Пожалуйста, подскажите, кто знает, как правильно написать и произнести по-английски слово "Боженька"?
Никак.
Все эти "Боженьки", "рученьки" и "ноженьки" глубоко чужды английскому языку.
Вообще не знаю, как насчет Боженьки, слово-то такое, не знаю, насколько возможно в контексте, но вообще, например, рученька, ноженька - чисто теоретически handy, footy, собаченька - doggy, кошечка - catty, тарелочка - platy, ложечка - spoony, звездочка - starry... Обычно так не говорят, в данном случае это окказионализмы, но словообразование такое, на -y, может. в народно-поэтической речи и используются. Или со словом little - little dog, little hand, вот так действительно говорят.
Спасибо за помощь, будьте здоровы,
Наум Бородянский
значит наверное Goddy :)
handy и т.д. это же не существительные
Circassian
Большое спасибо за Goddy, Я уже применил это слово в письме. Дело в том, что возникла и продолжается 3 месяца e-mail-дискуссия тему TANAKH (Ветхий завет) со светским (нерелигиозным) заинтересованным человеком, который знает в совершенстве иврит и английский, а я только русский. Вы помогли мне точно описать мои спонтанные детские религиозные впечатления
Драгана, Большое спасибо за Goddy - Боженька, Я уже применил это слово в письме. Дело в том, что возникла и продолжается 3 месяца e-mail-дискуссия тему TANAKH (Ветхий завет) со светским (нерелигиозным), но заинтересованным человеком, который знает в совершенстве иврит и английский (переводчик), а я только русский (мои английский и иврит только с компьютерной поддержкой: PROMT, LINGVO, MULTILEX). Я не вхожу ни в какие конфессии, но 10 лет упорно пытаюсь притворяться знатоком Библии. Использую в переписке библейские тексты на 5 языках. Отказываюсь полностью от толкований - только внутрибиблейские перекрестные ссылки + мои эмоции и наблюдения, которые я естественно не могу подтвердить на доказательно-логическом уровне. Вы помогли мне точно описать мои спонтанные детские религиозные впечатления. Будьте здоровы.
Наум Бородянский stepbyst@mail.ru
doggy - это реальное слово, а никакой не окказионализм, а все остальные примеры (handy и т.д.) не могут быть образованы даже окказионально. Собственно, есть еще суффикс -let (piglet) и -ling (princeling), но *godlet или *godling будут значить "божок", а не боженька.
*Goddy - это удачное образование, потому что просматривается аналогия с daddy.
Цитата: Elik от октября 16, 2008, 15:22
Никак.
Все эти "Боженьки", "рученьки" и "ноженьки" глубоко чужды английскому языку.
Я уже третий день думаю, а почему нельзя написать просто Dear God... помню эпизод из "Форрест Гамп", там девочка молится и говорит "Dear God, make me a bird, so that I can fly, far, far away" и перевод был "Боженька, сделай так, чтобы и так далее".
Цитата: "stepbyst" от
Я не вхожу ни в какие конфессии, но 10 лет упорно пытаюсь притворяться знатоком Библии.
Занятная у Вас работа... :-\
еще: puss - pussy :)
ameshavkin,
Большое спасибо за обзор по моему вопросу.
Будбте здоровы
Karakurt, Спасибо, я теперь подкован в этом вопросе.
Цитата: Karakurt от октября 19, 2008, 20:10
еще: puss - pussy :)
Знаете первое значение слова pussy? Гнойный, гноевидный.
так это разные слова, омонимы.
pus - гной
puss n
разг.
1) кошечка, киска
2) (кокетливая) девушка (особ. sly ~)
3) заяц ~ in the corner игра в «свои соседи»; P. in Boots Кот в Сапогах
puss hui, pus pfui
А еще у слова pussy есть нецензурное значение. Впрочем, как и у слова киска. :D
А как насчет суффикса -en: chiken, kitten? Похоже, как в русском я/ен(ок), в этимологии от -en. Котята-котенок, поросята-поросенок,диалектное порося...от porsen в ИЕ.
Ни какие не омонимы,
pussy [ˈpʌ.si] - гнойной
pussy [ˈpʊ.si] - кошечка
Омонимы (от греч. homos — одинаковый и onyma — имя) — разные по значению, но одинаково звучащие и/или пишущиеся единицы языка (слова, морфемы и др.). http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9E%D0%BC%D0%BE%D0%BD%D0%B8%D0%BC ;)
In linguistics, a homonym is one of a group of words that share the same pronunciation but have different meanings, and are usually spelled the same.
http://en.wikipedia.org/wiki/Homonym
Моя википедия против твоей. Я называю их омографами.
Пусть будут омографами.
Есть ещё непродуктивный уменьшительный суффикс -ock (hillock холмик, bullock бычок).
bullock - это кастрированный бык
Цитата: "iopq" от
bullock - это кастрированный бык
И это тоже. Но это значение развилось позже. Структура прозрачна: bull + ock.
Xico Signed Out
Спасибо за суффикс "ock". Может быть, Вы подскажете программку, как найти в электронном словаре такого калибра как LINGVO или MULTILEX сразу все слова с таким "непродуктивным" окончанием.
С уважением, Наум
stepbyst@mail.ru
Драгана,
Большое спасибо, моя незнакомая учительница (или учитель).
Как искать в электронных словарях слова с заданным окончанием? Есть такие программки?
это смотря как произносить. пуси или паси
Цитата: "stepbyst" от
Как искать в электронных словарях слова с заданным окончанием? Есть такие программки?
Если словарная база в текстовом формате, можно использовать регулярные выражения. Если нет, придётся либо искать преобразователь в текст, либо выкручиваться теми средствами, которые предоставлены разработчиками словаря.
Может, в последних версиях создатели Lingvo добавили поддержку регулярных выражений. У меня 12-я версия, в ней нет. Но при желании словари Lingvo можно преобразовать в текст.
myst. Спасибо, ход мысли задан,
Было бы здорово, если бы нашлось нечто, чуть похожее на поиск в IE (строка "Найти на этой странице" в меню "Правка"), где по буквосочетаниям можно последовательно находить совпадения в тексте.
stepbyst
Цитата: "stepbyst" от
Было бы здорово, если бы нашлось нечто, чуть похожее на поиск в IE (строка "Найти на этой странице" в меню "Правка"), где по буквосочетаниям можно последовательно находить совпадения в тексте.
В Lingvo есть полнотекстовый поиск по словарным статьям («Поиск везде» Ctrl+F). Возможно, он окажется Вам полезен.