Meallan muilte Dé go mall ach meallan siad go mion.
Не очень к месту, но хорошо.
Может быть, продолжим?
Цитата: Vaelg от сентября 3, 2008, 19:23
Meallann muilte Dé go mall ach meallann siad go mion.Не очень к месту, но хорошо.
Может быть, продолжим?
Боже мой, это ж надо было так изуродовать пословицу :E: :E: :E:
Я знаю, что это не ваша вина, Ваэлг, но вы только послушайте, что написано в
вашей версии:
"
Соблазняют мельницы Господние медленно, но
соблазняют основательно" :D :D :D
На самом деле должно быть:
Meileann muilte Dé go mall, ach meilid siad go mín.
"Мелют мельницы Господние медленно, но мелют до тонкого помола" :yes:
:( хм... Вот и верь им после этого... Хорошо-таки, что я на их курс не подсел. А то научился бы...
Но пословица (в ее истинном смысле) очень хороша.
['ме:лян 'мульте де: г^ мал ах ме:лидь щи^д г^ ми:нь]
так будет правильно?
Цитата: Vaelg от сентября 3, 2008, 20:02
:( хм... Вот и верь им после этого... Хорошо-таки, что я на их курс не подсел. А то научился бы...
А что курс "вернулся" на их сайт? :o Интересно было бы на него снова взглянуть - теперь-то я "умнее" :green:
Цитата: Vaelg от сентября 3, 2008, 20:05
Но пословица (в ее истинном смысле) очень хороша.
Никто не спорит - но у ирландцев
все пословицы очень хорошие. Как вот эта:
Bíonn adharca fada ar na buaibh thar lear - У "загарманичных" коров рога длиннее :up: (типо -
хорошо там, где нас нет)
Цитата: Vaelg от сентября 3, 2008, 20:13
['ме:лян 'мульте де: г^ мал ах ме:лидь щи^д г^ ми:нь]
так будет правильно?
Не совсем:
'мелян 'мы:льhи де: г^ маул ах мелидь щи^д г^ ми:нь
m
eileann - на "е" нет фады, так что
краткий звук
m
uilte - в "ui" всегда произносится "i", а "u" - немая , которая только передаёт твёрдость предыдущей согласной, т.е. реально произносим "ы", как в слове
Muirem
all - "а" перед ll переходит в дифтонг "ау", как и в слове
ann
Цитата: Roman от сентября 3, 2008, 23:28
Цитата: Vaelg от сентября 3, 2008, 20:02
:( хм... Вот и верь им после этого... Хорошо-таки, что я на их курс не подсел. А то научился бы...
А что курс "вернулся" на их сайт? :o Интересно было бы на него снова взглянуть - теперь-то я "умнее" :green:
Нет, это с http://seidhe.narod.ru/right-lingua.htm если не путаю. Там, помнится, была и ссылка на 128 онлайн-уроков ирландского, на английском.
Цитата: Roman от сентября 3, 2008, 19:55
Meileann muilte Dé go mall, ach meilid siad go mín.
Подумалось что-то: "
Meileann muilte...", но "..., ach
meilid siad"...
Наверное должно быть "..., ach meileann sé (sí?)..."?
Цитата: Vaelg от октября 20, 2008, 20:14
Цитата: Roman от сентября 3, 2008, 19:55
Meileann muilte Dé go mall, ach meilid siad go mín.
Подумалось что-то: "Meileann muilte...", но "..., ach meilid siad"...
Наверное должно быть "..., ach meileann sé (sí?)..."?
Нет, всё здесь правильно. Слово
muilte - это
мн. число (
мельницы), поэтому
meilid siad. А форма
meileann в начале предложения в
ед. числе, так как мн. ч. глаголов употребляется только с местоимением "они". При существительных во множ. ч., а также существительных, соединённых союзом
agus, стоит единственное число. См. раздел 2.1 грамматики во втором уроке ;)
http://www.daltai.com/sf_eile.htm