоумения
Цитата: "regn" от
сочетания твердого согласного с гласным переднего ряда невозможны.
Чушь собачья. В дифтонгах с циркумлексом именно это и наблюдается на ФОНЕТИЧЕСКОМ уровне, хотя и не на фонемном
Цитата: "regn" от
Нельзя не согласиться с А. В. Андроновым, который по поводу рекомендаций произносить после мягких /æ:, ε/ вместо /a:, a/
Так как абсолютно непонятно, что аффтары креатиффа обозначают /ε/ ([ε]? [æ]?) - то обсуждать этот вопрос немного бессмысленно. Вообще в деле нейтрализации фонем, разве допустимо оперировать только фонемами? Разве не логичнее эти вопросы решить сначала на уровне фонов - а потом только абстрагироваться на уровень фонем?
Да, с помощью [ε] они передают гласный в слове "n
ešti"... Утверждают, что он отличается от [æ:].
Вот, что она пишет:
Гласные/ Форманты
V | i: | i | e: | ε | æ: | a: | a | o | o: | u | u: |
FI | 300 | 400 | 470 | 630 | 750 | 790 | 700 | 610 | 560 | 440 | 360 |
FII | 2330 | 2000 | 2140 | 1810 | 1710 | 1440 | 1570 | 1060 | 950 | 1040 | 700 |
Цитата: "regn" от
Да, с помощью [ε] они передают гласный в слове "nešti"...
А чем они передают гласную в слове kas
etė :o
Вообще-то, насколько я понял из их описания, - значком [e] :-/
Цитата: "regn" от
насколько я понял из их описания, - значком [e]
Бурда это - и только :no: