Лингвофорум

Теоретический раздел => Языки Дальнего Востока => Тема начата: keteris от ноября 12, 2004, 19:25

Название: Тибетский язык
Отправлено: keteris от ноября 12, 2004, 19:25
Kто из вас знаток тибетского? :o
Название: Тибетский
Отправлено: Сергей Бадмаев от ноября 13, 2004, 07:48
А тут такие есть? Или вы желаете просветить публику насчет тибетского языка? Так я готов просвещаться.
Название: Тибетский
Отправлено: Panda от ноября 16, 2004, 09:00
http://www.omniglot.com/writing/tibetan.htm
Название: Тибетский
Отправлено: keteris от ноября 16, 2004, 17:50
могу помочь лишь с классическим тибетским, на уровне начинающих. ;--)
Название: Тибетский
Отправлено: Сергей Бадмаев от ноября 17, 2004, 07:46
Помогите. Никак не могу разобраться со спряжением глаголов в классическом тибетском.
Название: Тибетский
Отправлено: Iskander от сентября 18, 2006, 09:09
Можно посмотреть материалы по языку на проекте Tibetan http://tibetan.bitecs.ru/materials.htm (http://tibetan.bitecs.ru/materials.htm)
Название: Тибетский
Отправлено: tmadi от марта 5, 2007, 12:54
The Online Tibetan to English Dictionary and Translation Tool (http://www.thdl.org/reference/translation-tool.html)
Название: Тибетский
Отправлено: amdf от марта 10, 2007, 23:03
Я посмотрел на тибетскую орфографию и ужаснулся - даже английскую переплюнули в неестественности =)
Название: Тибетский
Отправлено: tmadi от марта 11, 2007, 03:33
Цитата: amdf от марта 10, 2007, 23:03
Я посмотрел на тибетскую орфографию и ужаснулся - даже английскую переплюнули в неестественности =)

+1. Легче выучить иероглифику. Там, в отличие от тибетского мракобесия, хоть какой-то принцип есть.
Название: Re: Тибетский
Отправлено: shravan от марта 11, 2007, 07:00
Зато, не будь тибетского "мракобесия" - как бы реконструировали древнее состояние сино-тибетских языков?
Название: Тибетский
Отправлено: tmadi от марта 11, 2007, 08:32
Я с вами согласен, в данном случае говорю как "уверенный юзер", а не исследователь фонологической системы. А вот исследователи действительно млеют над тибетской, кельтскими и прочими неудобочитаемыми орфографиями, и я их понимаю. Но схожего мления не ощущаю.
Название: Тибетский
Отправлено: amdf от марта 11, 2007, 12:48
Цитата: tmadi от марта 11, 2007, 08:32
Я с вами согласен, в данном случае говорю как "уверенный юзер", а не исследователь фонологической системы. А вот исследователи действительно млеют над тибетской, кельтскими и прочими неудобочитаемыми орфографиями, и я их понимаю. Но схожего мления не ощущаю.
Ладно, так и быть, тибетскому можно, так как его полмира в школе не изучают.
Название: Тибетский
Отправлено: antbez от мая 7, 2007, 10:55
Цитировать
+1. Легче выучить иероглифику. Там, в отличие от тибетского мракобесия, хоть какой-то принцип есть.
Цитировать
Неужели?!! Впервые сталкиваюсь с таким мнением! Тибеское письмо отнюдь не сложно, просто в нём сохранена историческая орфография(во французском она же Вас не удивляет).

Цитировать
Помогите. Никак не могу разобраться со спряжением глаголов в классическом тибетском.
Цитировать
Попытаюсь Вам помочь. Напишите, что именно Вам непонятно и какие источники по тибетской грамматики у Вас есть(если хотите, можно ЛС).
Название: Тибетский
Отправлено: tmadi от мая 7, 2007, 11:07
Цитата: antbez от мая  7, 2007, 10:55
Неужели?!! Впервые сталкиваюсь с таким мнением! Тибеское письмо отнюдь не сложно, просто в нём сохранена историческая орфография(во французском она же Вас не удивляет).

Думаю, что мнение мое распространено среди тех, кому приходилось сталкиваться с тибетской и китайской письменностями. А принципы построения фонограмм и идеограмм и их сочетаний здорово помогли мне понять египетское и шумерское письмо, потому что логика почти та же.

Французская (как и кельтские и английская) меня не удивляет, но, во первых, тибетская орфография на порядок сложнее, а во-вторых, логики там - не больше чем в европейских "исторических". В этом вопросе я разделяю точку зрения Б. Шоу.
Название: Тибетский
Отправлено: antbez от мая 7, 2007, 11:26
Мне кажется, что всё-таки неверно сравнивать идеографическое и силлабическое(точнее, квазисиллабическое) письмо. Первое всегда сложнее второго, хотя, конечно, может быть, кому-то и привычнее. Что касается "логики" построения тибетского письма, то некоторые нечитаемые графемы как раз выражают различные грамматические категории- аналогично французским -e,-es на конце слова.
Название: Тибетский
Отправлено: tmadi от мая 25, 2007, 14:51
English-Tibetan-Chinese Dictionary
英藏汉对照词典


(http://pix.vse.uz/thumb10667/001.jpg)

PDF (http://rapidshare.com/files/33295186/YingZangHan.rar) 19.4 MB

DJVu (http://rapidshare.com/files/33295187/YingZangHan_djvu.rar) 8.83 MB
Название: Тибетский
Отправлено: antbez от мая 25, 2007, 19:16
Да, хороший словарь. Жаль, китайского я не знаю.
Название: Тибетский
Отправлено: tmadi от мая 25, 2007, 19:29
Цитата: antbez от мая 25, 2007, 19:16
Да, хороший словарь. Жаль, китайского я не знаю.

Это ничего. А я тибетский так и ниасилил. Тоже жаль.
Название: Из тибетского
Отправлено: Драгана от октября 27, 2007, 21:47
ДашИ телЕ-приветствие по-тибетски?Слышала по тв-тибетского ламу поприветствовали.А м.б.добро пожаловать,проходите или что-то такое?
Название: Re: Из тибетского
Отправлено: Xico от октября 27, 2007, 22:15
Знала бы Андрейченко, какие люди будут её слушать, держала бы рот на замке.
Название: Из тибетского
Отправлено: Драгана от октября 27, 2007, 22:25
А,тоже смотрели?;-)
Название: Из тибетского
Отправлено: Lei Ming Xia (reloaded) от октября 28, 2007, 00:47
Цитата: Драгана от октября 27, 2007, 21:47
ДашИ телЕ-приветствие по-тибетски?
ташИ делЕ (http://www.dokhyi-tibet-hunde.de/dokhyi_homepage/tibetisch_sprachdateien/bkra-shis-bde-legs_tashi_deleh.wav) :)

(http://www.dokhyi-tibet-hunde.de/dokhyi_homepage/tibet_sprache/tashideleh.jpg) ~ bkra shis bde legs *  :green:

ЦитироватьÜbersetzt heißt der Tibetische Gruß "Möge es Dir wohl ergehen" oder Glück und Wohlergehen". Es existieren hierzu z.B. die verschiedene Lautschriften ,,Tashi Delek", ,,Tashi deleg" und ,,Tashi deleh". Wobei alle drei gleichwertig als richtig anzusehen sind. 

*
Цитировать
bkra shis bde legs - 1) good luck, auspicious goodness; 2) congratulations; 3) hello [IW]

bkra shis bde legs - 1) good luck. 2) auspicious goodness. 3) congratulations. 4) greetings [ry]

bkra shis bde legs - auspicious goodness [ry]

bkra shis bde legs phun su tshogs - a New year's greeting [lit. "May you have abundant prosperity and happiness!'] [ry]

bkra shis bde legs phun sum tshogs - (New year's greeting "may you have abundant prosperity and happiness!" [IW]

bkra shis bde legs stsol ba - to bestow prosperity and auspiciousness [ry]

bkra shis bde legs zhu - 1) wish good luck, auspicious goodness, congratulate, say hello [IW]

bkra shis bde legs zhu rgyu yin - congratulations! [IW]

http://www.nitartha.org/dictionary_search04.html
Название: Из тибетского
Отправлено: Lei Ming Xia (reloaded) от октября 28, 2007, 01:22
http://www.buddism.ru//_TibetanResearchCentre/TibetanRussianStudyBook.pdf (p. 175)
Название: Из тибетского
Отправлено: Драгана от октября 28, 2007, 15:21
Ну вот,опять ассоциации мнемонические подвели-от доширак+телефон..Таши деле,значит?Спасибо!
Название: Re: Из тибетского
Отправлено: На от декабря 29, 2007, 14:11
Некоторые произносят и "таши делек". В тибетском много всяких диалектов.
Название: Из тибетского
Отправлено: antbez от декабря 29, 2007, 16:14
А по норме классического языка и вовсе "траши-делек"
Название: Re: Из тибетского
Отправлено: На от февраля 15, 2008, 14:11
Кто-нибудь знает как по-тибетски пишутся и произносятся слова "стой" и "остановиться"?
Название: Из тибетского
Отправлено: antbez от февраля 15, 2008, 14:46
 bsdad-cig- "дэ-чиг"- "стой", bsdad-pa-"дэ-ба"- "остановиться, остановка"
Название: Из тибетского
Отправлено: antbez от февраля 15, 2008, 14:54
К сожалению, установить тибетский шрифт и написать в оригинале у меня не получается.
Название: Re: Из тибетского
Отправлено: На от февраля 15, 2008, 16:26
antbez
Спасибо. А по буквам получится передать написание? Корневая буква "да", я правильно понял? Попробую по ней  в словаре Парфионовича найти.
Название: Из тибетского
Отправлено: antbez от февраля 15, 2008, 18:17
Корневая- d, попробуйте в Парфионовиче поискать
Название: Re: Из тибетского
Отправлено: На от февраля 18, 2008, 07:20
antbez
Может я невнимательный, но похоже у Парфионовича на "д" нет таких слов.:-(
Название: Из тибетского
Отправлено: antbez от февраля 18, 2008, 10:03
Я такое слово отыскал в англо-тибетско-китайском словаре
Название: Из тибетского
Отправлено: antbez от февраля 18, 2008, 10:08
Там ещё даётся известное слово 'dug, обладающее и этим значением. И приведён пример: rlangs-'khor-'di-nas-'dug-rgyu-red "Автобус остановится здесь"
Название: Тибетский язык
Отправлено: Kaze no oto от апреля 15, 2014, 13:40
Скажите, а как понять, как читаются все эти древне-тибетские кластеры в современном лхасском тибетском? Вот например, как читается lha-sa'i skad? Существуют ли какие-то правила чтения?
Название: Тибетский язык
Отправлено: Bhudh от апреля 15, 2014, 16:18
Рёриха почитайте.
Название: Тибетский язык
Отправлено: Kaze no oto от апреля 15, 2014, 16:26
Цитата: Bhudh от апреля 15, 2014, 16:18
Рёриха почитайте.
Николая Константиновича?
Название: Тибетский язык
Отправлено: Bhudh от апреля 15, 2014, 16:40
Юрия Николаевича.
Название: Тибетский язык
Отправлено: Kaze no oto от апреля 15, 2014, 16:45
Спасибо, Bhudh!
А, вот ещё. Просветите меня, неграмотного, тибетский алфавит отражает реальное произношение какого-либо периода? То же bkra shis bde legs читалось ли когда-нибудь как бкра щис бде легс?
Название: Тибетский язык
Отправлено: Bhudh от апреля 15, 2014, 16:51
Юрий Николаевич в начале книги пишет, что кое-где произносилось так и в его время:
Цитата: В древнетибетском языке надписные и подписные буквы имели, по-видимому, слоговое значение и произносились, ибо в некоторых архаических наречиях, например наречии балти, сохранилось их произношение. Так, письм. тиб. rtswa произносится как рцwа 'трава'.
Название: Тибетский язык
Отправлено: Nārada от апреля 15, 2014, 22:12
К цитате, которую привёл Bhudh, ещё можно добавить мнение Стефена Ходжа:

ЦитироватьТочное происхождение и функция этих букв не ясны, но, по-видимому, они являются пережитками своего рода препозиционной системы, существовавшей в древние времена для образования дополнительных слов от основного корневого слога.
Название: Тибетский язык
Отправлено: unlight от ноября 18, 2016, 23:45
Можно ли сказать, что произношение всех идиомов из http://glottolog.org/resource/languoid/id/tibe1276 закономерно выводится из классической орфографии? Есть ли идиомы, не выводимые из классического, или это все уже идет в Bodish?
Название: Тибетский язык
Отправлено: Цитатель от ноября 19, 2016, 07:22
а что народ думает по поводу русско-тибетского словаря Горячева и Тарасова?

там использована "практическая русская транкрипция" тибетских слов на базе лхасского произношения.

выглядит очень удобно, но хотелось бы знать есть ли там какие явные ошибки или недостатки

Название: Из тибетского
Отправлено: tetramur от сентября 7, 2019, 06:23
Цитата: Lei Ming Xia (reloaded) от октября 28, 2007, 00:47
Цитата: Драгана от октября 27, 2007, 21:47
ДашИ телЕ-приветствие по-тибетски?
ташИ делЕ (http://www.dokhyi-tibet-hunde.de/dokhyi_homepage/tibetisch_sprachdateien/bkra-shis-bde-legs_tashi_deleh.wav) :)

(http://www.dokhyi-tibet-hunde.de/dokhyi_homepage/tibet_sprache/tashideleh.jpg) ~ bkra shis bde legs *  :green:

ЦитироватьÜbersetzt heißt der Tibetische Gruß "Möge es Dir wohl ergehen" oder Glück und Wohlergehen". Es existieren hierzu z.B. die verschiedene Lautschriften ,,Tashi Delek", ,,Tashi deleg" und ,,Tashi deleh". Wobei alle drei gleichwertig als richtig anzusehen sind. 

*
Цитировать
bkra shis bde legs - 1) good luck, auspicious goodness; 2) congratulations; 3) hello [IW]

bkra shis bde legs - 1) good luck. 2) auspicious goodness. 3) congratulations. 4) greetings [ry]

bkra shis bde legs - auspicious goodness [ry]

bkra shis bde legs phun su tshogs - a New year's greeting [lit. "May you have abundant prosperity and happiness!'] [ry]

bkra shis bde legs phun sum tshogs - (New year's greeting "may you have abundant prosperity and happiness!" [IW]

bkra shis bde legs stsol ba - to bestow prosperity and auspiciousness [ry]

bkra shis bde legs zhu - 1) wish good luck, auspicious goodness, congratulate, say hello [IW]

bkra shis bde legs zhu rgyu yin - congratulations! [IW]

http://www.nitartha.org/dictionary_search04.html
Спустя более чем 10 лет, я посмотрел на систему Вайли и удивляюсь: как так? Это уже третья орфография после французской и гэльской, которая мне кажется наиболее нелогичной. Нет, лигатуры-то я понимаю - можно изучить, но как переводить написание в произношение или наоборот?
Название: Тибетский язык
Отправлено: Мечтатель от сентября 7, 2019, 07:25
Вайли - это же система транслитерации, а не транскрипции, т. е. передаёт латинскими буквами знаки тибетского письма. В современном тибетском сложилось большое расхождение между письменной формой языка и устной. Но в некоторых диалектах слова до сих пор произносятся почти так же, как пишутся, напр. в ладакхском:
Цитироватьладакхи сохранил более старое или «классическое» чтение написанного, в отличие от современного тибетского, где письменная речь сильно расходится с устной из-за тонов и нечитаемых согласных. Ладакцы часто произносят (нечитаемые в тибетском) префиксы (приставки), суффиксы и надстрочные буквы, не произносимые в амдоском, Кхамском, у-цангском или лхасском диалектах тибетского. Чем западнее — тем «древнее» произношение: в пакистанском Балтистане произносят, например, все префиксы. Так, тибетец произносит слова sta 'топор' как [та], но ладакец скажет [ста]. Тибетец произносит 'bras 'рис' как [дри], ладакец скажет [драс], но Каргилпа (буриг) скажет [брас].

Но в целом да, чтение тибетского текста - это проблема. Мало знать буквы и значение, нужно ещё и преобразовать написанное в звуковую форму, нередко чрезвычайно отличающуюся от традиционного написания.
Название: Тибетский язык
Отправлено: Ame no oto от сентября 7, 2019, 12:23
Чтение не такая уж проблема по сравнению с активным владением. Интересно было бы узнать, сколько ошибок делает обычный тибетский школьник на один кв. см предложения.
Название: Тибетский язык
Отправлено: Мечтатель от сентября 7, 2019, 13:25
А монгольские и бурятские ламы, бормочущие мантры и сутры на тибетском?
Название: Тибетский язык
Отправлено: tetramur от сентября 7, 2019, 20:08
Цитата: Мечтатель от сентября  7, 2019, 07:25
Вайли - это же система транслитерации, а не транскрипции, т. е. передаёт латинскими буквами знаки тибетского письма. В современном тибетском сложилось большое расхождение между письменной формой языка и устной. Но в некоторых диалектах слова до сих пор произносятся почти так же, как пишутся, напр. в ладакхском:
Цитироватьладакхи сохранил более старое или «классическое» чтение написанного, в отличие от современного тибетского, где письменная речь сильно расходится с устной из-за тонов и нечитаемых согласных. Ладакцы часто произносят (нечитаемые в тибетском) префиксы (приставки), суффиксы и надстрочные буквы, не произносимые в амдоском, Кхамском, у-цангском или лхасском диалектах тибетского. Чем западнее — тем «древнее» произношение: в пакистанском Балтистане произносят, например, все префиксы. Так, тибетец произносит слова sta 'топор' как [та], но ладакец скажет [ста]. Тибетец произносит 'bras 'рис' как [дри], ладакец скажет [драс], но Каргилпа (буриг) скажет [брас].
Но в целом да, чтение тибетского текста - это проблема. Мало знать буквы и значение, нужно ещё и преобразовать написанное в звуковую форму, нередко чрезвычайно отличающуюся от традиционного написания.
Ещё пример (я сам переводил в систему Вайли, сидел) - это название организации, которая регулирует тибетский язык (комитет по стандартизации тибетского языка) :
བོད་ཡིག་བརྡ་ཚད་ལྡན་དུ་སྒྱུར་བའི་ལས་དོན་ཨུ་ཡོན་ལྷན་ཁང་གིས་བསྒྲིགས་
bod.yig.brda.tshad.ldan.du.sgyur.ba'i.las.don.u.yon.lhan.khang.gis.bsgrigs
Для меня это привычно - так и должно быть. Тибетцы выбросят половину из этих букв при произношении, это да. Но прикоснуться к такой архаичной структуре языка не каждому доведётся!
Название: Тибетский язык
Отправлено: unlight от сентября 11, 2019, 09:16
Цитата: tetramur от сентября  7, 2019, 06:23
но как переводить написание в произношение или наоборот?

Прочитать первые несколько глав любого учебника тибетского (либо классического, либо по конкретному диалекту)? :)
Название: Тибетский язык
Отправлено: tetramur от сентября 11, 2019, 11:41
Цитата: unlight от сентября 11, 2019, 09:16
Цитата: tetramur от сентября  7, 2019, 06:23
но как переводить написание в произношение или наоборот?
Прочитать первые несколько глав любого учебника тибетского (либо классического, либо по конкретному диалекту)? :)
Спасибо, кэп, без вас бы никак не разобрались! :)
Ну а если конкретно - то я нашёл табличку, переводящую систему Вайли в произносительную норму, но обратная задача остаётся нерешённой. Например, я знаю произношение слова "луна" - /da.wa/. Как изучающему тибетский написать его, не зная написания в системе Вайли? (Я-то знаю, как оно пишется: по системе Вайли это zla.ba, а перевести эту транслитерацию в написание мне уже нетрудно.)
Остаётся одно из двух: либо учить сразу в системе Вайли и транскрипцию, и тогда я как бы учу два языка одновременно, либо знать этимологию. Скажу сразу: в других аналогичных случаях (французская, гэльская орфография) я уже привык к особенностям, тем более сандхи делают некоторые буквы произносимыми, и это облегчает задачу написания, если известно произношение.
Название: Тибетский язык
Отправлено: Rōmānus от сентября 11, 2019, 12:01
Цитата: tetramur от сентября 11, 2019, 11:41
"луна" - /da.wa/. ... по системе Вайли это zla.ba, в других аналогичных случаях (французская, гэльская орфография)
Где вы видите тут аналогию? Гэльская письменность - наддиалектная, фонематическая письменность, хотя и с нетривиальными орфографическими приёмами: надо просто принять, что мягкие dh, gh отображают звук [j], a mh/ bh - [w]. Если отвлечься от графического облика, ничего "непроизносимого" там нет. По вашим примерам видно, что тибетская письменность отображает немые согласные, которые никак не отражаются на фонетике. Чтобы писать по-тибетски, надо элементарно зазубривать каждое слово, так что никакой аналогии с гэльским письмом здесь нет.
Название: Тибетский язык
Отправлено: chai от сентября 11, 2019, 12:25
Цитата: Rōmānus от сентября 11, 2019, 12:01
Цитата: tetramur от сентября 11, 2019, 11:41
"луна" - /da.wa/. ... по системе Вайли это zla.ba, в других аналогичных случаях (французская, гэльская орфография)
По вашим примерам видно, что тибетская письменность отображает немые согласные, которые никак не отражаются на фонетике. Чтобы писать по-тибетски, надо элементарно зазубривать каждое слово, так что никакой аналогии с гэльским письмом здесь нет.
В некоторых случаях они вроде влияют на тон. Но в целом, да, вы правы
Название: Тибетский язык
Отправлено: unlight от сентября 11, 2019, 15:22
Цитата: tetramur от сентября 11, 2019, 11:41
Например, я знаю произношение слова "луна" - /da.wa/. Как изучающему тибетский написать его, не зная написания в системе Вайли?

Никак, надо знать, как точно пишется (т.к. упрощение произношения шло в основном с потерей информации).

Зато, зная написание, можно восстановить произношение в разных диалектах.
Название: Тибетский язык
Отправлено: tetramur от сентября 11, 2019, 19:49
Цитата: Rōmānus от сентября 11, 2019, 12:01
Цитата: tetramur от сентября 11, 2019, 11:41
"луна" - /da.wa/. ... по системе Вайли это zla.ba, в других аналогичных случаях (французская, гэльская орфография)
Где вы видите тут аналогию? Гэльская письменность - наддиалектная, фонематическая письменность, хотя и с нетривиальными орфографическими приёмами: надо просто принять, что мягкие dh, gh отображают звук [j], a mh/ bh - [w]. Если отвлечься от графического облика, ничего "непроизносимого" там нет. По вашим примерам видно, что тибетская письменность отображает немые согласные, которые никак не отражаются на фонетике. Чтобы писать по-тибетски, надо элементарно зазубривать каждое слово, так что никакой аналогии с гэльским письмом здесь нет.
Я сам изучал ирландский и знаю, о чём говорю. Проблема тут в правиле C7L и контакте между гласными и ленированными смычками, которые дали в одних случаях дифтонги, в других - дифтонги стали долгими монофтонгами. Leabhar /ляур/ "книга", rogha /рау/ "выбор", но roghnaigh /ро:ны/ "выбери!". Я бы вообще написал rónaigh, если бы не знал ирландского.
По-тибетски: надо просто принять, что -bkr- даёт -t-, а -zl- даёт -d-, к примеру.
Название: Тибетский язык
Отправлено: Rōmānus от сентября 11, 2019, 20:11
Цитата: tetramur от сентября 11, 2019, 19:49
Leabhar /ляур/ "книга", rogha /рау/ "выбор", но roghnaigh /ро:ны/ "выбери!".
Смешение диалектов дитектид!!! Если вы говорите /ро:ны/, тогда откуда /ляур/? Тогда уж говорите /лё:р/, как в Донеголе. А ваш глагол произносится /раунагь/ в Мунстере, хотя это - канцелярщина, дословный перевод с англ. choose. Идиоматичный ирландский dein do rogha!
Название: Тибетский язык
Отправлено: Jorgan от сентября 11, 2019, 23:48
Цитата: chai от сентября 11, 2019, 12:25
В некоторых случаях они вроде влияют на тон.
там далеко не только на тон влияет
Название: Тибетский язык
Отправлено: Jorgan от сентября 11, 2019, 23:53
префиксальные буквы и почти все надписные влияют на придыхательность согласных третьей колонки
подписные часто меняют произношение (иногда до неузнаваемости)
плюс некоторые странные сочетания — db → w, dby → y
при этом префиксальные и надписные могут произноситься в составе слова
суффиксальные влияют не только на тон, но и на долготу и качество гласного ad [ɛʔ], al [ɛː], ar [aː(r)], an [ɛ͂] и т. п.
Название: Тибетский язык
Отправлено: tetramur от сентября 12, 2019, 07:45
Цитата: Rōmānus от сентября 11, 2019, 20:11
Цитата: tetramur от сентября 11, 2019, 19:49
Leabhar /ляур/ "книга", rogha /рау/ "выбор", но roghnaigh /ро:ны/ "выбери!".
Смешение диалектов дитектид!!! Если вы говорите /ро:ны/, тогда откуда /ляур/? Тогда уж говорите /лё:р/, как в Донеголе. А ваш глагол произносится /раунагь/ в Мунстере, хотя это - канцелярщина, дословный перевод с англ. choose. Идиоматичный ирландский dein do rogha!
Или déan do rogha. Потому что dein - южная форма. А мой основной диалект - северный. Ну да ладно.
Название: Тибетский язык
Отправлено: tetramur от сентября 12, 2019, 08:06
Цитата: Jorgan от сентября 11, 2019, 23:53
префиксальные буквы и почти все надписные влияют на придыхательность согласных третьей колонки
подписные часто меняют произношение (иногда до неузнаваемости)
плюс некоторые странные сочетания — db → w, dby → y
при этом префиксальные и надписные могут произноситься в составе слова
суффиксальные влияют не только на тон, но и на долготу и качество гласного ad [ɛʔ], al [ɛː], ar [aː(r)], an [ɛ͂] и т. п.
Про подписные. Я уже говорил, что, к примеру, подписная -l- поглощает букву, лежащую над ней, кроме -z-, где сочетание -zl- даёт -d-.
Суффиксальные буквы - да. В большинстве случаев они не произносятся, но влияют на гласную, которая была перед ним. Меняется качество, количество и тон гласной. В общем, надо заучивать табличку перевода системы Вайли в транскрипцию, и учить слова вместе с написанием в системе Вайли. Это единственное верное решение.
Название: Тибетский язык
Отправлено: Jorgan от сентября 12, 2019, 08:52
Зачем вообще учить Вайли?
Название: Тибетский язык
Отправлено: tetramur от сентября 12, 2019, 08:54
Цитата: Jorgan от сентября 12, 2019, 08:52
Зачем вообще учить Вайли?
Для корректного написания. Перевести из Вайли в оригинальные буквы мне нетрудно, а вот без этого этапа я не смогу корректно написать слово, опираясь только на произношение.
Название: Тибетский язык
Отправлено: Rōmānus от сентября 12, 2019, 09:25
Цитата: tetramur от сентября 12, 2019, 07:45
Цитата: Rōmānus от сентября 11, 2019, 20:11
Цитата: tetramur от сентября 11, 2019, 19:49
Leabhar /ляур/ "книга", rogha /рау/ "выбор", но roghnaigh /ро:ны/ "выбери!".
Смешение диалектов дитектид!!! Если вы говорите /ро:ны/, тогда откуда /ляур/? Тогда уж говорите /лё:р/, как в Донеголе. А ваш глагол произносится /раунагь/ в Мунстере, хотя это - канцелярщина, дословный перевод с англ. choose. Идиоматичный ирландский dein do rogha!
Или déan do rogha. Потому что dein - южная форма. А мой основной диалект - северный. Ну да ладно.
Кстати, могу вам дать практичный совет. Так как кэйдян ориентируется на западный диалект, в подобных случах вы можете быть уверены, что если что-то пишется ogh, omh  и т.д., а не ó, то и произносится там [au] в не-северных диалектах. В противном случае кэйдян поменял традиционное написание, смотрите:

Domhnall -> Dónall, foghmhar -> fómhar, comhgar -> cóngar
Название: Тибетский язык
Отправлено: tetramur от сентября 12, 2019, 10:23
Цитата: Rōmānus от сентября 12, 2019, 09:25
Цитата: tetramur от сентября 12, 2019, 07:45
Цитата: Rōmānus от сентября 11, 2019, 20:11
Цитата: tetramur от сентября 11, 2019, 19:49
Leabhar /ляур/ "книга", rogha /рау/ "выбор", но roghnaigh /ро:ны/ "выбери!".
Смешение диалектов дитектид!!! Если вы говорите /ро:ны/, тогда откуда /ляур/? Тогда уж говорите /лё:р/, как в Донеголе. А ваш глагол произносится /раунагь/ в Мунстере, хотя это - канцелярщина, дословный перевод с англ. choose. Идиоматичный ирландский dein do rogha!
Или déan do rogha. Потому что dein - южная форма. А мой основной диалект - северный. Ну да ладно.
Кстати, могу вам дать практичный совет. Так как кэйдян ориентируется на западный диалект, в подобных случах вы можете быть уверены, что если что-то пишется ogh, omh  и т.д., а не ó, то и произносится там [au] в не-северных диалектах. В противном случае кэйдян поменял традиционное написание, смотрите:
Domhnall -> Dónall, foghmhar -> fómhar, comhgar -> cóngar
Прекрасно, go raith míle maith agat. Но:
"На самом деле в roghnaigh там тоже дифтонг [au] то есть ogh перед сонорными, причём во всех диалектах:
<и даётся ссылка на teanglann>"
Короче, это обсуждать не здесь. Захотите поговорить со мной об ирландском - создам тему, потом присоединитесь. А здесь надо тибетский изучать.
Название: Тибетский язык
Отправлено: Jorgan от сентября 12, 2019, 14:44
Цитата: tetramur от сентября 12, 2019, 08:54
Цитата: Jorgan от сентября 12, 2019, 08:52
Зачем вообще учить Вайли?
Для корректного написания. Перевести из Вайли в оригинальные буквы мне нетрудно, а вот без этого этапа я не смогу корректно написать слово, опираясь только на произношение.
Все равно зачем в Вайли?
Заучивать надо тибетское написание и вытекающее из него произношение.
Название: Тибетский язык
Отправлено: unlight от сентября 12, 2019, 23:16
Цитата: Jorgan от сентября 12, 2019, 08:52
Зачем вообще учить Вайли?
В англоязычной литературе и вообще ресурсах по буддизму, например, редко когда термины, имена, названия и т.д. приводятся тибетским письмом - сплошь Вайли.  Да и какая разница, учитывая, что Вайли практически изоморфно тибетскому письму, значки потом вызубриваешь и готово.
Название: Тибетский язык
Отправлено: tetramur от сентября 13, 2019, 13:45
Цитата: unlight от сентября 12, 2019, 23:16
Цитата: Jorgan от сентября 12, 2019, 08:52
Зачем вообще учить Вайли?
В англоязычной литературе и вообще ресурсах по буддизму, например, редко когда термины, имена, названия и т.д. приводятся тибетским письмом - сплошь Вайли.  Да и какая разница, учитывая, что Вайли практически изоморфно тибетскому письму, значки потом вызубриваешь и готово.
Только хотел сказать. Именно так. Не нашёл примеров в буддийской литературе для тибетского письма, сам только Вайли находил. Кстати, хочу разобрать тантрический текст "Единение Солнца и Луны". Однако сам знаю мало о тибетском и не знаю лексики, только несколько слов.
Название: Тибетский язык
Отправлено: chai от сентября 13, 2019, 14:16
Цитата: Jorgan от сентября 11, 2019, 23:53
префиксальные буквы и почти все надписные влияют на придыхательность согласных третьей колонки
подписные часто меняют произношение (иногда до неузнаваемости)
плюс некоторые странные сочетания — db → w, dby → y
при этом префиксальные и надписные могут произноситься в составе слова
суффиксальные влияют не только на тон, но и на долготу и качество гласного ad [ɛʔ], al [ɛː], ar [aː(r)], an [ɛ͂] и т. п.
Это в лхасском диалекте?
Название: Тибетский язык
Отправлено: Jorgan от сентября 13, 2019, 18:30
Цитата: chai от сентября 13, 2019, 14:16
Это в лхасском диалекте?
ага
Название: Тибетский язык
Отправлено: chai от сентября 13, 2019, 23:18
Цитата: Jorgan от сентября 13, 2019, 18:30
Цитата: chai от сентября 13, 2019, 14:16
Это в лхасском диалекте?
ага
А насколько там правила чтения регулярные? Проще говоря всегда ли по написанию можно правильно прочитать слово с учётом тонов и всего остального или фактически произношение нужно тоже заучивать?
Название: Тибетский язык
Отправлено: Jorgan от сентября 14, 2019, 02:28
Цитата: chai от сентября 13, 2019, 23:18
Проще говоря всегда ли по написанию можно правильно прочитать слово с учётом тонов и всего остального
почти всегда
самое мерзкое из того, что помню, это что -k в одних словах /-k/, а в других /-ʔ/
Название: Тибетский язык
Отправлено: tetramur от сентября 14, 2019, 06:25
Цитата: Jorgan от сентября 14, 2019, 02:28
Цитата: chai от сентября 13, 2019, 23:18
Проще говоря всегда ли по написанию можно правильно прочитать слово с учётом тонов и всего остального
почти всегда
самое мерзкое из того, что помню, это что -k в одних словах /-k/, а в других /-ʔ/
В общем, надо заучить правила чтения: инициали в одной стороне, финали - в другой, и их надо соединять - есть жуткие слоги типа bsgrigs, но нет проблем: делим - bsgr-igs, в таблице инициалей ищем bsgr- - это близко к нашей /ч/ (там ретрофлексные символы в МФА, не имею возможности набрать) и в таблице финалей ищем -igs - а это наше /и/ + гортанная смычка. Всё! Соединяем: /tşi'/ - /чи'/. Этот процесс можно автоматизировать, заучив группы букв, которые читаются одинаково, и не путать тоны. Хотя, я уже встречал мнения, что тон важен только в первом слоге, и что тибетский - не тоновый, но с музыкальным ударением.
Название: Тибетский язык
Отправлено: tetramur от сентября 14, 2019, 12:20
Пример комплексного подхода:
Английский: Committee for the Standardisation of the Tibetan Language
Тибетское письмо: བོད་ཡིག་བརྡ་ཚད་ལྡན་དུ་སྒྱུར་བའི་ལས་དོན་ཨུ་ཡོན་ལྷན་ཁང་གིས་བསྒྲིགས་
Вайли: bod.yig.brda.tshad.ldan.du.sgyur.ba'i.las.don.u.yon.lhan.khang.gis.bsgrigs
Разбиение на инициали и рифмы: b-od.y-ig.brd-a.tsh-ad.ld-an.d-u.sgy-ur.b-a'i.l-as.d-on.-u.y-on.lh-an.kh-ang.g-is.bsgr-igs (в слоге -u инициаль пустая, такое и в китайском встречается)
Я бы и произношение в МФА добавил, но нет возможности
Название: Тибетский язык
Отправлено: Damaskin от сентября 14, 2019, 12:32
Цитата: tetramur от сентября 14, 2019, 12:20
Тибетское письмо: བོད་ཡིག་བརྡ་ཚད་ལྡན་དུ་སྒྱུར་བའི་ལས་དོན་ཨུ་ཡོན་ལྷན་ཁང་གིས་བསྒྲིགས་

Это одно слово?
Название: Тибетский язык
Отправлено: tetramur от сентября 14, 2019, 12:40
Цитата: Damaskin от сентября 14, 2019, 12:32
Цитата: tetramur от сентября 14, 2019, 12:20
Тибетское письмо: བོད་ཡིག་བརྡ་ཚད་ལྡན་དུ་སྒྱུར་བའི་ལས་དོན་ཨུ་ཡོན་ལྷན་ཁང་གིས་བསྒྲིགས་
Это одно слово?
В китайском нет разделителей слов, полагаю, что и здесь, в тибетском, это не одно слово.
Название: Тибетский язык
Отправлено: злой от сентября 14, 2019, 12:43
Точки же разделяют слова. Разве нет?
Название: Тибетский язык
Отправлено: Damaskin от сентября 14, 2019, 12:44
Цитата: tetramur от сентября 14, 2019, 12:40
В китайском нет разделителей слов, полагаю, что и здесь это не одно слово.

То есть вы не понимаете по-тибетски? Понятно. Жаль. Меня интересовало, есть ли в тибетском композиты наподобие санскритских.
Название: Тибетский язык
Отправлено: Damaskin от сентября 14, 2019, 12:44
Цитата: злой от сентября 14, 2019, 12:43
Точки же разделяют слова. Разве нет?

Не слова, а слоги.
Название: Тибетский язык
Отправлено: chai от сентября 14, 2019, 12:48
Цитата: Jorgan от сентября 14, 2019, 02:28
Цитата: chai от сентября 13, 2019, 23:18
Проще говоря всегда ли по написанию можно правильно прочитать слово с учётом тонов и всего остального
почти всегда
самое мерзкое из того, что помню, это что -k в одних словах /-k/, а в других /-ʔ/
Понятно. Спасибо.
В лхасском вроде ещё довольно сложные правила сандхи тонов. Вообще мне показалось на слух,  что тоны там не очень ярко выражены (по сравнению, например, с китайским)
Название: Тибетский язык
Отправлено: tetramur от сентября 14, 2019, 12:51
Цитата: злой от сентября 14, 2019, 12:43
Точки же разделяют слова. Разве нет?
Точки разделяют слоги. Не слова. Закончился слог, отделили точкой, начался другой.
Название: Тибетский язык
Отправлено: tetramur от сентября 14, 2019, 12:52
Цитата: Damaskin от сентября 14, 2019, 12:44
Цитата: tetramur от сентября 14, 2019, 12:40
В китайском нет разделителей слов, полагаю, что и здесь это не одно слово.
То есть вы не понимаете по-тибетски? Понятно. Жаль. Меня интересовало, есть ли в тибетском композиты наподобие санскритских.
Я могу только читать пока на тибетском, однако я не понимаю написанного.
Название: Тибетский язык
Отправлено: tetramur от сентября 14, 2019, 13:53
Цитата: Damaskin от сентября 14, 2019, 12:44
Цитата: tetramur от сентября 14, 2019, 12:40
В китайском нет разделителей слов, полагаю, что и здесь это не одно слово.
То есть вы не понимаете по-тибетски? Понятно. Жаль. Меня интересовало, есть ли в тибетском композиты наподобие санскритских.
В санскрите я и то больше понимаю, потому что санскрит - ИЕ язык, русский тоже принадлежит к этой же семье, как и почти все языки, которые я пытался изучать, а тибетский - сино-тибетский, и очень далёк от ИЕ. Что бы там не говорил Н. Андреев о бореальном праязыке и С. Старостин о борейских языках, я не могу найти хотя бы одного корня в сино-тибетских из списка Сводеша, который мог бы быть сведён к общему с ИЕ предку. Китайский (я сейчас про стандартную вариацию - путунхуа) сильно изменился с момента первых свидетельств о нём (то есть древнекитайского периода): терминали выпали (большинство), язык приобрёл систему тонов (тибетский всё ещё можно рассматривать как язык с музыкальным ударением, то есть не тоновый), как следствие упрощения фонетики - появилось множество омофонов...
Название: Тибетский язык
Отправлено: Damaskin от сентября 14, 2019, 14:24
Цитата: tetramur от сентября 14, 2019, 13:53
В санскрите я и то больше понимаю, потому что санскрит - ИЕ язык, русский тоже принадлежит к этой же семье, как и почти все языки, которые я пытался изучать, а тибетский - сино-тибетский, и очень далёк от ИЕ.

Да, индоевропейскость имеет значение. :)
С другой стороны, тибетский не выглядит сам по себе сложным языком. Правда, знаю, что из санскрита он заимствовал кеннинги, что может несколько усложнить процесс его изучения...
Название: Тибетский язык
Отправлено: tetramur от сентября 14, 2019, 14:42
Цитата: Damaskin от сентября 14, 2019, 14:24
Цитата: tetramur от сентября 14, 2019, 13:53
В санскрите я и то больше понимаю, потому что санскрит - ИЕ язык, русский тоже принадлежит к этой же семье, как и почти все языки, которые я пытался изучать, а тибетский - сино-тибетский, и очень далёк от ИЕ.
Да, индоевропейскость имеет значение. :)
С другой стороны, тибетский не выглядит сам по себе сложным языком. Правда, знаю, что из санскрита он заимствовал кеннинги, что может несколько усложнить процесс его изучения...
Тибетский - эргативный язык. Ничего, с эргативностью я познакомился ещё во времена моего знакомства с баскским, а это было давно... Это было только знакомство, сложность спряжения и именного склонения заставила меня отпорхать прочь от этого языка.
Название: Тибетский язык
Отправлено: Jorgan от сентября 14, 2019, 16:14
В тибетском важен не тон одного слога, а общий контур слова. Всего пять вариантов
HH HH
HH HL
LL HH
LL HL
LL LH
Название: Тибетский язык
Отправлено: Jorgan от сентября 14, 2019, 16:15
@tetramur
Т.е. при чтении вы переводите в Вайли, смотрите какую-то таблицу слогов, потом читаете, не осознавая, что может отличаться прочтением от табличного? Я правильно понял?
Название: Тибетский язык
Отправлено: tetramur от сентября 14, 2019, 16:32
Цитата: Jorgan от сентября 14, 2019, 16:15
@tetramur
Т.е. при чтении вы переводите в Вайли, смотрите какую-то таблицу слогов, потом читаете, не осознавая, что может отличаться прочтением от табличного? Я правильно понял?
Да. Потому что есть общая таблица произношения инициалей и финалей слогов, и до сих пор ещё ни одного исключения не было.
Название: Тибетский язык
Отправлено: Jorgan от сентября 14, 2019, 21:54
Цитата: tetramur от сентября 14, 2019, 16:32
Цитата: Jorgan от сентября 14, 2019, 16:15
@tetramur
Т.е. при чтении вы переводите в Вайли, смотрите какую-то таблицу слогов, потом читаете, не осознавая, что может отличаться прочтением от табличного? Я правильно понял?
Да. Потому что есть общая таблица произношения инициалей и финалей слогов, и до сих пор ещё ни одного исключения не было.
Вам очень сильно везло.
Название: Тибетский язык
Отправлено: Jorgan от сентября 14, 2019, 22:05
Как по вашей таблице читаются
ma.bstas
'o.ja
ma.'gro
bu.mo
lha.sa.ba
khap
stag
gcig
tsags.pa
Название: Тибетский язык
Отправлено: Jorgan от сентября 14, 2019, 23:04
Цитата: Jorgan от сентября 14, 2019, 22:05
ma.bstas
опечатался, ma.bltas
Название: Тибетский язык
Отправлено: unlight от сентября 14, 2019, 23:20
Цитата: Damaskin от сентября 14, 2019, 12:44
Меня интересовало, есть ли в тибетском композиты наподобие санскритских.
Я бы сказал, там композиты наподобие китайских (как я себе их представляю):
བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་
byang chub sems dpa'
[jang chhup sem pa]
perfected-comprehend-mind-hero
=bodhisattva
Название: Тибетский язык
Отправлено: unlight от сентября 14, 2019, 23:28
Цитата: tetramur от сентября 14, 2019, 13:53
Китайский (я сейчас про стандартную вариацию - путунхуа) сильно изменился с момента первых свидетельств о нём (то есть древнекитайского периода): терминали выпали (большинство), язык приобрёл систему тонов (тибетский всё ещё можно рассматривать как язык с музыкальным ударением, то есть не тоновый), как следствие упрощения фонетики - появилось множество омофонов...
Тетрамур, я вам один умный вещь скажу, вы только не обижайтесь :) Знаете, почему вы иногда раздражаете своих собеседников? Потому что вы пытаетесь говорить с людьми, которые в теме форума не первый десяток лет так, как будто они с утра забрели по ссылке в гугле :)
Название: Тибетский язык
Отправлено: tetramur от сентября 15, 2019, 08:19
Цитата: Jorgan от сентября 14, 2019, 22:05
Как по вашей таблице читаются
ma.bstas
'o.ja
ma.'gro
bu.mo
lha.sa.ba
khap
stag
gcig
tsags.pa
ma.bltas - /mà.té/
'o.ja - /ʔò.tɕʰà/ - (обычные смычные глухие, но имеют аллофоны в виде их звонких аналогов, но к придыхательным это не относится)
ma.'gro - /mà.ɳʈʂò/
bu.mo - /pʰù.mò/
lha.sa.ba - /l̥á.sá.pʰà/ (глухой латеральный аппроксимант, иногда транскрибируют как фрикатив)
khap - слог написан с ошибкой, финали -ap по Вайли в тибетском нет
stag - /táʔ/ (в курсе, что во многих диалектах смычка выпала, но всё же)
gcig - /tɕíʔ/
tsags.pa - /tsáʔ.pá/
Название: Тибетский язык
Отправлено: Damaskin от сентября 15, 2019, 09:14
Цитата: unlight от сентября 14, 2019, 23:20
བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་
byang chub sems dpa'
[jang chhup sem pa]
perfected-comprehend-mind-hero
=bodhisattva

Разве "па" - это не просто показатель, что речь идет о человеке?
Название: Тибетский язык
Отправлено: Damaskin от сентября 15, 2019, 09:27
བྱང་​ཆུབ། - просветление
སེམས - ум
དཔའ - тот, который (?)

Итого получается: "Тот, который имеет просветленный ум".
Название: Тибетский язык
Отправлено: unlight от сентября 15, 2019, 11:03
Цитата: Damaskin от сентября 15, 2019, 09:14
Разве "па" - это не просто показатель, что речь идет о человеке?
То pa, а то dpa' :)

Название: Тибетский язык
Отправлено: злой от сентября 15, 2019, 11:14
N'est pas :)
Название: Тибетский язык
Отправлено: Jorgan от сентября 15, 2019, 11:28
Цитата: tetramur от сентября 15, 2019, 08:19
ma.bltas - /mà.té/
'o.ja - /ʔò.tɕʰà/ - (обычные смычные глухие, но имеют аллофоны в виде их звонких аналогов, но к придыхательным это не относится)
ma.'gro - /mà.ɳʈʂò/
bu.mo - /pʰù.mò/
lha.sa.ba - /l̥á.sá.pʰà/ (глухой латеральный аппроксимант, иногда транскрибируют как фрикатив)
khap - слог написан с ошибкой, финали -ap по Вайли в тибетском нет
stag - /táʔ/ (в курсе, что во многих диалектах смычка выпала, но всё же)
gcig - /tɕíʔ/
tsags.pa - /tsáʔ.pá/
что и требовалось доказать

ā высокий тон, à падающий, ǎ низкий, á восходящий

ma.bltas: mātɛ̀ (отрицательная частица ma не имеет своего тона, ее тон совпадает с регистром тона следующего слога, следующий слог читается высоким/падающим тоном; т.е. ma + HH/HL → mā HH/HL, ma + LL/LH → mǎ + HH/HL)
'o.ja → ǒʨā, во втором слоге теряется придыхание, + тон втрого слога меняет регистр на высокий
ma.'gro → mǎntʂō (тон во втором слоге поменялся на высокий, придыхание исчезло из-за ', ' во во втором слоге регулярно читается как носовой согласный)
bu.mo: pʰǔmū (ассимиляция гласных)
lha.sa.ba: ɬɛsāː/ɬɛsāwā (суффикс -ba часто произносится как wa либо со стяжением)
khap: kʰə̀p (а в слогах со смычной терминалью читается как ə)
stag: tàː исключение
gcig: ʨìk исключение
tsags.pa: tsǎkpā исключение
Название: Тибетский язык
Отправлено: Damaskin от сентября 15, 2019, 11:33
Цитата: unlight от сентября 15, 2019, 11:03
То pa, а то dpa'

Да, действительно.
Название: Тибетский язык
Отправлено: tetramur от сентября 15, 2019, 11:46
Цитата: Damaskin от сентября 14, 2019, 14:24
Цитата: tetramur от сентября 14, 2019, 13:53
В санскрите я и то больше понимаю, потому что санскрит - ИЕ язык, русский тоже принадлежит к этой же семье, как и почти все языки, которые я пытался изучать, а тибетский - сино-тибетский, и очень далёк от ИЕ.
Да, индоевропейскость имеет значение. :)
С другой стороны, тибетский не выглядит сам по себе сложным языком. Правда, знаю, что из санскрита он заимствовал кеннинги, что может несколько усложнить процесс его изучения...
Соглашусь. Тибетский, как для меня, сравнительно простой язык, по сравнению, например, с китайским.
Название: Тибетский язык
Отправлено: tetramur от сентября 15, 2019, 11:47
Цитата: Jorgan от сентября 15, 2019, 11:28
Цитата: tetramur от сентября 15, 2019, 08:19
ma.bltas - /mà.té/
'o.ja - /ʔò.tɕʰà/ - (обычные смычные глухие, но имеют аллофоны в виде их звонких аналогов, но к придыхательным это не относится)
ma.'gro - /mà.ɳʈʂò/
bu.mo - /pʰù.mò/
lha.sa.ba - /l̥á.sá.pʰà/ (глухой латеральный аппроксимант, иногда транскрибируют как фрикатив)
khap - слог написан с ошибкой, финали -ap по Вайли в тибетском нет
stag - /táʔ/ (в курсе, что во многих диалектах смычка выпала, но всё же)
gcig - /tɕíʔ/
tsags.pa - /tsáʔ.pá/
что и требовалось доказать

ā высокий тон, à падающий, ǎ низкий, á восходящий

ma.bltas: mātɛ̀ (отрицательная частица ma не имеет своего тона, ее тон совпадает с регистром тона следующего слога, следующий слог читается высоким/падающим тоном; т.е. ma + HH/HL → mā HH/HL, ma + LL/LH → mǎ + HH/HL)
'o.ja → ǒʨā, во втором слоге теряется придыхание, + тон втрого слога меняет регистр на высокий
ma.'gro → mǎntʂō (тон во втором слоге поменялся на высокий, придыхание исчезло из-за ', ' во во втором слоге регулярно читается как носовой согласный)
bu.mo: pʰǔmū (ассимиляция гласных)
lha.sa.ba: ɬɛsāː/ɬɛsāwā (суффикс -ba часто произносится как wa либо со стяжением)
khap: kʰə̀p (а в слогах со смычной терминалью читается как ə)
stag: tàː исключение
gcig: ʨìk исключение
tsags.pa: tsǎkpā исключение
Это какой диалект?
Название: Тибетский язык
Отправлено: Jorgan от сентября 15, 2019, 14:20
Стандартный, Лхаса.
Название: Тибетский язык
Отправлено: Damaskin от сентября 15, 2019, 16:44
Я вот чего никак не могу понять. Если человек изучает классический тибетский язык, на кой ему вообще современное лхасское произношение? По всей вероятности, написание отражает именно классическое произношение слов, сохранившееся в некоторых архаичных диалектах. Так к чему запоминать все эти извращенные правила?
Название: Тибетский язык
Отправлено: Rōmānus от сентября 15, 2019, 16:45
Цитата: Damaskin от сентября 15, 2019, 16:44
Я вот чего никак не могу понять. Если человек изучает классический тибетский язык, на кой ему вообще современное лхасское произношение? По всей вероятности, написание отражает именно классическое произношение слов, сохранившееся в некоторых архаичных диалектах. Так к чему запоминать все эти извращенные правила?
:+1: шансов пообщаться с живым тибетцем мало, а если и были бы - о чём с ним общаться?
Название: Тибетский язык
Отправлено: Damaskin от сентября 15, 2019, 16:47
Цитата: Rōmānus от сентября 15, 2019, 16:45
шансов пообщаться с живым тибетцем мало, а если и были бы - о чём с ним общаться?

Подозреваю, что классический язык даже с современным лхасским произношением мало кто из тибетцев поймет. А современный разговорный тибетский особой ценности не представляет.
Название: Тибетский язык
Отправлено: Rōmānus от сентября 15, 2019, 17:03
Цитата: Damaskin от сентября 15, 2019, 16:47
Цитата: Rōmānus от сентября 15, 2019, 16:45
шансов пообщаться с живым тибетцем мало, а если и были бы - о чём с ним общаться?

Подозреваю, что классический язык даже с современным лхасским произношением мало кто из тибетцев поймет.
Подозреваю, что классические тибетские тексты вообще мало понятны среднему обывателю, на какой бы язык их ни перевели
Название: Тибетский язык
Отправлено: Ame no oto от сентября 15, 2019, 17:06
Цитата: Damaskin от сентября 15, 2019, 16:44
Я вот чего никак не могу понять. Если человек изучает классический тибетский язык, на кой ему вообще современное лхасское произношение? По всей вероятности, написание отражает именно классическое произношение слов, сохранившееся в некоторых архаичных диалектах. Так к чему запоминать все эти извращенные правила?
Я так и читал. Правда, со стороны это звучало скорее как призыв демона, а не как чтение буддийских текстов. ;D
Название: Тибетский язык
Отправлено: Damaskin от сентября 15, 2019, 17:15
Цитата: Ame no oto от сентября 15, 2019, 17:06
Правда, со стороны это звучало скорее как призыв демона, а не как чтение буддийских текстов.

:)
Название: Тибетский язык
Отправлено: Damaskin от сентября 15, 2019, 17:20
Слог bsgrigs и впрямь звучит несколько устрашающее. Неужели они в классическом тибетском именно так и говорили? Впрочем, в других языках и не такое встречается... 
Название: Тибетский язык
Отправлено: Мечтатель от сентября 15, 2019, 17:48
Матвеев:
ЦитироватьПредписные буквы не читаются, они пишутся для различения одинаково звучащих слов.
Название: Тибетский язык
Отправлено: Damaskin от сентября 15, 2019, 17:50
Цитата: Мечтатель от сентября 15, 2019, 17:48
Матвеев:
ЦитироватьПредписные буквы не читаются, они пишутся для различения одинаково звучащих слов.

Как определить, где заканчиваются предписные буквы?
Название: Тибетский язык
Отправлено: Мечтатель от сентября 15, 2019, 17:52
Приводятся правила определения предписных, надписных и прочих букв, но они довольно сложные. Нужно внимательно изучать и запоминать.
Предписных букв пять.
Название: Тибетский язык
Отправлено: tetramur от сентября 15, 2019, 18:04
Цитата: Damaskin от сентября 15, 2019, 16:44
Я вот чего никак не могу понять. Если человек изучает классический тибетский язык, на кой ему вообще современное лхасское произношение? По всей вероятности, написание отражает именно классическое произношение слов, сохранившееся в некоторых архаичных диалектах. Так к чему запоминать все эти извращенные правила?
Я запоминаю тексты тантры и рецитирую их наизусть. Пока что я пытаюсь осилить текст "Единения Солнца и Луны". Мне жутко неудобно произносить все эти кластеры, так что мне заучивание и в современном произношении не мешает. Тем более письменный язык мало изменился.
Название: Тибетский язык
Отправлено: tetramur от сентября 15, 2019, 18:11
Цитата: Damaskin от сентября 15, 2019, 17:20
Слог bsgrigs и впрямь звучит несколько устрашающее. Неужели они в классическом тибетском именно так и говорили? Впрочем, в других языках и не такое встречается...
Согласно реконструкциям, да. Только смягчённо - вместо смычного "b" в начале на выходе получался фрикатив, как в испанском между гласными.
Название: Тибетский язык
Отправлено: Jorgan от сентября 15, 2019, 18:21
Цитата: Мечтатель от сентября 15, 2019, 17:48
Предписные буквы не читаются, они пишутся для различения одинаково звучащих слов.
далеко не всегда одинаково
Цитата: Damaskin от сентября 15, 2019, 16:44
Я вот чего никак не могу понять. Если человек изучает классический тибетский язык, на кой ему вообще современное лхасское произношение? По всей вероятности, написание отражает именно классическое произношение слов, сохранившееся в некоторых архаичных диалектах. Так к чему запоминать все эти извращенные правила?
человек говорит, что легко переводит вайли в современное произношение и никаких исключений не попадается
но я уже понял, что на лф странное отношение к фонетике всегда было, так как народ тут в принципе из дому не выходит, не говоря уже о том, чтобы на языке поговорить)
Название: Тибетский язык
Отправлено: unlight от сентября 15, 2019, 18:36
Цитата: Damaskin от сентября 15, 2019, 16:44
Если человек изучает классический тибетский язык, на кой ему вообще современное лхасское произношение?
Если планирует только читать классические тексты - не нужно.

Цитата: Damaskin от сентября 15, 2019, 16:44
По всей вероятности, написание отражает именно классическое произношение слов, сохранившееся в некоторых архаичных диалектах.
На самом деле классический тоже читается по правилам (понятное дело, во многом условным) - там все же не saŋs rgyas, а [saŋ gye]. Но все равно правила простые и относительно логичные.

Цитата: Damaskin от сентября 15, 2019, 17:20
Слог bsgrigs и впрямь звучит несколько устрашающее. Неужели они в классическом тибетском именно так и говорили? Впрочем, в других языках и не такое встречается... 
По современным правилам чтения классических текстов - читается как [ḍik], с ретрофлексной d. То, что скорее всего на этапе, предшествующем классическому, говорили примерно как пишется - вроде как все сходятся, что да. Архаичные разговорные диалекты сохраняют и некоторые предкорневые, и некоторые послекорневые.

Цитата: Damaskin от сентября 15, 2019, 16:47
Цитата: Rōmānus от сентября 15, 2019, 16:45
шансов пообщаться с живым тибетцем мало, а если и были бы - о чём с ним общаться?

Подозреваю, что классический язык даже с современным лхасским произношением мало кто из тибетцев поймет. А современный разговорный тибетский особой ценности не представляет.
Разве что буддистам с ламами без переводчика балакать, если очень хочется. Но все равно это тяжко, учитывая, что ламы таки могут быть совсем из разных провинций родом. А, ну еще можно местное население против китайских властей настраивать, как в Гонконге :)
Название: Тибетский язык
Отправлено: tetramur от сентября 15, 2019, 18:37
Цитата: Jorgan от сентября 15, 2019, 18:21
Цитата: Мечтатель от сентября 15, 2019, 17:48
Предписные буквы не читаются, они пишутся для различения одинаково звучащих слов.
далеко не всегда одинаково
Цитата: Damaskin от сентября 15, 2019, 16:44
Я вот чего никак не могу понять. Если человек изучает классический тибетский язык, на кой ему вообще современное лхасское произношение? По всей вероятности, написание отражает именно классическое произношение слов, сохранившееся в некоторых архаичных диалектах. Так к чему запоминать все эти извращенные правила?
человек говорит, что легко переводит вайли в современное произношение и никаких исключений не попадается
но я уже понял, что на лф странное отношение к фонетике всегда было, так как народ тут в принципе из дому не выходит, не говоря уже о том, чтобы на языке поговорить)
Я пока не имею возможности никуда уехать из места, где я живу. Кроме того, имею определённые политические убеждения относительно Тибета, что вызовет конфронтацию с китайскими "надзирателями". А вне этого - только диалекты, это уже не стандарт. В общем... конечно, никто не может мне запретить учить тибетский, но вероятность встретить носителя тибетского в моей местности равна нулю.
Название: Тибетский язык
Отправлено: chai от сентября 15, 2019, 19:17
Для начала можно пообщаться по Скайпу, например. Вообще я не очень понимаю изучения языка только ради чтения литературы. Жизнь современных носителей языка, их образ мысли, мне гораздо интереснее литературы. Возможность такого общения, хотя бы виртуального, для меня является гораздо большим стимулом в изучении языка.
Название: Тибетский язык
Отправлено: Мечтатель от сентября 15, 2019, 19:19
Можно также слушать песни, смотреть кино.
Но в этом плане с тибетским вряд ли открываются большие перспективы.
Название: Тибетский язык
Отправлено: Rōmānus от сентября 15, 2019, 19:35
Цитата: chai от сентября 15, 2019, 19:17
Для начала можно пообщаться по Скайпу, например.
ну вот ваш профит - изучение языка. А тибетцу вы зачем? думаете носителей втыкает ждать пока вы соберетесь с мыслями и что-то скажете на ломаном тибетском? Напоминает мои попытки купить хлеб по-арабски в булочной у марокканца. Ему было прикольно ровно один раз, а потом у него это вызывало уже раздражение, я тормозил очередь
Название: Тибетский язык
Отправлено: Damaskin от сентября 15, 2019, 19:53
Цитата: unlight от сентября 15, 2019, 18:36
На самом деле классический тоже читается по правилам (понятное дело, во многом условным) - там все же не saŋs rgyas, а [saŋ gye]. Но все равно правила простые и относительно логичные.

Где можно посмотреть полностью?

Название: Тибетский язык
Отправлено: Damaskin от сентября 15, 2019, 19:54
Цитата: chai от сентября 15, 2019, 19:17
Для начала можно пообщаться по Скайпу, например. Вообще я не очень понимаю изучения языка только ради чтения литературы. Жизнь современных носителей языка, их образ мысли, мне гораздо интереснее литературы.

Кому что.
Название: Тибетский язык
Отправлено: chai от сентября 15, 2019, 20:38
Цитата: Rōmānus от сентября 15, 2019, 19:35
Цитата: chai от сентября 15, 2019, 19:17
Для начала можно пообщаться по Скайпу, например.
ну вот ваш профит - изучение языка. А тибетцу вы зачем? думаете носителей втыкает ждать пока вы соберетесь с мыслями и что-то скажете на ломаном тибетском? Напоминает мои попытки купить хлеб по-арабски в булочной у марокканца. Ему было прикольно ровно один раз, а потом у него это вызывало уже раздражение, я тормозил очередь
Ну если заниматься серьезно то рано или поздно можно достичь более менее приемлемого для общения уровня.
Но вообще я, возможно, не совсем правильно выразился. Для меня возможность общения не единственная мотивация в изучении языка, но то что в дальнейшем можно будет пообщаться с носителями это очень важно.
Но у каждого своя мотивация и интересы
Название: Тибетский язык
Отправлено: Damaskin от сентября 15, 2019, 20:55
Цитата: chai от сентября 15, 2019, 20:38
Ну если заниматься серьезно то рано или поздно можно достичь более менее приемлемого для общения уровня.

Если речь идет о классическом языке, существующем ныне преимущественно в виде текстов, то вряд ли это нужно.
Название: Тибетский язык
Отправлено: chai от сентября 15, 2019, 21:00
Цитата: Jorgan от сентября 14, 2019, 16:14
В тибетском важен не тон одного слога, а общий контур слова. Всего пять вариантов
HH HH
HH HL
LL HH
LL HL
LL LH
А где об этом можно почитать?
Название: Тибетский язык
Отправлено: Jorgan от сентября 15, 2019, 21:11
Цитата: chai от сентября 15, 2019, 21:00
Цитата: Jorgan от сентября 14, 2019, 16:14
В тибетском важен не тон одного слога, а общий контур слова. Всего пять вариантов
HH HH
HH HL
LL HH
LL HL
LL LH
А где об этом можно почитать?
Так или иначе это описано во многих англоязычных учебниках современного тибетского (конкретно что и как в каком, не вспомню)
Наиболее подробно в "Colloquial Lhasa Tibetan" Kuo-ming Sung
Название: Тибетский язык
Отправлено: chai от сентября 15, 2019, 21:25
Спасибо. А то я встречал только описания, где приводятся всего два тона -  высокий и низкий. Но это излишнее упрощение
Название: Тибетский язык
Отправлено: unlight от сентября 16, 2019, 15:46
Цитата: Damaskin от сентября 15, 2019, 19:53
Цитата: unlight от сентября 15, 2019, 18:36
На самом деле классический тоже читается по правилам (понятное дело, во многом условным) - там все же не saŋs rgyas, а [saŋ gye]. Но все равно правила простые и относительно логичные.
Где можно посмотреть полностью?
Мне понравилось, как это изложено в учебниках Hodge - An Introduction to Classical Tibetan и Rockwell - A Primer for Classical Literary Tibetan . Если в интернете не найдете, могу прислать, но на твирпксе точно должно быть.
Название: Тибетский язык
Отправлено: Damaskin от сентября 16, 2019, 16:07
Цитата: unlight от сентября 16, 2019, 15:46
Мне понравилось, как это изложено в учебниках Hodge - An Introduction to Classical Tibetan и Rockwell - A Primer for Classical Literary Tibetan . Если в интернете не найдете, могу прислать, но на твирпксе точно должно быть.

Первый у меня есть. Только я не знал, что в нем правила чтения именно для классического тибетского.
Название: Тибетский язык
Отправлено: Rōmānus от сентября 16, 2019, 16:23
Цитата: Damaskin от сентября 16, 2019, 16:07
Цитата: unlight от сентября 16, 2019, 15:46
Мне понравилось, как это изложено в учебниках Hodge - An Introduction to Classical Tibetan и Rockwell - A Primer for Classical Literary Tibetan . Если в интернете не найдете, могу прислать, но на твирпксе точно должно быть.

Первый у меня есть. Только я не знал, что в нем правила чтения именно для классического тибетского.
а что еще может скрываться под "classical Tibetan" заявленным в заголовке?
Название: Тибетский язык
Отправлено: Damaskin от сентября 16, 2019, 16:27
Цитата: Rōmānus от сентября 16, 2019, 16:23
а что еще может скрываться под "classical Tibetan" заявленным в заголовке?

Что угодно. В том числе и современные правила чтения.
Название: Тибетский язык
Отправлено: Jorgan от сентября 16, 2019, 22:34
Цитата: Damaskin от сентября 16, 2019, 16:07
Только я не знал, что в нем правила чтения именно для классического тибетского.
я вот пытаюсь понять, чем это чтение отличается от современного? кроме неуказанных тонов
Название: Тибетский язык
Отправлено: unlight от сентября 17, 2019, 16:03
Цитата: Jorgan от сентября 16, 2019, 22:34
я вот пытаюсь понять, чем это чтение отличается от современного? кроме неуказанных тонов

1. От современного какого диалекта?

2. Не знаю, я сразу классическое осваивал, современным мало интересовался. Но как минимум всякие IPA-ужасы, которые вы выше по треду с тетрамуром нагородили, в нем отсутствуют, и это хорошо :) Тоны - в зависимости от автора, некоторые вводят и в классический, но я не думаю, что там это принципиально что-то меняет.
Название: Тибетский язык
Отправлено: Jorgan от сентября 17, 2019, 19:09
Цитата: unlight от сентября 17, 2019, 16:03
Цитата: Jorgan от сентября 16, 2019, 22:34
я вот пытаюсь понять, чем это чтение отличается от современного? кроме неуказанных тонов
1. От современного какого диалекта?

2. Не знаю, я сразу классическое осваивал, современным мало интересовался. Но как минимум всякие IPA-ужасы, которые вы выше по треду с тетрамуром нагородили, в нем отсутствуют, и это хорошо :) Тоны - в зависимости от автора, некоторые вводят и в классический, но я не думаю, что там это принципиально что-то меняет.
Ваше произношение совпадает с лхасским. Разве что ɛ, а не e
Название: Тибетский язык
Отправлено: unlight от сентября 18, 2019, 17:16
Цитата: Jorgan от сентября 17, 2019, 19:09
Ваше произношение совпадает с лхасским. Разве что ɛ, а не e
Надо перечитать, что-то не припомню там как минимум вот этого:

ma.'gro → mǎntʂō
bu.mo → pʰǔmū
stag → tàː (отпадение конечной согласной)

и lh как ɬ .
Название: Тибетский язык
Отправлено: tetramur от сентября 18, 2019, 20:03
Цитата: unlight от сентября 18, 2019, 17:16
Цитата: Jorgan от сентября 17, 2019, 19:09
Ваше произношение совпадает с лхасским. Разве что ɛ, а не e
Надо перечитать, что-то не припомню там как минимум вот этого:

ma.'gro → mǎntʂō
bu.mo → pʰǔmū
stag → tàː (отпадение конечной согласной)

и lh как ɬ .
В общем, так и я произношу. Только я бы попросил вас рассказать мне поподробнее о тонах в тибетском языке, а точнее, лхасском диалекте его.
Название: Тибетский язык
Отправлено: Jorgan от сентября 18, 2019, 20:05
Цитата: unlight от сентября 18, 2019, 17:16
Цитата: Jorgan от сентября 17, 2019, 19:09
Ваше произношение совпадает с лхасским. Разве что ɛ, а не e
Надо перечитать, что-то не припомню там как минимум вот этого:

ma.'gro → mǎntʂō
bu.mo → pʰǔmū
stag → tàː (отпадение конечной согласной)

и lh как ɬ .
Ну, значит, просто пример такой попался
Название: Тибетский язык
Отправлено: chai от сентября 24, 2019, 12:47
Цитата: Jorgan от сентября 15, 2019, 21:11
Цитата: chai от сентября 15, 2019, 21:00
Цитата: Jorgan от сентября 14, 2019, 16:14
В тибетском важен не тон одного слога, а общий контур слова. Всего пять вариантов
HH HH
HH HL
LL HH
LL HL
LL LH
А где об этом можно почитать?
Так или иначе это описано во многих англоязычных учебниках современного тибетского (конкретно что и как в каком, не вспомню)
Наиболее подробно в "Colloquial Lhasa Tibetan" Kuo-ming Sung
Вообще у разных авторов разные варианты приводятся. Комарова, например, вообще приводит тоны с ломаным контуром.
Название: Тибетский язык
Отправлено: Jorgan от сентября 24, 2019, 19:46
Цитата: chai от сентября 24, 2019, 12:47
Цитата: Jorgan от сентября 15, 2019, 21:11
Цитата: chai от сентября 15, 2019, 21:00
Цитата: Jorgan от сентября 14, 2019, 16:14
В тибетском важен не тон одного слога, а общий контур слова. Всего пять вариантов
HH HH
HH HL
LL HH
LL HL
LL LH
А где об этом можно почитать?
Так или иначе это описано во многих англоязычных учебниках современного тибетского (конкретно что и как в каком, не вспомню)
Наиболее подробно в "Colloquial Lhasa Tibetan" Kuo-ming Sung
Вообще у разных авторов разные варианты приводятся. Комарова, например, вообще приводит тоны с ломаным контуром.
они и есть ломанные, но в изолированных слогах
Название: Тибетский язык
Отправлено: talmíd от января 7, 2022, 21:54
Мир вашей избе.
Можете что-нибудь сказать об учебнике С. А. Матвеева тибетского языка? Меня особенно интригует наличие приложения с рукописными буквами. Автор, который предлагает не писать от руки печатными буквами не может не импонировать, но сам я полный ноль в тибетском и было бы интересно попробовать.
Название: Тибетский язык
Отправлено: unlight от января 9, 2022, 22:27
Цитата: talmíd от января  7, 2022, 21:54
Можете что-нибудь сказать об учебнике С. А. Матвеева тибетского языка?
Имхо это не учебник тибетского, это обширный конспект по буддизму, который время от времени прерывается различными сведениями из тибетской грамматики :) Если нужен все же учебник языка, то по-моему лучше взять что-то другое.