Лингвофорум

Теоретический раздел => Семитские и другие афразийские языки => Арабский язык => Тема начата: Gangleri от сентября 24, 2008, 00:57

Название: Рамадан - варианты написания
Отправлено: Gangleri от сентября 24, 2008, 00:57
Наряду с "нормальным" написанием رمضان я встречал и رمصان. Т.е. "сад" вместо "дад".
Говорят, что последняя форма встречается и в серьезных словарях (например, OXFORD ENGLISH-ARABIC DICTIONARY, Oxford University Press 1972; COMPREHENSIVE ARABIC-ENGLISH DICTIONARY, F. Steingass., New Delhi 2000).
Скажите, что это за написание, где оно встречается и как оно возникло.

Заранее спасибо. :)

Название: Рамадан - варианты написания
Отправлено: tmadi от сентября 24, 2008, 02:18
Вы не могли бы привести примеры поточнее чем "говорят"? Честно говоря, никогда не встречался с رمصان вместо رمضان.
Название: Рамадан - варианты написания
Отправлено: antbez от сентября 24, 2008, 07:55
Может, речь идёт о каком-то почерке (скажем, куфи), где нет этой точки над "садом"?
Название: Рамадан - варианты написания
Отправлено: Драгана от сентября 24, 2008, 08:46
Арабского не знаю. Но встречала варианты рамазан и рамадан, значит, по логике, то, что обозначается буквой д или з, в оригинале как th (звонкий)? Это так?
Название: Рамадан - варианты написания
Отправлено: antbez от сентября 24, 2008, 08:54
"Рамазан"- персидское чтение, где ض  читается как межзубное "з"
Название: Рамадан - варианты написания
Отправлено: Iskandar от сентября 24, 2008, 09:15
Цитата: "Драгана" от
Арабского не знаю. Но встречала варианты рамазан и рамадан, значит, по логике, то, что обозначается буквой д или з, в оригинале как th (звонкий)? Это так?

В оригинале - эмфатический Д, т.е. как бы это сказать, "напряженный" что ли.

Цитата: "antbez" от
"Рамазан"- персидское чтение, где ض  читается как межзубное "з"

Сейчас уже всё равно давным давно произносится обычный З.
Название: Рамадан - варианты написания
Отправлено: antbez от сентября 24, 2008, 09:20
ЦитироватьСейчас уже всё равно давным давно произносится обычный З.

Знаю, по привычке пишу (как в грамматиках!)
Название: Рамадан - варианты написания
Отправлено: Baruch от сентября 24, 2008, 12:20
Если где-то встречается написание через сад вместо дад, то это почти наверняка опечатка.
Название: Рамадан - варианты написания
Отправлено: Iskandar от сентября 24, 2008, 12:23
Цитата: "Baruch" от
Если где-то встречается написание через сад вместо дад, то это почти наверняка опечатка.

Вот я тоже так думаю.
Кстати, а какова этимология? Я что-то слышал про "жаркое время"... :donno:
Название: Рамадан - варианты написания
Отправлено: tmadi от сентября 24, 2008, 12:46
(http://s53.radikal.ru/i139/0809/ca/bc0168d73258.jpg)
Название: Рамадан - варианты написания
Отправлено: Gangleri от сентября 24, 2008, 16:41
Цитата: tmadiВы не могли бы привести примеры поточнее чем "говорят"?
Но ведь я же сослался на два словаря. Там, если верить моему знакомому, такое написание дается. И вот Вам еще один пример:
http://www.websters-dictionary-online.org/translation/Arabic+old/%25E2%2580%258F%25D8%25B4%25D9%2587%25D8%25B1+%25D8%25B1%25D9%2585%25D8%25B5%25D8%25A7%25D9%2586
Цитироватьشهر رمصان

Я сам, когда мой знакомый написал через "сад", сказал ему, что это ошибка. А он заметил мне, что нет, "по словарю" так можно. И дал эти ссылки. Я сам затем проверил по Гууглу, оказалось, что так пишут довольно часто.  :wall:

Так что списывать это на опечатку я не стал бы. Хотя очень хочется. :)
Название: Рамадан - варианты написания
Отправлено: tmadi от сентября 24, 2008, 17:03
Цитата: Gangleri от сентября 24, 2008, 16:41
Но ведь я же сослался на два словаря. Там, если верить моему знакомому, такое написание дается. И вот Вам еще один пример:
http://www.websters-dictionary-online.org/translation/Arabic+old/%25E2%2580%258F%25D8%25B4%25D9%2587%25D8%25B1+%25D8%25B1%25D9%2585%25D8%25B5%25D8%25A7%25D9%2586
Цитироватьشهر رمصان

Я сам, когда мой знакомый написал через "сад", сказал ему, что это ошибка. А он заметил мне, что нет, "по словарю" так можно. И дал эти ссылки. Я сам затем проверил по Гууглу, оказалось, что так пишут довольно часто.  :wall:

Так что списывать это на опечатку я не стал бы. Хотя очень хочется. :)

Я тоже проверил по Гуглу (http://www.google.com/search?hl=en&q=%E2%80%8F%D8%B4%D9%87%D8%B1+%D8%B1%D9%85%D8%B5%D8%A7%D9%86&btnG=Google+Search&aq=f&oq=). Вот что выходит - поисковик дает несколько примеров شهر رمصان, причем явно как опечатку, а основной корпус ссылок содержит в себе old merry شهر رمضان.

Вебстерский онлайн-словарь тоже навевает мысль об опечатке. Просто этимологически получается бред какой-то.

Я просил вас о примерах не потому что сам поленился посмотреть приведенные словари, а потому что просто их не нашел. В классических же арабских словарях слова رمصان, как название месяца, нет.

За неимением точных разъяснений пока считаю что это опечатка.
Название: Рамадан - варианты написания
Отправлено: antbez от сентября 24, 2008, 17:43
ЦитироватьЯ сам затем проверил по Гууглу, оказалось, что так пишут довольно часто.

На мой взгляд, Гугл- "недостоверный источник", как и Интернет в целом
Название: Рамадан - варианты написания
Отправлено: Gangleri от сентября 24, 2008, 19:01
Цитата: antbez от сентября 24, 2008, 17:43
ЦитироватьЯ сам затем проверил по Гууглу, оказалось, что так пишут довольно часто.

На мой взгляд, Гугл- "недостоверный источник", как и Интернет в целом
Хорошо, а оксфордский словарь (см. первый пост в этой теме) - достоверный источник? Я верю человеку на слово, что там есть написание через "сад". С чего бы ему говорить мне неправду. У меня самого дома только Баранов, так что проверить его не могу.
Название: Рамадан - варианты написания
Отправлено: Baruch от сентября 25, 2008, 08:21
Я проверил по нескольким словарям - Wehr, арабско-ивритский и арабско-китайский, везде только дад. Убежден, что в тексте опечатка.
Кстати, нашедший написание через сад, может легко проверить: имеется ли в словаре стандартное написание с дад. Если нет, то ошибка на 100%. Кроме того, можно проверить по расположению слова, ибо в словаре есть также слова ра-мим-сад и ра-мим-дад.
Название: Рамадан - варианты написания
Отправлено: Gangleri от сентября 25, 2008, 13:24
Цитата: 'Baruch'Кстати, нашедший написание через сад, может легко проверить: имеется ли в словаре стандартное написание с дад. Если нет, то ошибка на 100%.
У него вроде бы так было: статья про رمضان, но чуть ли не самый первый пример - это شهر رمصان. И так в двух словарях. Плюс еще этот онлайн-вебстер, на который я давал ссылку.

Кстати, всем большое спасибо за ответы. :)
Название: Рамадан - варианты написания
Отправлено: antbez от сентября 26, 2008, 05:51
Я всё-таки склоняюсь к опечатке...
Название: Рамадан - варианты написания
Отправлено: Baruch от сентября 26, 2008, 07:53
Совершенно очевидная опечатка, коль скоро شهر رمصان приведено в статье про رمضان.
Название: Рамадан - варианты написания
Отправлено: abusyliman от сентября 27, 2008, 06:37
Добрый день.
Почему же, оба варианта имеют право на существование с некоторыми оговорками. Ведь изначально никаких точек надбуквенных не существовало.
Да и по сей день в рукописных текстах они обычно сливаются или вовсе исчезают.
Однако, если нет значка над буквой дод, то и над нун ничего не должно быть. Поэтому скорее всего в вышеприведенные примеры закралась ошибочка. Небольшая, так как по контексту легко понять
شهر رمصان
или
شهر رمضان
Название: Рамадан - варианты написания
Отправлено: Lugat от сентября 27, 2008, 08:19
Цитата: abusyliman от сентября 27, 2008, 06:37Однако, если нет значка над буквой дод, то и над нун ничего не должно быть.
Скорее всего, потому что нун без точки труднее найти. Эта буква есть разве что в урду и означает назализацию предшествующего гласного, да и то существует только в конечном написании, а в середине заменяется обычным нуном. Так что вполне возможно это была чья-то попытка написать без диакритиков.
Название: Re: Рамадан - варианты написания
Отправлено: Klein Zaches от апреля 2, 2009, 08:19
عامر لیاقت حسین
رمصان السلام
http://www.youtube.com/watch?v=E9usF2DLgPM
Название: Рамадан - варианты написания
Отправлено: Gangleri от апреля 4, 2009, 18:49
Красивая музычко.