Лингвофорум

Практический раздел: для изучающих языки, помощь студентам => Переводы и помощь по языкам => Тема начата: zai0 от сентября 16, 2008, 14:45

Название: Помогите со старославянским
Отправлено: zai0 от сентября 16, 2008, 14:45
Как правильно по-старославянски написать название Донского Ставропигиального Монастыря? :no:
Название: Как пишется по-старославянски!!!!
Отправлено: Iskandar от сентября 16, 2008, 14:52
По-церковнославянски?

Донскiй ставропигiальный монастырь

... вроде ижица никакая не затесалась?  :???
Название: Как пишется по-старославянски!!!!
Отправлено: zai0 от сентября 16, 2008, 14:55
спасибо, а ссылки есть какие-нить?
Название: Как пишется по-старославянски!!!!
Отправлено: Flos от сентября 16, 2008, 15:13
Цитата: "Iskandar" от
... вроде ижица никакая не затесалась?

ставропигиальный - от греч стаурос пиго (σταυρός и πηγω ). Стало быть,  после а должна быть именно ижица. ИМХО.
Название: Как пишется по-старославянски!!!!
Отправлено: Iskandar от сентября 16, 2008, 15:16
Ну вот, я так и знал... :(
Фита да ижица - розга к телу ближится...
Название: Как пишется по-старославянски!!!!
Отправлено: zai0 от сентября 16, 2008, 15:20
А как-нить поконкретнее?
Название: Как пишется по-старославянски!!!!
Отправлено: zai0 от сентября 16, 2008, 15:20
Очень надо выяснить? как пишется?
Название: старо-славянский язык
Отправлено: antrazzite от октября 23, 2008, 11:09
посоветуйте - кто сталкивался со старо-славянским, толковый учебник - потому что все что нам в универе рекомендовали очень сложно написано, а очень хочется вникнуть)
Название: старо-славянский язык
Отправлено: Nekto от октября 25, 2008, 16:45
Могу посоветовать только воспользоваться Поиском по форуму.
Название: старо-славянский язык
Отправлено: Драгана от октября 25, 2008, 20:27
Учебник Иванова (по имени не помню) и Кодухова - вполне нормальный... правда, не уверена. какой по старославянскому, а какой по исторической грамматике, сколько лет прошло...
Название: старо-славянский язык
Отправлено: antrazzite от октября 26, 2008, 10:30
супер, спасибо, я взгляну))
Название: старо-славянский язык
Отправлено: Мария8870 от ноября 9, 2008, 12:28
Помогите, пожалуйста, перевести слова на старо-славянский, просто не могу понять где пишутся ерь, ер, и ять - "наслаждений", "ограждённый", "скучал", "пред" (предлог), "мелькали", "золотые", "пестрели"............................заранее спасибо:))))
Название: правописание на старославянском ?
Отправлено: куку от февраля 16, 2010, 17:52
а подскажите пожлста как правильно на старославянском (церковнославянском) пишется слово "держаться"
Название: правописание на старославянском ?
Отправлено: Евгений от марта 3, 2010, 01:51
ДРЬЖАТИ СѦ
Название: правописание на старославянском ?
Отправлено: Pawlo от марта 3, 2010, 02:13
Удивили книги написанные на нем  но современным алфавитом.Непотяно кому нужны такие гибриды
Название: правописание на старославянском ?
Отправлено: Flos от марта 3, 2010, 08:42
Цитата: Pawlo от марта  3, 2010, 02:13
Удивили книги написанные на нем  но современным алфавитом.Непотяно кому нужны такие гибриды

На церковнославянском такие книги издают для того, чтобы современному человеку было легче читать молитвы  или следить за ходом службы в храме.

На старославянском один раз видел такую хрестоматию. Предназначалась она для общего ознакомления с литературой того периода. Параллельно был перевод на русский.

Нормально.
Название: правописание на старославянском ?
Отправлено: Iskandar от марта 3, 2010, 10:45
Что-то непонятно, что такое "старославянское правописание"... Тогда не было кодифицированных правил и писали изначально как слышали, потом - с поправкой на традицию и в результате - как б-г на душу положит...
Название: правописание на старославянском ?
Отправлено: Pawlo от марта 3, 2010, 14:28
Цитата: Iskandar от марта  3, 2010, 10:45
Что-то непонятно, что такое "старославянское правописание"... Тогда не было кодифицированных правил и писали изначально как слышали, потом - с поправкой на традицию и в результате - как б-г на душу положит...
Может имееться виду правописание Елизаветинской Библии или какого либо еще кодифицированого варианта.
Недавно читал по этому поводу богослова Осипова он тоже говорил что до книгопечатания четкого стандарта не было
Название: правописание на старославянском ?
Отправлено: куку от апреля 5, 2010, 16:49
Цитата: Евгений от марта  3, 2010, 01:51
ДРЬЖАТИ СѦ

так мягкий знак может после "д" - ДЬРЖАТИСѦ ? вы не перепутали ?
Название: правописание на старославянском ?
Отправлено: Евгений от апреля 5, 2010, 19:49
Нет, не перепутал. И это не мягкий знак, а буква «ерь». Впрочем, по-старославянски будет верно и ДРЪЖАТИ СѦ.
Название: Вопрос по старославянскому
Отправлено: Lizzzzi от июня 9, 2010, 16:51
Привет! :)
У меня тут текст по старославу. Всё перевела, разобрала, а вот одно слово не могу понять.
Текст такой(в русском переводе) - Был один хозяйственный человек,который насадил виноградник,обнёс его оплотом,выкопал В НЁМ точмло,построил столп.....и т д.
Так вот. По-старославянски там "ВЪ NЕМЪ" написано. Я разобрала это слово так: местоимение, начальная форма ОNЪ,ОNА,ОNО. но мне это всё перечеркнули, и сказали,что нач форма другая! Какая,подскажите?
Название: Вопрос по старославянскому
Отправлено: Евгений от июня 9, 2010, 19:24
Цитата: Lizzzzi от июня  9, 2010, 16:51
Какая,подскажите?
*И, ІА, Ѥ. Гляньте в учебнике тему «Указательные местоимения».
Название: Вопрос по старославянскому
Отправлено: Bhudh от июня 9, 2010, 19:28
А астериск у Вас зачем?
Название: Вопрос по старославянскому
Отправлено: Wolliger Mensch от июня 9, 2010, 19:30
И — аккузатив. Номинатив только иже.
Название: Вопрос по старославянскому
Отправлено: Евгений от июня 9, 2010, 19:31
Цитата: Wolliger Mensch от июня  9, 2010, 19:29
За номинатив там везде астериск, так как и, ɪа, ѥ — аккузативные формы, номинатив только с -же.
Да, это у меня такой дистрибутивный астериск был, один на троих.
Название: Вопрос по старославянскому
Отправлено: Wolliger Mensch от июня 9, 2010, 19:32
Цитата: Евгений от июня  9, 2010, 19:31
Цитата: Wolliger Mensch от июня  9, 2010, 19:29
За номинатив там везде астериск, так как и, ɪа, ѥ — аккузативные формы, номинатив только с -же.
Да, это у меня такой дистрибутивный астериск был, один на троих.

Я исправил. Махнул я там, не глядя. Аккузатив от ɪа, конечно, ѭ.
Название: Вопрос по старославянскому
Отправлено: Bhudh от июня 9, 2010, 19:34
А в полные прилагательные какой, кстати, падеж попал?
Название: Вопрос по старославянскому
Отправлено: Евгений от июня 9, 2010, 19:34
Цитата: Bhudh от июня  9, 2010, 19:34
А в полные прилагательные какой, кстати, падеж попал?
Все попали :)
Название: Вопрос по старославянскому
Отправлено: lehoslav от июня 9, 2010, 19:55
Так что было, по-вашему, синхронно "начальной формой" в старославянском?
Название: Вопрос по старославянскому
Отправлено: Lizzzzi от июня 9, 2010, 19:59
Цитата: Евгений от июня  9, 2010, 19:24
Цитата: Lizzzzi от июня  9, 2010, 16:51
Какая,подскажите?
*И, ІА, Ѥ. Гляньте в учебнике тему «Указательные местоимения».
Ааааааа!! Всё,нашла, поняла! Спасибо!
Название: Вопрос по старославянскому
Отправлено: Bhudh от июня 9, 2010, 20:30
Цитата: ЕвгенийВсе попали
А если съузить вопрос до именительного?
Название: Вопрос по старославянскому
Отправлено: Евгений от июня 9, 2010, 20:33
Цитата: Bhudh от июня  9, 2010, 20:30
А если съузить вопрос до именительного?
Какой попал падеж, при условии, что он принадлежит множеству {именительный}? :eat:
Название: Вопрос по старославянскому
Отправлено: Bhudh от июня 9, 2010, 20:36
Цитата: BhudhА в полные прилагательные [update]в именительном падеже[/update] какой, кстати, падеж [update]местоимения[/update] попал?
Название: Вопрос по старославянскому
Отправлено: Евгений от июня 9, 2010, 20:42
Я полагаю, что [surprise]именительный[/surprise].
Название: Вопрос по старославянскому
Отправлено: Bhudh от июня 9, 2010, 20:44
Вопрос. Если в старославской письменности не потреблялись пробелы, апрошы &c., зачем у Вас астериск?
Название: Вопрос по старославянскому
Отправлено: Евгений от июня 9, 2010, 20:46
Традиция. Её менять, сами понимаете :donno:
Название: Пожалуйста, помогите перевести на старославянский язык не большую речь.
Отправлено: Graall от октября 26, 2010, 13:03
Очень надо для спектакля. Часть слов я нашла, но вот как их связать между собой в фразы? :srch:
Мне пойдет и приблизительный перевод


"Наконец-то! Слава Богу!
Смелый молодец, и друзья у тебя славные. Хвалю тебя!
Скажи, зачем тебе бессмертие, глупец?
«Бессмертные - смертны, смертные - бессмертны; смертью друг друга они живут, жизнью друг друга они умирают!»
12 веков я ждала тебя!
12 веков я несла наказание за убиенные мною души!
Ты со своими молодцами освободил меня!
СВОБОДА, СВОБОДА, СВОБОДА!!!!
За это дарую я тебе, твоим друзьям- воинам,  и твоим недругам-воинам  вечную фортуну (удачу, везение) "

Название: Пожалуйста, помогите перевести на старославянский язык не большую речь.
Отправлено: Graall от октября 28, 2010, 16:56
Ну хотя бы ошибки поправьте.

"Хоробр, молодец еси.  И друзи твоя славны.  Хвалю тебе.
Рече, глуп, пошто безсмертие ищешь?

Безсмертны  суть смертны, смертные суть безсмертны. Понеже умертвиемъ друг друга живут и животом друг друга измираютъ.
..Двенадесять веков тя чаяла,..
Двенадесять веков страдаху за души убиенны
ныне ты со товарищи свои свободу мне дароваху

Ура, Ура, Ура
за то дадем теби и друзине твоя. ВАЗНЬ
Название: Пожалуйста, помогите перевести на старославянский язык не большую речь.
Отправлено: Wolliger Mensch от октября 28, 2010, 18:46
Цитата: Graall от октября 28, 2010, 16:56
Ну хотя бы ошибки поправьте.

"Хоробр, молодец еси. 

Мать моя — женщина. Это вы в каком словаре этакую «часть слов» нашли? (Вылупился в монитор.)

Цитата: Graall от октября 28, 2010, 16:56
И друзи твоя славны.  Хвалю тебе.
Рече, глуп, пошто безсмертие ищешь?

Безсмертны  суть смертны, смертные суть безсмертны. Понеже умертвиемъ друг друга живут и животом друг друга измираютъ.
..Двенадесять веков тя чаяла,..
Двенадесять веков страдаху за души убиенны
ныне ты со товарищи свои свободу мне дароваху

Ура, Ура, Ура
за то дадем теби и друзине твоя. ВАЗНЬ

Всё не так. Каша слов из разных языков. И каша из бессмысленно употреблённых форм. Graall, объясните для начала: что вы подразумеваете под старославянским языком?
Название: Пожалуйста, помогите перевести на старославянский язык не большую речь.
Отправлено: Esvan от октября 28, 2010, 18:59
Из Влескниго, повидимому.
Название: Пожалуйста, помогите перевести на старославянский язык не большую речь.
Отправлено: Вадимий от октября 28, 2010, 20:07
Offtop
Извините, что врываюсь в ваш сон чужую тему, а кто из ЛФчан владеет старославянским?
Название: Пожалуйста, помогите перевести на старославянский язык не большую речь.
Отправлено: Wolliger Mensch от октября 28, 2010, 20:08
Цитата: Вадимий от октября 28, 2010, 20:07
Offtop
Извините, что врываюсь в ваш сон чужую тему, а кто из ЛФчан владеет старославянским?

Теперь к вам вопрос: что вы подразумеваете под «владеет»?
Название: Пожалуйста, помогите перевести на старославянский язык не большую речь.
Отправлено: Вадимий от октября 28, 2010, 20:19
Способность читать, писать без словаря (ну хотя бы по самой частой лексике), исправлять ошибки, во.
(только в данном случае, конечно)
Название: Пожалуйста, помогите перевести на старославянский язык не большую речь.
Отправлено: piton от октября 28, 2010, 20:30
Владеть языком - выражать произвольноую мыслю, устно или письменно. У Копетана спросите.
Название: Пожалуйста, помогите перевести на старославянский язык не большую речь.
Отправлено: Вадимий от октября 28, 2010, 20:32
Offtop
Ну я пояснял именно то, что я имел в виду, да, не на уровне любой мысли, а хотя бы на уровне более-менее непростойй.
Название: Пожалуйста, помогите перевести на старославянский язык не большую речь.
Отправлено: Wolliger Mensch от октября 28, 2010, 20:42
Цитата: Вадимий от октября 28, 2010, 20:19
Способность читать, писать без словаря (ну хотя бы по самой частой лексике), исправлять ошибки, во.
(только в данном случае, конечно)

Ну могут тут несколько человек писать без словаря и ошибки исправлять. Читать может любой дурак, кто знает хорошо русский язык.
Название: Пожалуйста, помогите перевести на старославянский язык не большую речь.
Отправлено: piton от октября 28, 2010, 20:50
Цитата: Wolliger Mensch от октября 28, 2010, 20:42
Читать может любой дурак, кто знает хорошо русский язык.
А в анкетах что положено указывать? :)
Название: Пожалуйста, помогите перевести на старославянский язык не большую речь.
Отправлено: piton от октября 28, 2010, 20:51
Дурак не предлагать.
Название: Пожалуйста, помогите перевести на старославянский язык не большую речь.
Отправлено: Wolliger Mensch от октября 28, 2010, 20:52
Цитата: piton от октября 28, 2010, 20:50
А в анкетах что положено указывать? :)

Не вкурил, извините. Вы о чём?
Название: Пожалуйста, помогите перевести на старославянский язык не большую речь.
Отправлено: piton от октября 28, 2010, 20:55
Цитата: Wolliger Mensch от октября 28, 2010, 20:52
Не вкурил, извините. Вы о чём?
Ну, указывать во "владении языками" - ССЯ, читаю со словарем/без словаря. Ну, раз дурак.
Название: Пожалуйста, помогите перевести на старославянский язык не большую речь.
Отправлено: piton от октября 28, 2010, 20:56
Цитата: piton от октября 28, 2010, 20:30
произвольноую
Честное слово, это не старославянский, опечатка просто.
Название: Пожалуйста, помогите перевести на старославянский язык не большую речь.
Отправлено: Wolliger Mensch от октября 28, 2010, 20:56
Цитата: piton от октября 28, 2010, 20:55
Ну, указывать во "владении языками" - ССЯ, читаю со словарем/без словаря. Ну, раз дурак.

Да, «дурак» короче будет. Вы правы.
Название: Пожалуйста, помогите перевести на старославянский язык не большую речь.
Отправлено: Марбол от октября 28, 2010, 21:25
Здравствуйте!

По сути пока что сказать не могу; однако, как вернее сказать: "дванадесять вЬкъ" или "дванадесять вЬка"?
Название: Пожалуйста, помогите перевести на старославянский язык не большую речь.
Отправлено: Graall от октября 29, 2010, 02:10
Ребят, помогите пожалуйста!!!
Ну дура я! Сама переводила и майл-ответы  помогли в основном!
Мне выступать в Субботу! (Я уже выучила эту речь, танец  языческий учу. Реву горячими слезами :wall:)
У меня корпарив  кладоискателей, я там новичок, хотела сделать сурпрайз им.
Ну хоть кто, ПОМОГИ!!! ( Так не хочу выглядеть уж очень глупо)
>( :wall:
Пожалуйста  :???
Название: Пожалуйста, помогите перевести на старославянский язык не большую речь.
Отправлено: Вадимий от октября 29, 2010, 05:32
Цитата: Wolliger Mensch от октября 28, 2010, 20:42
Ну могут тут несколько человек писать без словаря и ошибки исправлять.
А, извините за настойчивость, кто именно?
Название: Пожалуйста, помогите перевести на старославянский язык не большую речь.
Отправлено: Wolliger Mensch от октября 29, 2010, 15:09
Цитата: Марбол от октября 28, 2010, 21:25
По сути пока что сказать не могу; однако, как вернее сказать: "дванадесять вЬкъ" или "дванадесять вЬка"?

Марбол, на каком языке вы пишете? В старославянском дъва требует двойственного числа (и само дъва его формы и имеет): дъва на десѧте вѣка.
Название: Пожалуйста, помогите перевести на старославянский язык не большую речь.
Отправлено: Wolliger Mensch от октября 29, 2010, 15:11
Цитата: Вадимий от октября 29, 2010, 05:32
А, извините за настойчивость, кто именно?

Есть, есть люди, не переживайте.
Название: Пожалуйста, помогите перевести на старославянский язык не большую речь.
Отправлено: Вадимий от октября 29, 2010, 15:12
Цитата: Wolliger Mensch от октября 29, 2010, 15:11
Есть, есть люди, не переживайте.
Ну мне конкретика интересна, правда!
Название: Пожалуйста, помогите перевести на старославянский язык не большую речь.
Отправлено: Wolliger Mensch от октября 29, 2010, 15:42
Цитата: Graall от октября 29, 2010, 02:10
Ребят, помогите пожалуйста!!!

Graall, я вам задал вопрос, вы не отвечаете. Странно, правда? Судя по вашему тексту, — сюжет какой-то фентезийный. При чём старославянский? Зачем он вам дался? Скажите по-русски и не парьтесь.

Цитата: Graall от октября 29, 2010, 02:10
Ну дура я! Сама переводила и майл-ответы  помогли в основном!

Самоунижаться вообще не стоило. Неприятное впечатление производит.

Цитата: Graall от октября 29, 2010, 02:10
Мне выступать в Субботу! (Я уже выучила эту речь, танец  языческий учу. Реву горячими слезами :wall:)

Вах! Господи, не нужен вам старославянский.

Цитата: Graall от октября 29, 2010, 02:10
У меня корпарив  кладоискателей, я там новичок, хотела сделать сурпрайз им.
Ну хоть кто, ПОМОГИ!!! ( Так не хочу выглядеть уж очень глупо)

Graall, даже если вам переведут (я или кто-то ещё), каким образом вы это произносить собираетесь? Ведь вы же понятия не имеете о старославянском языке, и о его фонетике тем более.

В общем, дело барское. Хотите перевода, пожалуйста. Перевод несколько вольный будет. Знаки препинания современные. Как будете это читать, решайте сами.

Ю есе! Слава бг̃оу!
Храбрьць ѥси и дроузи ти славьнии. Тѧ хвалѭ!
Рьци ми, чесо дѣл̑ьма ти бесъмрьтиѥ, безоумаи?
«Бесъмрьтьни сѫтъ съмрьтьни, съмрьтьни сѫтъ бесъмрьтьни; дроугъ съмрьтиѭ дроуга живетъ, дроугъ жизниѭ здроуга мьретъ!».
Дъва на десѧте вѣка бѣхъ тѧ жьдала.
Дъва на десѧте вѣка бѣхъ казнь за оубиѥныѩ мъноѭ доушѧ несла.
Ты съ своѩ си гонозилъ мѧ ѥси!
Свобода!
За то тебѣ, твоимъ дроугомъ-воѥмъ и твоимъ врагомъ-воѥмъ вѣчьноѥ поспѣшениѥ дарѭ.
Название: Пожалуйста, помогите перевести на старославянский яз�
Отправлено: Flos от октября 29, 2010, 15:50
Цитата: Graall от октября 29, 2010, 02:10
танец  языческий учу
Цитата: Graall от октября 26, 2010, 13:03
Слава Богу!

:???
Я бы бога конкретизировал.

Название: Пожалуйста, помогите перевести на старославянский язык не большую речь.
Отправлено: Esvan от октября 30, 2010, 03:22
Цитата: Wolliger Mensch от октября 29, 2010, 15:42
Graall, даже если вам переведут (я или кто-то ещё), каким образом вы это произносить собираетесь? Ведь вы же понятия не имеете о старославянском языке, и о его фонетике тем более.

В общем, дело барское. Хотите перевода, пожалуйста. Перевод несколько вольный будет. Знаки препинания современные. Как будете это читать, решайте сами.

Ю есе! Слава бг̃оу!
Так и будут произносить, [bgou].  :D
Название: Пожалуйста, помогите перевести на старославянский язык не большую речь.
Отправлено: Марбол от октября 30, 2010, 12:58
Здравствуйте!
Цитата: Wolliger Mensch от октября 29, 2010, 15:09
Марбол, на каком языке вы пишете? В старославянском дъва требует двойственного числа (и само дъва его формы и имеет): дъва на десѧте вѣка.
Видимо, на примере церковнославянских слов.
Мой вопрос был о том, с чем же надо согласовывать "вЬкъ": с "дъвою" или с "десятью".
Название: Пожалуйста, помогите перевести на старославянский язык не большую речь.
Отправлено: Марбол от октября 30, 2010, 13:02
Я читал, что "смертный" (ц.-с.) означает "смертоносный, смертельный"; в старославянском это не так?
Название: Пожалуйста, помогите перевести на старославянский язык не большую речь.
Отправлено: Wolliger Mensch от октября 30, 2010, 13:10
Цитата: Марбол от октября 30, 2010, 12:58
Мой вопрос был о том, с чем же надо согласовывать "вЬкъ": с "дъвою" или с "десятью".

Числительное дъва согласовывается со именем вѣкъ в падеже, а имя вѣкъ согласуется с дъва в числе. А на десѧте — это определение к числительному дъва. Если дословно переводить на русский, то получается то же самое согласование: два сверх десятка века.
Название: Пожалуйста, помогите перевести на старославянский язык не большую речь.
Отправлено: Wolliger Mensch от октября 30, 2010, 13:12
Цитата: Esvan от октября 30, 2010, 03:22
Так и будут произносить, [bgou].  :D

Я уже выше предупредил, что вопрос «как читать» остаётся на совести спрашивающего.
Название: Пожалуйста, помогите перевести на старославянский язык не большую речь.
Отправлено: Wolliger Mensch от октября 30, 2010, 13:15
Название: Пожалуйста, помогите перевести на старославянский язык не большую речь.
Отправлено: Марбол от октября 30, 2010, 13:39
Цитата: Wolliger Mensch от октября 30, 2010, 13:10
Если дословно переводить на русский, то получается то же самое согласование: два сверх десятка века.
По-русски же можно это выразить двояко: "два века сверх десяти"//"два сверх десяти веков". Второй способ менее гладок, но в принципе допустим, грамматически.
Название: Пожалуйста, помогите перевести на старославянский язык не большую речь.
Отправлено: Wolliger Mensch от октября 30, 2010, 13:41
Цитата: Марбол от октября 30, 2010, 13:39
По-русски же можно это выразить двояко: "два века сверх десяти"//"два сверх десяти веков". Второй способ менее гладок, но в принципе допустим, грамматически.

Марбол, я говорю о дословном переводе. Десѧть — это «десяток», а не «десять».
Название: Пожалуйста, помогите перевести на старославянский язык не большую речь.
Отправлено: Марбол от октября 30, 2010, 13:57
Извините,что для сравнения не предлагаю своего перевода, - это, всё-таки, другой язык, а не ц.-с., - но Вы в общем переводите на старославянской язык слишком дословно, как бы перелицовывая с русского.
Название: Пожалуйста, помогите перевести на старославянский язык не большую речь.
Отправлено: Wolliger Mensch от октября 30, 2010, 14:42
Цитата: Марбол от октября 30, 2010, 13:57
... но Вы в общем переводите на старославянской язык слишком дословно, как бы перелицовывая с русского.

А именно? Что вас смущает?
Название: Пожалуйста, помогите перевести на старославянский язык не большую речь.
Отправлено: Esvan от октября 30, 2010, 14:49
Название: Пожалуйста, помогите перевести на старославянский яз�
Отправлено: Python от октября 30, 2010, 14:50
Цитироватьдроугъ
Разве ук в середине слова пишется не монографом?
Название: Пожалуйста, помогите перевести на старославянский язык не большую речь.
Отправлено: Марбол от октября 30, 2010, 14:54
Цитата: Марбол от октября 30, 2010, 12:58
с "дъвою"
с "дъвЬма"
Название: Пожалуйста, помогите перевести на старославянский язык не большую речь.
Отправлено: Марбол от октября 30, 2010, 14:59
Цитата: Wolliger Mensch от октября 30, 2010, 14:42
А именно? Что вас смущает?
В этот раз - отлично, рукоплещу Вам; а другие примеры посмотрю дома.
Название: Пожалуйста, помогите перевести на старославянский язык не большую речь.
Отправлено: Wolliger Mensch от октября 30, 2010, 15:00
Цитата: Esvan от октября 30, 2010, 14:49
Эти?

Нет, это всё нормально.

Цитата: Esvan от октября 30, 2010, 14:49
Ещё «здроуга» смущает. Но это от незнания.

Да. Там ещё одна есть.
Название: Пожалуйста, помогите перевести на старославянский яз�
Отправлено: Wolliger Mensch от октября 30, 2010, 15:01
Цитата: Python от октября 30, 2010, 14:50
Цитироватьдроугъ
Разве ук в середине слова пишется не монографом?

Народ. Здесь про старославянский, а не про церковнославянский.
Название: Пожалуйста, помогите перевести на старославянский язык не большую речь.
Отправлено: Марбол от октября 30, 2010, 15:07
"Дроуsи ти славьни"?
Название: Пожалуйста, помогите перевести на старославянский язык не большую речь.
Отправлено: Wolliger Mensch от октября 30, 2010, 15:59
Цитата: Марбол от октября 30, 2010, 15:07
"Дроуsи ти славьни"?

Да, дроуѕи. Только не славьни, а славьнии.
Название: Старославянский
Отправлено: Masteritsa от декабря 28, 2010, 20:40
Помогите,пожалуйста,расшифровать вязь на старинной пелене 17 века, сама вязь после реставрации закрыта кисеей,буквы читаются нечетко,попробовала сделать прорись ,возможны ошибки,может быть удастся что-либо разобрать хотя бы фрагментарно. Спасибо.
Название: старославянский
Отправлено: Татьяна Журра от января 10, 2011, 21:23
Здравствуйте! Пожалуйста, подскажите, где можно найти решения задач и переводы текстов по  учебнику Войловой К.А. "Старославянский язык" 2003г.????? Или хотя бы перевод на совр. русский зографского евангелия....(((((((((((((((
Название: Пожалуйста, помогите перевести на старославянский яз�
Отправлено: Талика от февраля 24, 2011, 09:05
Как перевести фразу: "...отныне будешь служить нам верою и правдою...отныне нарекаю тебя...и быть тебе..." смысл такой.
Название: Старославянская вязь
Отправлено: МаксМ от февраля 25, 2011, 08:36
Masteritsa
пиши на icq 159176109
попробую понять.
Название: Старославянский
Отправлено: Alex8 от марта 18, 2011, 16:11
Помогите студенту объяснить происхождение подчеркнутых сочетаний в  словах: съдравъ   прѣжде владыка и восстановить общеславянский облик морфем.
Название: Старославянский
Отправлено: Wulfila от марта 18, 2011, 17:35
(wiki/ru) Неполногласие (http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9D%D0%B5%D0%BF%D0%BE%D0%BB%D0%BD%D0%BE%D0%B3%D0%BB%D0%B0%D1%81%D0%B8%D0%B5)
Название: Старославянский
Отправлено: Асадъ от марта 18, 2011, 18:08
По ссылкѣ какъ-то неполно эти неполногласныя разобраны.
Нѣтъ, на примѣръ, постановки Ѣ въ неполногласныхъ слогахъ -рѣ- и -лѣ- въ Славянскомъ. Дрѣво, брѣгъ, млѣко, прѣ-, прѣд-, ...
Въ русскомъ Ѣ въ такихъ случаяхъ уже не примѣняютъ. Но есть словарные моменты, типа Русскаго "плѢнъ".
Название: Старославянский
Отправлено: Wulfila от марта 18, 2011, 18:29
Цитата: Асадъ от
По ссылкѣ какъ-то неполно
зато верно, в отличие от..
Цитата: Асадъ от
постановки Ѣ
где "постановка"?
называем вещи своими: метатеза (плавного) с продлением (гласного)
Цитата: Асадъ от
Въ русскомъ Ѣ въ такихъ случаяхъ уже не примѣняютъ.
а что, "применяли"?
Цитата: Асадъ от
словарные моменты, типа Русскаго "плѢнъ"
то же самое по-русски можно?
что такое "словарные моменты"?
а то аж смысла не получается
Название: Старославянский
Отправлено: Асадъ от марта 18, 2011, 18:47
1) Примѣняли, именно въ такихъ вотъ -рѣ- и -лѣ-, только — безпорядочно... И — да, въ Русскомъ, до 18 вѣка... Да.
2) Въ этой вашей ссылкѣ никакими "продленіями" вообщѣ не пахнетъ. Просто "неполногласные" огрызки грамматики. Статья неинтересна, такъ какъ не разкрываетъ ПОЛНО явленія. Явленіе — интересно, такъ какъ относится до языковъ Славянскаго и Русскаго.
Название: Старославянский
Отправлено: Alex8 от марта 18, 2011, 18:49
По ссылке прошёл, не понял ( но спасибо за помощь.
Название: Старославянский
Отправлено: Асадъ от марта 18, 2011, 18:51
Словарные моменты — то есть словарные, не принятыя въ цѣломъ общимъ правиломъ, написанія словъ. "Плѣнъ" пишется въ Русскомъ съ Ѣ. Но общее правило — писать въ Русскомъ неполногласные -ле- и -ре- уже съ естемъ.
Название: Старославянский
Отправлено: Wulfila от марта 18, 2011, 19:10
Цитата: Alex8 от
По ссылке прошёл, не понял

*tort>*tōrt>*trōt>*trat ст.слав. съдравъ, рус. здоров
*tolt>*tōlt>*tlōt>*tlat ст.слав. владыка, др.-рус. володѣти
*tert>*tērt>*trēt>*trět ст.слав. прѣжде, др.-рус. переже

объяснение: в рамках тенденции к открытому слогу
в сочетании "гласный+плавный" в старославянском происходит метатеза (перестановка)
плавного с удлинением гласного
(*ō>*a делабиализация (разогубление))

коротко это называется "старославянское неполногласие"

*or>ра, *ol>ла, *er>рѣ
Название: Старославянский
Отправлено: Wulfila от марта 18, 2011, 19:14
Цитата: Асадъ от
Примѣняли, именно въ такихъ вотъ -рѣ- и -лѣ-
применяют лекарства, херр доктор
Цитата: Асадъ от
2) Въ этой вашей ссылкѣ никакими "продленіями" вообщѣ не пахнетъ
оно и понятно - там ни слова за старослав
Цитата: Асадъ от
Но общее правило — писать въ Русскомъ неполногласные -ле- и -ре- уже съ естемъ.
какого времени правило?
Название: Старославянский
Отправлено: Alex8 от марта 18, 2011, 19:24
Wulfila, благодарю  :yes:
Название: Старославянский
Отправлено: Ksana от марта 28, 2011, 12:44
 :) Помогите, пожалуйста, перевести на старославянский:

1. Верю в себя и свои силы.


Название: Старославянский
Отправлено: lehoslav от марта 28, 2011, 12:51
Цитата: Alex8 от марта 18, 2011, 18:49
По ссылке прошёл, не понял ( но спасибо за помощь.

Мозгом-то надо подумать немножко.

Цитата: Асадъ от марта 18, 2011, 18:08
По ссылкѣ какъ-то неполно эти неполногласныя разобраны.
Нѣтъ, на примѣръ, постановки Ѣ въ неполногласныхъ слогахъ -рѣ- и -лѣ- въ Славянскомъ. Дрѣво, брѣгъ, млѣко, прѣ-, прѣд-, ...
Въ русскомъ Ѣ въ такихъ случаяхъ уже не примѣняютъ. Но есть словарные моменты, типа Русскаго "плѢнъ".
Цитата: Асадъ от марта 18, 2011, 18:47
1) Примѣняли, именно въ такихъ вотъ -рѣ- и -лѣ-, только — безпорядочно... И — да, въ Русскомъ, до 18 вѣка... Да.
2) Въ этой вашей ссылкѣ никакими "продленіями" вообщѣ не пахнетъ. Просто "неполногласные" огрызки грамматики. Статья неинтересна, такъ какъ не разкрываетъ ПОЛНО явленія. Явленіе — интересно, такъ какъ относится до языковъ Славянскаго и Русскаго.
Цитата: Асадъ от марта 18, 2011, 18:51
Словарные моменты — то есть словарные, не принятыя въ цѣломъ общимъ правиломъ, написанія словъ. "Плѣнъ" пишется въ Русскомъ съ Ѣ. Но общее правило — писать въ Русскомъ неполногласные -ле- и -ре- уже съ естемъ.

Че за заумный язык??

Название: Как пишется ио- или и.о.директора
Отправлено: Stopper от июля 25, 2011, 07:05
 Понимаю,что выглядит по-идиотски,но вопрос: "Как написать правильно - И.о директора или ио директора?"
Название: Как пишется ио- или и.о.директора
Отправлено: Awwal12 от июля 25, 2011, 08:46
Цитата: Stopper от июля 25, 2011, 07:05
Понимаю,что выглядит по-идиотски,но вопрос: "Как написать правильно - И.о директора или ио директора?"
На старославянском??  :o
Название: Как пишется по-старославянски!!!!
Отправлено: Oleg Grom от июля 25, 2011, 09:07
Цитата: Stopper от июля 25, 2011, 07:05
Как написать правильно - И.о директора или ио директора?
Цитата: Awwal12 от июля 25, 2011, 08:46
На старославянском??  :o
(wiki/en) Io_(voievodal_title_particle) (http://en.wikipedia.org/wiki/Io_%28voievodal_title_particle%29)
(wiki/ro) Io_(titlu_domnesc) (http://ro.wikipedia.org/wiki/Io_%28titlu_domnesc%29)

Іѡ Вели́къ Дире́къторъ Вьсеꙗ̀ Комъпа́нїи  :D
Название: Как пишется по-старославянски!!!!
Отправлено: Awwal12 от июля 25, 2011, 09:09
Цитата: Oleg Grom от июля 25, 2011, 09:07
Іѡ Вели́къ Дире́къторъ Вьсеꙗ̀ Комъпа́нїи  :D
Offtop
У меня юс не отображается.  :(
Название: Как пишется по-старославянски!!!!
Отправлено: Oleg Grom от июля 25, 2011, 09:10
Offtop
Цитата: Awwal12 от июля 25, 2011, 09:09
У меня юс не отображается.  :(
Там а йотированное
Название: Как пишется по-старославянски!!!!
Отправлено: Awwal12 от июля 25, 2011, 09:15
Offtop
Цитата: Oleg Grom от июля 25, 2011, 09:10
Цитата: Awwal12 от июля 25, 2011, 09:09
У меня юс не отображается.  :(
Там а йотированное
А, понял теперь.  :) Что-то переклинило спросонья. Иотированная "а" у меня действительно вообще не отображается.
Название: Как пишется по-старославянски!!!!
Отправлено: lehoslav от июля 25, 2011, 11:07
Цитата: Oleg Grom от июля 25, 2011, 09:07
Іѡ Вели́къ Дире́къторъ Вьсеꙗ̀ Комъпа́нїи

Это не старославянский :umnik:
Название: Как пишется по-старославянски!!!!
Отправлено: Oleg Grom от июля 25, 2011, 11:08
Цитата: lehoslav от июля 25, 2011, 11:07
Это не старославянский :umnik:
Это имитация старославянского :)
Название: Как пишется по-старославянски!!!!
Отправлено: Марбол от июля 25, 2011, 22:04
Нет, Олег, и даже не.
Название: Как пишется по-старославянски
Отправлено: Лиса31 от августа 18, 2011, 02:21
Здравствуйте, если не сложно не могли бы вы написать на церковнославянском : Спаси и сохрани... Спасибо!!
Название: Старославянский, нужна помощь и очень срочно.
Отправлено: Уставший от октября 25, 2011, 10:34
Конкретно болел и пропустил немаленький кусок старославянского. Не знаю практически ничего, вчера принесли мне задание его сегодня сдать нужно... иначе не допустят к сессии.! Кто может помочь - стукните в аську 579674818, скайп oranjedreams или мыло sub-z@mail.ru
Задание не сложное, сделал бы и сам но боюсь наклепать ошибок. Вообщем помогите пожаааалуйста :'(
Название: Старославянский, нужна помощь и очень срочно.
Отправлено: Wulfila от октября 25, 2011, 10:46
лучше здесь изложите..
Название: Старославянский, нужна помощь и очень срочно.
Отправлено: Уставший от октября 25, 2011, 11:12
(http://img13.imageshost.ru/img/2011/10/25/image_4ea67083459e3.jpg)
собственно нужны: транскрипция текста, подчёркнутого  одной прямой линией, характеристика звуков в словах в рамке, выписать многосложные слова с редуцироваными гласными(и определить их позицию), пояснить происхождение вторичных палатальных согласных и указать тип палатализации в словах, подчёркнутых одной волнистой линией(вот это я пропустил полностью, я даже не знаю, что такое палатальные согласные), восстановить праславянские формы слов, подчёркнутых двумя прямыми, морфологический анализ слов, подчёркнутых пунктиром и восстановить давнюю основу слов, подчёркнутых 2мя волнистыми, образовав от них все другие формы.

Такой вот завал. Больше половины я бы и сам сделал, но ошибок будет море... так что нуждаюсь в вашей помощи, граждане лингвисты-филологи...)
Название: Старославянский, нужна помощь и очень срочно.
Отправлено: Bhudh от октября 25, 2011, 11:31
Цитата: Уставший от я даже не знаю, что такое палатальные согласные
Ч, Ц, Ш, ШТ, Ж, ЖД, Ѕ.
Название: Старославянский, нужна помощь и очень срочно.
Отправлено: Vertaler от октября 25, 2011, 11:33
Цитата: Уставший от октября 25, 2011, 11:12
собственно нужны: транскрипция текста, подчёркнутого  одной прямой линией
Постулируем вашу тетрадку или раздаточный материал, шобы знать, как транскрибировать.
Цитироватьхарактеристика звуков в словах в рамке
Поподробнее.
Цитироватьвыписать многосложные слова с редуцироваными гласными
Это сложно?
Цитироватьвторичных палатальных
Кто-нибудь знает, шо это за термин?
Цитировать(вот это я пропустил полностью, я даже не знаю, что такое палатальные согласные)
(wiki/ru) Палатальные_согласные (http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9F%D0%B0%D0%BB%D0%B0%D1%82%D0%B0%D0%BB%D1%8C%D0%BD%D1%8B%D0%B5_%D1%81%D0%BE%D0%B3%D0%BB%D0%B0%D1%81%D0%BD%D1%8B%D0%B5)
Цитироватьвосстановить праславянские формы слов, подчёркнутых двумя прямыми,
Опять-таки постулируем вашу тетрадку для образца.
Цитироватьморфологический анализ слов, подчёркнутых пунктиром
Тут поможем, только я такое слово вижу всего одно.
Цитироватьи восстановить давнюю основу слов, подчёркнутых 2мя волнистыми
:o
Название: Старославянский язык
Отправлено: Vertaler от октября 25, 2011, 11:35
Цитата: Bhudh от октября 25, 2011, 11:31
Цитата: Уставший от я даже не знаю, что такое палатальные согласные
Ч, Ц, Ш, ШТ, Ж, ЖД, Ѕ.
А также н̑, л̑, р̑.
Название: Старославянский язык
Отправлено: Bhudh от октября 25, 2011, 11:38
СЪШЄДЪШОУ (откуда, кстати, Є?) — йотовая палатализация < *sj
ОУЧНТЄΛЮ — первая палатализация < *ki
РАꙀВРАШТЄΝЪ —  йотовая палатализация < *tj
ПОВРЪЖЄ —  первая палатализация < *ge
Название: Старославянский язык
Отправлено: Уставший от октября 25, 2011, 11:41
Насчёт моей тетрадки... было в ней не много... и она прискорбно погибла в луже одним дождливым утром=_=
А транскрибируем мы латиницей...
Название: Старославянский язык
Отправлено: Vertaler от октября 25, 2011, 11:42
Цитата: Bhudh от октября 25, 2011, 11:38
ОУЧНТЄΛЮ — первая палатализация < *ki
А также йотовая палатализация < *ljou.
Название: Старославянский, нужна помощь и очень срочно.
Отправлено: Wulfila от октября 25, 2011, 11:43
Цитироватьвторичных палатальных
Цитата: Vertaler от Кто-нибудь знает, шо это за термин?
думается, акцентируется внимание на том, что палатальные неисконны
Название: Старославянский язык
Отправлено: Bhudh от октября 25, 2011, 11:44
Или результаты второй палатализации.
Название: Старославянский язык
Отправлено: lehoslav от октября 25, 2011, 11:44
Цитата: Уставший от октября 25, 2011, 11:12
Такой вот завал. Больше половины я бы и сам сделал, но ошибок будет море...

Лентяй обыкновенный дэтэктыд.
Название: Старославянский язык
Отправлено: Уставший от октября 25, 2011, 11:52
Цитата: lehoslav от октября 25, 2011, 11:44
Цитата: Уставший от октября 25, 2011, 11:12
Такой вот завал. Больше половины я бы и сам сделал, но ошибок будет море...

Лентяй обыкновенный дэтэктыд.

ниугадал. Мне через полтора часа быть там и я за них до хорошего состояния выучить ничего не успею, а уж тем более написать.
Темболее я посмотрел-посмотрел и понял что я знаю чуть больше, чем нихрена.
Название: Старославянский, нужна помощь и очень срочно.
Отправлено: Уставший от октября 25, 2011, 11:58
Цитата: Vertaler от октября 25, 2011, 11:33
Цитата: Уставший от октября 25, 2011, 11:12
собственно нужны: транскрипция текста, подчёркнутого  одной прямой линией
Постулируем вашу тетрадку или раздаточный материал, шобы знать, как транскрибировать.
Цитироватьхарактеристика звуков в словах в рамке
Поподробнее.
Цитироватьвыписать многосложные слова с редуцироваными гласными
Это сложно?
Цитироватьвторичных палатальных
Кто-нибудь знает, шо это за термин?
Цитировать(вот это я пропустил полностью, я даже не знаю, что такое палатальные согласные)
(wiki/ru) Палатальные_согласные (http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9F%D0%B0%D0%BB%D0%B0%D1%82%D0%B0%D0%BB%D1%8C%D0%BD%D1%8B%D0%B5_%D1%81%D0%BE%D0%B3%D0%BB%D0%B0%D1%81%D0%BD%D1%8B%D0%B5)
Цитироватьвосстановить праславянские формы слов, подчёркнутых двумя прямыми,
Опять-таки постулируем вашу тетрадку для образца.
Цитироватьморфологический анализ слов, подчёркнутых пунктиром
Тут поможем, только я такое слово вижу всего одно.
Цитироватьи восстановить давнюю основу слов, подчёркнутых 2мя волнистыми
:o
как уже говорил-тетрадь погибла смертью храбрых, характеристика звуков в словах в рамке-ничего про неё подробней сказать не могу, просто нужна и никакой дополнительной информации, какая. Насчёт многосложных слов-справлюсь, таки да. А насчёт транскрипции-как-то так, латиницей... вроде того, как вы записываете палатализированые согласные.
Название: Старославянский язык
Отправлено: Wulfila от октября 25, 2011, 11:58
Цитата: Bhudh от
СЪШЄДЪШОУ (откуда, кстати, Є?) — йотовая палатализация < *sj
+ первая
СЪШЄДЪШОУ < *xĭ
Название: Старославянский язык
Отправлено: Bhudh от октября 25, 2011, 12:04
Ч č
Ц c
Ш š
ШТ štʼ
Ж ž
ЖД ždʼ
Ѕ dz
Х ch
Ы y
Ѣ ě
Ъ Ь так и есть ъ ь
Остальные просто переводятся в латиницу. Справитесь?
Цитата: Wulfila от + первая
«Первая спорная», я б сказал.
Слыхал краем уха, что помимо *xьd- какие-то ещё версии выдвигались...
Название: Старославянский язык
Отправлено: Уставший от октября 25, 2011, 12:13
Цитата: Bhudh от октября 25, 2011, 12:04
Ч č
Ц c
Ш š
ШТ štʼ
Ж ž
ЖД ždʼ
Ѕ dz
Х ch
Ы y
Ѣ ě
Ъ Ь так и есть ъ ь
Остальные просто переводятся в латиницу. Справитесь?
Цитата: Wulfila от + первая
«Первая спорная», я б сказал.
Слыхал краем уха, что помимо *xьd- какие-то ещё версии выдвигались...
Благодарствую, думаю справлюсь)) Насчёт палатализаций - не обязательно это до тонкостей учитывать. В конце-концов я же на учителя английского учусь а не на историка, например.
Название: Старославянский язык
Отправлено: sivilla от ноября 13, 2011, 18:01
Пожалуйста, переведите на старославянский "Во славу Петербурга"
Название: Старославянский язык
Отправлено: Bhudh от ноября 13, 2011, 18:11
(http://teilnehmer.somee.com/TextImage/Images/170.png)
Spoiler: Текст ⇓⇓⇓
Название: Старославянский язык
Отправлено: sivilla от ноября 13, 2011, 18:15
Большое спасибо!
Название: Старославянский язык
Отправлено: sivilla от ноября 13, 2011, 18:25
а правильно ли написание города Ораниенбаум по-старославянски как "ОРАНIЕНБАУМЪ" ??
Название: Старославянский язык
Отправлено: lehoslav от ноября 13, 2011, 18:26
Цитата: Bhudh от ноября 13, 2011, 18:11
(http://teilnehmer.somee.com/TextImage/Images/170.png)
Spoiler: Текст ⇓⇓⇓

Вы че???  :o
Название: Старославянский язык
Отправлено: lehoslav от ноября 13, 2011, 18:28
славѫ
Название: Старославянский язык
Отправлено: sivilla от ноября 13, 2011, 18:29
Цитата: lehoslav от ноября 13, 2011, 18:26
Цитата: Bhudh от ноября 13, 2011, 18:11
(http://teilnehmer.somee.com/TextImage/Images/170.png)
Spoiler: Текст ⇓⇓⇓

Вы че???  :o
а как правильно? мне нужно без ошибок
Название: Старославянский язык
Отправлено: lehoslav от ноября 13, 2011, 18:32
Цитата: sivilla от ноября 13, 2011, 18:29
а как правильно?

Я уже указал ошибку.
Кроме того ошибок нет. Петроградъ гм.гм. пусть будет.
А на счет идиоматичности - не знаю.
Название: Старославянский язык
Отправлено: sivilla от ноября 13, 2011, 18:32
Цитата: sivilla от ноября 13, 2011, 18:29
Цитата: lehoslav от ноября 13, 2011, 18:26
Цитата: Bhudh от ноября 13, 2011, 18:11
(http://teilnehmer.somee.com/TextImage/Images/170.png)
Spoiler: Текст ⇓⇓⇓

Вы че???  :o
а как правильно? мне нужно без ошибок
Вообщем, прошу, напишите всю фразу полностью, я совсем не владею языком, а перевод нужен очень. И еще! как по-старославянски в написании "Ораниенбаум"?
Название: Старославянский язык
Отправлено: sivilla от ноября 13, 2011, 18:37
Цитата: lehoslav от ноября 13, 2011, 18:32
Цитата: sivilla от ноября 13, 2011, 18:29
а как правильно?

Я уже указал ошибку.
Кроме того ошибок нет. Петроградъ гм.гм. пусть будет.
А на счет идиоматичности - не знаю.
Будьте добры, напишите  полностью, т.к. фраза будет использована на банере. Очень прошу!
Название: Старославянский язык
Отправлено: Bhudh от ноября 13, 2011, 18:38
Тьфу ж ты! Во ляпнулся. :3tfu:
Спасибо, lehoslav.

(http://teilnehmer.somee.com/TextImage/Images/174.png)
Spoiler: Текст ⇓⇓⇓
Название: Старославянский язык
Отправлено: lehoslav от ноября 13, 2011, 18:39
«въ славѫ петрограда»
Можно и «въ славѫ петрова града», но тут название может оказаться неопознаваемым.
Только надо какой-нибудь более кошереный шрифт подобрать.

Цитата: sivilla от ноября 13, 2011, 18:32
как по-старославянски в написании "Ораниенбаум"?

Никак.
Название: Старославянский язык
Отправлено: lehoslav от ноября 13, 2011, 18:40
Цитата: Bhudh от ноября 13, 2011, 18:38
Тьфу ж ты! Во ляпнулся. :3tfu:
Спасибо, lehoslav.

Бывает :)
Не за что :)
Название: Старославянский язык
Отправлено: sivilla от ноября 13, 2011, 18:58
Цитата: lehoslav от ноября 13, 2011, 18:39
«въ славѫ петрограда»
Можно и «въ славѫ петрова града», но тут название может оказаться неопознаваемым.
Только надо какой-нибудь более кошереный шрифт подобрать.

Цитата: sivilla от ноября 13, 2011, 18:32
как по-старославянски в написании "Ораниенбаум"?

Никак.
я на гербе Ораниенбаума видела написание этого города...но хотела проконсультироваться у специалистов
Название: Старославянский язык
Отправлено: sivilla от ноября 13, 2011, 19:00
Цитата: lehoslav от ноября 13, 2011, 18:39
«въ славѫ петрограда»
Можно и «въ славѫ петрова града», но тут название может оказаться неопознаваемым.
Только надо какой-нибудь более кошереный шрифт подобрать.

Цитата: sivilla от ноября 13, 2011, 18:32
как по-старославянски в написании "Ораниенбаум"?

Никак.

шрифт дизайнер подберет :) а с меня грамматика)
Название: Старославянский язык
Отправлено: Bhudh от ноября 13, 2011, 19:03
А, может,
Цитата: sivilla от я на гербе Ораниенбаума видела написание этого города
Где?
(http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/b/b1/Wappen_Oranienbaum.png)
Название: Старославянский язык
Отправлено: sivilla от ноября 13, 2011, 19:09
Цитата: Bhudh от ноября 13, 2011, 19:03
А, может,
Цитата: sivilla от я на гербе Ораниенбаума видела написание этого города
Где?
(http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/b/b1/Wappen_Oranienbaum.png)
вот
ну, хватит меня кошмарить!!! напишите, пожалуйста, и все...блин...не к кому обратиться мне!!  :(
Название: Старославянский язык
Отправлено: Iskandar от ноября 13, 2011, 19:10
Интересно, как по-старославянски будет "Токио"?  :D
Название: Старославянский язык
Отправлено: sivilla от ноября 13, 2011, 19:11
Цитата: Bhudh от ноября 13, 2011, 19:03
А, может,
Цитата: sivilla от я на гербе Ораниенбаума видела написание этого города
Где?
(http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/b/b1/Wappen_Oranienbaum.png)
а можете так же Ораниенбаум написать, как "Во славу Петрограда"?
Название: Старославянский язык
Отправлено: Vertaler от ноября 13, 2011, 19:12
А для каких целей вам нужны эти надписи? Может, вам и не старославянский нужен вовсе?

На старославянском говорили с IX по XI век на территории нынешних Болгарии, Македонии и Греции.
Название: Старославянский язык
Отправлено: sivilla от ноября 13, 2011, 19:12
Цитата: Iskandar от ноября 13, 2011, 19:10
Интересно, как по-старославянски будет "Токио"?  :D
короче, понятно...не туда обратилась..умные все тут.. а я барашка-тупилака..ну, ясно-ясно.
Название: Старославянский язык
Отправлено: sivilla от ноября 13, 2011, 19:14
Цитата: Vertaler от ноября 13, 2011, 19:12
А для каких целей вам нужны эти надписи? Может, вам и не старославянский нужен вовсе?

На старославянском говорили с IX по XI век на территории нынешних Болгарии, Македонии и Греции.
мне это нужно для макета банера для   футбольных фанатов из Рамбова
Название: Старославянский язык
Отправлено: Iskandar от ноября 13, 2011, 19:15
"Ораниенбаум" - слово, полностью противоречащее старославянской фонетике, поэтому можно только предполагать, как бы оно адаптировалось в этом мёртвом языке. Можно разве "перевести" его на церковнославянский. на нём оно будет так же, как написано на вашем гербе.
Название: Старославянский язык
Отправлено: sivilla от ноября 13, 2011, 19:17
Цитата: Vertaler от ноября 13, 2011, 19:12
А для каких целей вам нужны эти надписи? Может, вам и не старославянский нужен вовсе?

На старославянском говорили с IX по XI век на территории нынешних Болгарии, Македонии и Греции.
или тогда вопрос по-другому. Ораниенбауму 300 лет. Напишите "Во славу Петербургу" как это написали бы наши предки 300 лет назад.
Название: Старославянский язык
Отправлено: Bhudh от ноября 13, 2011, 19:18
Могу предложить истинно словянское
(http://teilnehmer.somee.com/TextImage/Images/176.png)
Spoiler: Текст ⇓⇓⇓
Название: Старославянский язык
Отправлено: Bhudh от ноября 13, 2011, 19:21
Не понимаю. Почему вопрошающие «как будет YYY на XXX языке» никогда не поинтересуются предварительно, что вообще из себя представляет XXX язык, решая об этом чисто по названию?‥
Название: Старославянский язык
Отправлено: sivilla от ноября 13, 2011, 19:28
Цитата: Bhudh от ноября 13, 2011, 19:18
Могу предложить истинно словянское
(http://teilnehmer.somee.com/TextImage/Images/176.png)
Spoiler: Текст ⇓⇓⇓
спасибо) но. думаю, будет слишком много "градов" на одном банере...
Название: Старославянский язык
Отправлено: lehoslav от ноября 13, 2011, 19:28
Цитата: Iskandar от ноября 13, 2011, 19:15
"Ораниенбаум" - слово, полностью противоречащее старославянской фонетике, поэтому можно только предполагать, как бы оно адаптировалось в этом мёртвом языке.

Примерно поэтому я и сказал "никак".
Название: Старославянский язык
Отправлено: sivilla от ноября 13, 2011, 19:30
Так мне тут помогут или бесполезно, а?...
Название: Старославянский язык
Отправлено: lehoslav от ноября 13, 2011, 19:30
Как вам ораниѥѩбѹмъ?
Название: Старославянский язык
Отправлено: sivilla от ноября 13, 2011, 19:32
Цитата: lehoslav от ноября 13, 2011, 19:30
Как вам ораниѥѩбѹмъ?
издеваетесь???!!!
Название: Старославянский язык
Отправлено: lehoslav от ноября 13, 2011, 19:32
Цитата: sivilla от ноября 13, 2011, 19:30
Так мне тут помогут или бесполезно, а?...

Блин, вы не обижайтесь как девочка, а читайте, что вам пишут.
Ваше предложение вам сразу перевели, может чуточку благодарности, а?
А с Ораниенбаумом ничего осмысленного сделать нельзя, если вам нужен именно старославянский.
Я могу придумать 100500 версий, но все будут по-моему выглядеть абсолютно дебильно.
Название: Старославянский язык
Отправлено: sivilla от ноября 13, 2011, 19:34
Цитата: lehoslav от ноября 13, 2011, 19:32
Цитата: sivilla от ноября 13, 2011, 19:30
Так мне тут помогут или бесполезно, а?...

Блин, вы не обижайтесь как девочка, а читайте, что вам пишут.
Ваше предложение вам сразу перевели.
А с Ораниенбаумом ничего осмысленного сделать нельзя, если вам нужен именно старославянский.
Я могу придумать 100500 версий, но все будут по-моему выглядеть абсолютно дебильно.
вообщем, залезла в воду, не зная броду.
Название: Старославянский язык
Отправлено: sivilla от ноября 13, 2011, 19:35
Цитата: sivilla от ноября 13, 2011, 19:34
Цитата: lehoslav от ноября 13, 2011, 19:32
Цитата: sivilla от ноября 13, 2011, 19:30
Так мне тут помогут или бесполезно, а?...

Блин, вы не обижайтесь как девочка, а читайте, что вам пишут.
Ваше предложение вам сразу перевели.
А с Ораниенбаумом ничего осмысленного сделать нельзя, если вам нужен именно старославянский.
Я могу придумать 100500 версий, но все будут по-моему выглядеть абсолютно дебильно.
вообщем, залезла в воду, не зная броду.
может, все же какие-то есть варианты у Вас? Ну, придумайте, например, как будет понятно и красиво это слово
Название: Старославянский язык
Отправлено: Bhudh от ноября 13, 2011, 19:35
Цитата: lehoslav от ноября 13, 2011, 19:32А с Ораниенбаумом ничего осмысленного сделать нельзя, если вам нужен именно старославянский.
Да дореволюционный ей нужон.
С блѣкджѣкомъ ерами и ятями.
Название: Старославянский язык
Отправлено: Bhudh от ноября 13, 2011, 19:36
Цитата: sivilla от ноября 13, 2011, 19:35может, все же какие-то есть варианты у Вас? Ну, придумайте, например, как будет понятно и красиво это слово
Цитата: Iskandar от ноября 13, 2011, 19:15
Можно разве "перевести" его на церковнославянский. на нём оно будет так же, как написано на вашем гербе.
Название: Старославянский язык
Отправлено: Bhudh от ноября 13, 2011, 19:39
(http://teilnehmer.somee.com/TextImage/Make.ashx?text=0JLQviDRgdC70LDQstGDINCf0LXRgtGA0L7Qs9GA0LDQtNCwDQrQntCg0JDQndCG0JXQndCR0JDQo9Cc0Ko.&font=Times%20New%20Roman&size=30)
Spoiler: Текст ⇓⇓⇓
Название: Старославянский язык
Отправлено: lehoslav от ноября 13, 2011, 19:39
Цитата: Bhudh от ноября 13, 2011, 19:36
Цитата: sivilla от ноября 13, 2011, 19:35может, все же какие-то есть варианты у Вас? Ну, придумайте, например, как будет понятно и красиво это слово
Цитата: Iskandar от ноября 13, 2011, 19:15
Можно разве "перевести" его на церковнославянский. на нём оно будет так же, как написано на вашем гербе.

Это мне кажется самым лучшим вариантом.
Но: со старославянским это будет иметь мало общего.
Название: Старославянский язык
Отправлено: lehoslav от ноября 13, 2011, 19:42
Цитата: Bhudh от ноября 13, 2011, 19:39
(http://teilnehmer.somee.com/TextImage/Make.ashx?text=0JLQviDRgdC70LDQstGDINCf0LXRgtGA0L7Qs9GA0LDQtNCwDQrQntCg0JDQndCG0JXQndCR0JDQo9Cc0Ko.&font=Times%20New%20Roman&size=30)
Spoiler: Текст ⇓⇓⇓

Ну это просто дореволюционная орфография.
Название: Старославянский язык
Отправлено: Oleg Grom от ноября 13, 2011, 19:43
Цитата: Iskandar от ноября 13, 2011, 19:10
Интересно, как по-старославянски будет "Токио"?  :D
Токїо
Цитата: sivilla от ноября 13, 2011, 19:17
или тогда вопрос по-другому. Ораниенбауму 300 лет. Напишите "Во славу Петербургу" как это написали бы наши предки 300 лет назад.
300 лѣтъ назадъ оно такъ и писалось "Во славу Петербургу".
Название: Старославянский язык
Отправлено: lehoslav от ноября 13, 2011, 19:45
Цитата: Oleg Grom от ноября 13, 2011, 19:43
Токїо

:o
Название: Старославянский язык
Отправлено: sivilla от ноября 13, 2011, 19:46
Цитата: Oleg Grom от ноября 13, 2011, 19:43
Цитата: Iskandar от ноября 13, 2011, 19:10
Интересно, как по-старославянски будет "Токио"?  :D
Токїо
Цитата: sivilla от ноября 13, 2011, 19:17
или тогда вопрос по-другому. Ораниенбауму 300 лет. Напишите "Во славу Петербургу" как это написали бы наши предки 300 лет назад.
300 лѣтъ назадъ оно такъ и писалось "Во славу Петербургу".
аа..ну, так неинтересно тогда..
Название: Старославянский язык
Отправлено: Oleg Grom от ноября 13, 2011, 19:46
Ну а как его еще могли написать?
Название: Старославянский язык
Отправлено: Bhudh от ноября 13, 2011, 19:47
Послушьте, Вам интересность нужна или историческая спарведливость⁈
Название: Старославянский язык
Отправлено: sivilla от ноября 13, 2011, 19:47
Цитата: Oleg Grom от ноября 13, 2011, 19:46
Ну а как его еще могли написать?
да не знаю я!
Название: Старославянский язык
Отправлено: Oleg Grom от ноября 13, 2011, 19:48
Цитата: sivilla от ноября 13, 2011, 19:46
аа..ну, так неинтересно тогда..
Сделайте просто стилизацию с помощью шрифта. Все равно количество человек, способных оценить ваш правильный старославянский, сттремится к нулю.
Название: Старославянский язык
Отправлено: Oleg Grom от ноября 13, 2011, 19:49
Цитата: sivilla от ноября 13, 2011, 19:47
да не знаю я!
Это я Лехославу :)
Название: Старославянский язык
Отправлено: sivilla от ноября 13, 2011, 19:50
Цитата: Oleg Grom от ноября 13, 2011, 19:48
Цитата: sivilla от ноября 13, 2011, 19:46
аа..ну, так неинтересно тогда..
Сделайте просто стилизацию с помощью шрифта. Все равно количество человек, способных оценить ваш правильный старославянский, сттремится к нулю.
тем более, в фанатской среде..) да, Вы правы
Название: Старославянский язык
Отправлено: lehoslav от ноября 13, 2011, 19:56
Цитата: Oleg Grom от ноября 13, 2011, 19:46
Ну а как его еще могли написать?

Как по-русски написать сие предложение:

ǃqháa̰ kū ǂnûm ǁɢˤûlitê ǀè dtxóʔlu ǀnàe ǂʼá sˤàa̰

?
Название: Старославянский язык
Отправлено: Bhudh от ноября 13, 2011, 19:58
Кто удалил мой пост без пояснения в личку?
Я выразился матом? Или слишком грубо?‥
Название: Старославянский язык
Отправлено: sivilla от ноября 13, 2011, 20:01
Цитата: lehoslav от ноября 13, 2011, 19:56
Цитата: Oleg Grom от ноября 13, 2011, 19:46
Ну а как его еще могли написать?

Как по-русски написать сие предложение:

ǃqháa̰ kū ǂnûm ǁɢˤûlitê ǀè dtxóʔlu ǀnàe ǂʼá sˤàa̰

?
Give them their stinking genitals with the fat! так что ли?
Название: Старославянский язык
Отправлено: Iskandar от ноября 13, 2011, 20:03
Цитата: Bhudh от ноября 13, 2011, 19:58
Кто удалил мой пост без пояснения в личку?
Я выразился матом? Или слишком грубо?‥

Только сам почти слово в слово хотел написать то же самое...  ;D
Название: Старославянский язык
Отправлено: lehoslav от ноября 13, 2011, 20:18
Цитата: sivilla от ноября 13, 2011, 20:01
Give them their stinking genitals with the fat! так что ли?

Дело не в переводе. Я попросил Olegа Gromа написать это русскими буквами.
Название: Старославянский язык
Отправлено: Oleg Grom от ноября 13, 2011, 20:29
Цитата: lehoslav от ноября 13, 2011, 19:56
ǃqháa̰ kū ǂnûm ǁɢˤûlitê ǀè dtxóʔlu ǀnàe ǂʼá sˤàa̰
С трудом себе представляю как это можно выговорить, но думаю нечто похожее на звучание этой фразы  изобразить можно. Речь же не о точной передаче фонетики одного языка средствами письменности другого, а гипотетическом заимствовании. Да и японское /toːkjoː/ (ну и ли то, как оно звучало во времена существования старославянского) будет попроще передать, чем кликсы.
Название: Старославянский язык
Отправлено: piton от ноября 13, 2011, 21:18
Цитата: Oleg Grom от ноября 13, 2011, 19:43
300 лѣтъ назадъ оно такъ и писалось "Во славу Петербургу".
Вроде Петербурхъ
Название: Старославянский, нужна помощь и очень срочно.
Отправлено: Уставший от ноября 15, 2011, 15:18
Цитата: Уставший от октября 25, 2011, 11:12
(http://img13.imageshost.ru/img/2011/10/25/image_4ea67083459e3.jpg)
Народ, всё по той же теме,что и раньше. охарактеризовать звуки в словах в рамке и нужен морфологический анализ слова подчёркнутого пунктиром. Это ОЧЕНЬ, ОЧЕНЬ СРОЧНО!!! Выручайте, век не забуду!

П.С. Не надо писать, как сделать, просто помогите, у меня времени от силы 10 минут!!
Название: Старославянский язык
Отправлено: lehoslav от ноября 15, 2011, 15:30
Цитата: Уставший от октября 25, 2011, 11:12
### Октябрь 25, 2011, 12:12

Цитата: Уставший от ноября 15, 2011, 15:18
### Сегодня в 16:18

Цитата: Уставший от ноября 15, 2011, 15:18
П.С. Не надо писать, как сделать, просто помогите, у меня времени от силы 10 минут!!

У вас времени было предостаточно.
Вы даже не попробовали выполнить задачу самостоятельно и не предложили свой вариант.
Таким здесь не помагают.
Название: Старославянский язык
Отправлено: Уставший от ноября 15, 2011, 15:32
Ок, я поясню: я сдал задание как было, выполненое наполовину, т.к. заменявший преподавателя сказал,что этого достаточно. Преподаватель вышел с больничного и затребовал полностью выполненую работу.
На выполнение дал час.
Название: Старославянский язык
Отправлено: Вадимий от ноября 15, 2011, 15:35
Offtop
Ну помогите уж человеку, а
Название: Старославянский язык
Отправлено: Вадимий от ноября 15, 2011, 15:36
Offtop
Цитата: lehoslav от ноября 15, 2011, 15:30
помогают
Название: Старославянский язык
Отправлено: Bhudh от ноября 15, 2011, 15:40
Offtop
Цитата: Вадимий от
Цитата: lehoslav от помогают
(http://s017.radikal.ru/i442/1111/5f/4e9c4b7aeffd.png)
Название: Старославянский язык
Отправлено: TIB от ноября 20, 2011, 18:13
Ребят, хелп плз. На завтра нужно сделать задание по старославянскому, а я нифига не понимаю :(

Вот собственно и оно:


1. Объяснить чередование:
•   звук/звон. Как пишется слово звук по-старославянски.
•   начать/почин. Как пишется слово начать по-старославянски.
•   плевать/плюю. Как пишется слово плюю по-старославянски.

2.
Какое старославянское слово соответствует нижеприведенным:
•   лат. fūmŭs, лит. dumai
•   готск. mizdo

заранее спасибо
Название: Старославянский язык
Отправлено: Bhudh от ноября 20, 2011, 20:13
Э-эх... Элементарщина же. На таких примерах чередования и объясняют.
ꙁвѫкъꙁвоɴъ     ꙁвѫкъ ← *zvon-k-ъ, ꙁвоɴъ ← *zvon-ъ
ɴɑчѧтнпочиɴъ    ɴɑчѧтн ← *na-ken-ti, почиɴъ ← *po-kīn-ъ
пʌєвɑтнпʌюѭ    пʌєвɑтн ← *pleu-a-ti, пʌюѭ ← *pleu-jǫ

дꙑʍъ
ʍьсть
Название: Старославянский язык
Отправлено: TIB от ноября 20, 2011, 20:19
Bhudh, спасибо большое. Я знаю, что элементарщина. Просто не втыкаю вообще ничо :D
Кстати, что означает квадрат? Что-то я такой буквы не припомню..
Название: Старославянский язык
Отправлено: lehoslav от ноября 20, 2011, 20:31
Цитата: Bhudh от ноября 20, 2011, 20:13
ʍьсть

:negozhe:
Название: Старославянский язык
Отправлено: Bhudh от ноября 20, 2011, 20:39
Цитата: TIB от Кстати, что означает квадрат? Что-то я такой буквы не припомню..
Это означает, что у Вас шрифта нет с этой буквой. Это (http://teilnehmer.somee.com/WpfTextImage/Make.ashx?src=W3N6PTI0XVtmPVVuaXZlcnNhbGlhXeqZgVsvZl0.).

Цитата: lehoslav от :negozhe:
И (http://teilnehmer.somee.com/WpfTextImage/Make.ashx?src=W3N6PTI0XVtmPUl6aGl0emEgVW5pQ29kZV3QvNGM0LfQtNCw) тоже, естественно. Но должен же я был хоть чем-то неуча подколоть?
Название: Старославянский язык
Отправлено: lehoslav от ноября 20, 2011, 20:44
Цитата: Bhudh от ноября 20, 2011, 20:39
Но должен же я был хоть чем-то неуча подколоть?

:)
Название: Старославянский язык
Отправлено: Darmilose от ноября 21, 2011, 12:50
Добрый день!
Подскажите, пожалуйста, к какой части речи относится слово " ТВОРѦШТЕЕ"

На глагол, на мой взгляд, не похоже. Не смейтесь, если ошибаюсь в корне)
Мне кажется, что это причастие.

вот контекст:
ВЬСѢКО ОУБО ДРѢВО НЕ ТВОРѦШТЕЕ ДОБРА
Название: Старославянский язык
Отправлено: Iskandar от ноября 21, 2011, 12:51
Ведь всякое дерево, не творящее добра...

Вы русский, я надеюсь, знаете?
Название: Старославянский язык
Отправлено: Darmilose от ноября 21, 2011, 13:01
...вот фраза целиком:
ВЬСѢКО ОУБО ДРѢВО НЕ ТВОРѦШТЕЕ ДОБРА ПЛОДА ПОСѢКАѬТЬ

перевела я так: "Всякое же дерево, не приносящее хороших плодов, срубают" (нам задали "художественный" перевод)
НЕ ТВОРѦШТЕЕ у меня соответствует "не приносящему" - получается, это причастие.

но в учебнике нет ни одного похожего по структуре причастия, суффиксы и окончания там немного другие...
Название: Старославянский язык
Отправлено: Darmilose от ноября 21, 2011, 13:03
Iskandar, русский я знаю, дело в том, что в старославянском многие слова не то значат, что кажется (у меня так постоянно, в т.ч. с частями речи)
плюс мне нужно разобрать слово по составу, морфемы все выделить...
Название: Старославянский язык
Отправлено: Iskandar от ноября 21, 2011, 13:07
Цитата: Darmilose от ноября 21, 2011, 13:01
но в учебнике нет ни одного похожего по структуре причастия, суффиксы и окончания там немного другие...

Чиво?

Цитата: Darmilose от ноября 21, 2011, 13:03
русский я знаю, дело в том, что в старославянском многие слова не то значат, что кажется

Та шо вы говорите...

творяй / творящее / творящия
Название: Старославянский язык
Отправлено: Darmilose от ноября 21, 2011, 13:10
например ИМѪШТИ — это действительное причастие женского рода! не прочитай я в учебнике, сказала бы, что это вообще инфинитив... если такой логике следовать
Название: Старославянский язык
Отправлено: Iskandar от ноября 21, 2011, 13:11
Цитата: Darmilose от ноября 21, 2011, 13:10
не прочитай я в учебнике, сказала бы, что это вообще инфинитив..

Кто вам говорит не читать в учебнике?

Цитата: Darmilose от ноября 21, 2011, 13:10
если такой логике следовать

Посмотрите в учебнике, как членные прилагательные образуются от нечленных. Теперь образуйте от нечленной формы причастия ср.р. ед.ч. членную форму.
Название: Старославянский язык
Отправлено: Darmilose от ноября 21, 2011, 13:13
Iskandar, спасибо!

вопрос:
творяй / творящее / творящия
у меня ТВОРАШТЕЕ
"Т" - это кусочек суффикса -АШТ-?

Название: Старославянский язык
Отправлено: Iskandar от ноября 21, 2011, 13:14
щ = шт
Почитайте в учебнике же о происхождении буквы Щ.
Название: Старославянский язык
Отправлено: Darmilose от ноября 21, 2011, 13:17
спасибо большое!
Название: Старославянский язык
Отправлено: Iskandar от ноября 21, 2011, 13:17
Заходите ещё
Название: Старославянский язык
Отправлено: Darmilose от ноября 21, 2011, 13:29
я пока еще не ушла)) читаю и пытаюсь разобраться)

вот что выходит
ТВОРАШТЕ + Е = ТВОРАШТЕЕ,
где ТВОР - корень, АШТ - суффикс, а ЕЕ - флексия, правильно я поняла?

извините, что не оставлю в покое, я на заочном, нам 2 лекции читают - и все.
Название: Старославянский язык
Отправлено: Iskandar от ноября 21, 2011, 13:34
Ну я не знаю, чему вас там конкретно учат, включают ли последний -Ѥ (показатель члена изначально) в состав флексии.  :donno:  А так правильно.
Название: Старославянский язык
Отправлено: Darmilose от ноября 21, 2011, 13:55
такому точно не учат...
а что значит показатель члена?
то есть последний Є лучше не включать в состав флексии?
Название: Старославянский язык
Отправлено: Iskandar от ноября 21, 2011, 13:59
Это такое бывшее местоимение, наращиваемое после флексии и превращающее "краткую" форму прилагательного в "полную".

ТВОРѦШТѤ - ТВОРѦШТѤѤ

Что у вас за учебник? В разделе о прилагательных наверняка должно быть.
Название: Старославянский язык
Отправлено: Darmilose от ноября 21, 2011, 14:43
учебник Войловой
теперь я нашла! когда Вы написали про полную форму))
в указателе есть полная и краткая, а членных нет

а я вообще в разделе о причастиях читала, а там нет об этом

спасибо!
Название: Старославянский язык
Отправлено: Bhudh от ноября 21, 2011, 19:32
Цитата: Darmilose от в указателе есть полная и краткая, а членных нет
Правда, Iskandar, шо ж Вы так девушку-ту смуштаете?
Название: Старославянский язык
Отправлено: Darmilose от ноября 23, 2011, 13:46
ну теперь меня уже ни членной, ни местоименной, ни даже определенной формой прилагательного не смутить)))

а можно я еще вопрос задам? :-[

праивльно ли я определила:
ВЪПРАШААХѪ - это глагол в форме множ.числа, время имперфект
?
Название: Старославянский язык
Отправлено: Darmilose от ноября 23, 2011, 14:02
и чтобы вы меня окончательно возненавидели...

как перевести ГЛѬШТЄ?

я подозреваю, что это форма глагола "звать"
яндекс, гугл и иже с ними молчат...
в учебнике нет такого слова.

надо купить словарь :-\
Название: Старославянский язык
Отправлено: Iskandar от ноября 23, 2011, 14:03
Цитата: Darmilose от ноября 23, 2011, 13:46
ВЪПРАШААХѪ - это глагол в форме множ.числа, время имперфект

З л.

Цитата: Darmilose от ноября 23, 2011, 14:02
как перевести ГЛѬШТЄ?

Там же титло наверняка.
ГЛАГОЛѬШТЄ
"говорящие", "(они...), говоря"
Название: Старославянский язык
Отправлено: Iskandar от ноября 23, 2011, 14:05
Цитата: Darmilose от ноября 21, 2011, 14:43
а я вообще в разделе о причастиях читала, а там нет об этом

Причастия и есть подмножество прилагательных :)
Название: Старославянский язык
Отправлено: Darmilose от ноября 23, 2011, 15:11
Спасибо!
я так и думала что 3 лицо!)) но боялась, что ошибаюсь))
так приятно понимать, что я хоть что-то понимаю))

а ГЛААШЄ - это от ГЛАГОЛAШЄ?
Название: Старославянский язык
Отправлено: Darmilose от ноября 23, 2011, 15:12
но причастие ведь еще и "особая форма глагола"
Название: Старославянский язык
Отправлено: Danaida от ноября 23, 2011, 16:19
Доброго всем вечера.
Делаю морфологический разбор, проблемы с прилагательным БОУЮ (уподобится мужу боую)

начальная форма БОУИ
1) Лексико-грамматический разряд: качественное(?), степень сравнительная(??)
2) Полная форма.
3) Мужской род
4) Ед.ч.
5) Дательный падеж.
6) Вариант склонения (???)

Помогите, пожалуйста, разобраться(
Название: Старославянский язык
Отправлено: Darmilose от ноября 24, 2011, 18:38
Danaida,
вариант склонения мягкий, с остальным не помогу :(

А мне никто не подскажет, какая это форма глагола ІМѢТИ:
ІМѢѨИ
?

Спасибо.
Название: Старославянский язык
Отправлено: Iskandar от ноября 24, 2011, 18:42
Цитата: Danaida от ноября 23, 2011, 16:19
степень сравнительная(??)
Цитата: Danaida от ноября 23, 2011, 16:19
2) Полная форма.

Чиво?

Цитата: Darmilose от ноября 24, 2011, 18:38
А мне никто не подскажет, какая это форма глагола ІМѢТИ:
ІМѢѨИ

Имеющий, ваистиноу же.
Название: Старославянский язык
Отправлено: Darmilose от ноября 24, 2011, 19:08
Iskandar, опять выручаете, спасибо!

Здесь, выходит, суффикс -Ѩ- ?
я читала о суффиксах -ѪШТ- и -ѦШТ- у действительных причастий,
а -Ѩ- - это, наверное, непродуктивный?
Название: Старославянский язык
Отправлено: Darmilose от ноября 24, 2011, 19:38
вот еще слово - ПРИДѪ
это глагол 3го лица мн числа наст.времени?
Название: Старославянский язык
Отправлено: Bhudh от ноября 24, 2011, 20:21
Цитата: Darmilose от Здесь, выходит, суффикс -Ѩ- ?
я читала о суффиксах -ѪШТ- и -ѦШТ- у действительных причастий,
а -Ѩ- - это, наверное, непродуктивный?
Это тот же самый суффикс, просто местоимение к нему присобачено уже после того, как конечный -t отпал.
Краткая (начальная) форма: ІМѢѨ ← *jьmějent
Название: Старославянский язык
Отправлено: Darmilose от ноября 25, 2011, 13:15
как все интересно...
и оооочень сложно!
Название: Старославянский язык
Отправлено: Darmilose от ноября 25, 2011, 13:43
Iskandar, ответьте, пожалуйста.
Это, правда, последний вопрос! Обещаю)
ПРИДѪ, РѢШѦ - это причастия?

с существительными и местоимениями я сама разберусь...
Название: Старославянский язык
Отправлено: Iskandar от ноября 25, 2011, 13:46
Цитата: Darmilose от ноября 25, 2011, 13:43
ПРИДѪ

Если не без тъ-овый памятник, то приду.

Цитата: Darmilose от ноября 25, 2011, 13:43
РѢШѦ

Они сказали. Аорист 3 л. мн.ч.
Название: Старославянский язык
Отправлено: Вадимий от ноября 25, 2011, 13:49
Offtop
Цитата: Darmilose от ноября 25, 2011, 13:43
Это, правда, последний вопрос! Обещаю)
Я б на Вашем месте так не. :)
Название: Старославянский язык
Отправлено: Iskandar от ноября 25, 2011, 13:54
Ну ладно, пусть человек свою корку филологическую получит. А у меня её как не было, так и не будет уже...
Название: Старославянский язык
Отправлено: piton от ноября 25, 2011, 14:09
Цитата: Iskandar от ноября 25, 2011, 13:54
пусть человек свою корку филологическую получит. А у меня её как не было, так и не будет уже...
У Кирилла с Мефодием тоже не было.
Название: Старославянский язык
Отправлено: Darmilose от ноября 25, 2011, 15:23
Iskandar , спасибо!!!

До корки мне еще далеко, да и хочу я не только корку))
знания тоже хочу в свою голову непутевую)

просто чтоб они там появились, нужно заложить хоть какие-то основы. Думала самостоятельно это сделать - не вышло.
А вы помогли!

Название: Старославянский язык
Отправлено: TIB от ноября 27, 2011, 13:44
Здравствуйте. Стыдно к вам обращаться уже во второй раз, но выхода нет. Очередное задание необходимо выполнить, а времени самому разбираться нет. Если не хотите делать за меня, то хотя бы научите делать подобное, но просьба максимально быстро и без деталей. Ибо времени досконально изучать материал нет, других заданий дофига + надо билеты готовить к зачетам/экзаменам, которые начнутся уже в декабре.

Задание:

1.   Объясните чередование ковать/кую. Напишите эти слова по-старославянски и в праславянской реконструкции.
2.   Напишите по-старославянски слово две (ср. лат. duae). Дайте его праславянскую реконструкцию.
3.   Напишите по-старославянски слово память (ср. лат. mens). Дайте его праславянскую реконструкцию.
4.   Напишите старославянское и русское соответствия праславянскому *sūnŭs.
5.   Напишите старославянское и русское соответствия праславянскому *dĕsemtĭs.

Заранее спасибо за помощь.
Название: Старославянский язык
Отправлено: Bhudh от ноября 27, 2011, 14:18
1. коватнкѹѭ. *kovati — *kujǫ
2. дъвѣ. *dъvě ← *dūai
3. пɑмѧть. *pamętь ← *pōmn̥tis
4. сꙑɴъ.
5. дєсѧть.
Название: Старославянский язык
Отправлено: lehoslav от ноября 27, 2011, 14:25
Цитата: TIB от ноября 27, 2011, 13:44
Очередное задание необходимо выполнить, а времени самому разбираться нет.

Раз у вас нет времени разбираться самому, то вы не должны получить корочку.
Название: Старославянский язык
Отправлено: TIB от ноября 27, 2011, 15:00
Bhudh, спасибо. Вас не затруднило бы только немного поподробнее расписать как именно произошли слова. То есть какие буквы редуцировались и т.п., а в 4 и 5 привести русские соответствия словам? А то от нас это требуют. Спасибо в любом случае.

lehoslav, возможно в вашем сообщении есть зерно истины, однако

1) я не собираюсь в своей дальнейшей деятельности работать со старославянским языком в каких-либо проявлениях
2) в принципе освоить все дисциплины, предлагаемые курсом, практически невозможно (если только не спать)
3) если руководствоваться вашими принципами, то "корочки" не имели бы очень многие

Хотя конечно в идеале надо успевать все, но..
Название: Старославянский язык
Отправлено: Bhudh от ноября 27, 2011, 15:14
Цитата: TIB от То есть какие буквы редуцировались и т.п., а в 4 и 5 привести русские соответствия словам?
1) Каких звуков в русских аналогах нет, те и редуцировались.
2) Я надеялся, что уж русские слова Вы сами поймёте...
Название: Старославянский язык
Отправлено: lehoslav от ноября 27, 2011, 15:16
Цитата: TIB от ноября 27, 2011, 15:00
1) я не собираюсь в своей дальнейшей деятельности работать со старославянским языком в каких-либо проявлениях

У меня подозрение, что у вас такое же отношение к большинству остальных предметов, если не ко всем.

Цитата: TIB от ноября 27, 2011, 15:00
2) в принципе освоить все дисциплины, предлагаемые курсом, практически невозможно (если только не спать)

Бред.

Цитата: TIB от ноября 27, 2011, 15:00
3) если руководствоваться вашими принципами, то "корочки" не имели бы очень многие

Да. И это было бы очень правильно и справедливо. Не можешь осилить материал - корочку не получаешь.
Как по-польски говорят, не для собаки колбаса...
Название: Старославянский язык
Отправлено: TIB от ноября 27, 2011, 15:58
Bhudh, ок, спасибо. Только у меня в 4 пункте квадрат вместо второй буквы :(

lehoslav, я понял вашу позицию, не вижу смысла с вами спорить в дальнейшем. Но вы не правы, что у меня такое отношение ко многим предметам. В своем большинстве я считаю предметы необходимыми и стараюсь их изучать по мере возможностей.
Название: Старославянский язык
Отправлено: Bhudh от ноября 27, 2011, 16:02
4. съıɴъ.
Так нет квадрата?
Название: Старославянский язык
Отправлено: TIB от ноября 27, 2011, 16:02
Bhudh, теперь все ок. Спасибо еще раз огромное.
Название: Старославянский язык
Отправлено: Vertaler от ноября 27, 2011, 18:46
Цитата: TIB от ноября 27, 2011, 15:00
1) я не собираюсь в своей дальнейшей деятельности работать со старославянским языком в каких-либо проявлениях
Я бы не зарекался. Предположим, когда-нибудь вам нужно будет по работе выучить сербский или польский, а учить славянский язык без знания фонетических переходов — дело неблагодарное.
Название: Старославянский язык
Отправлено: piton от ноября 27, 2011, 18:49
Цитата: Vertaler от ноября 27, 2011, 18:46
учить славянский язык без знания фонетических переходов — дело неблагодарное.
Т. е. без филологического образования - никак?
Название: Старославянский язык
Отправлено: Vertaler от ноября 28, 2011, 12:32
Цитата: piton от ноября 27, 2011, 18:49
Цитата: Vertaler от ноября 27, 2011, 18:46
учить славянский язык без знания фонетических переходов — дело неблагодарное.
Т. е. без филологического образования - никак?
Очинь трудно.
Название: Старославянский язык
Отправлено: TIB от декабря 4, 2011, 13:34
Необходимо выполнить задание. Раньше просил бесплатно, но задания становятся сложнее, а самому разбираться к сожалению некогда, ибо уже приближаются первые экзамены. В связи с этим готов кинуть 100 р. на телефон тому, кто выполнит. Естественно без кидалова, ибо мне вероятно еще несколько раз придется сюда обращаться, больше некуда.

Задание:

(http://savepic.su/858943m.jpg) (http://savepic.su/858943.htm)

Заранее спасибо за помощь.
Название: Старославянский язык
Отправлено: Iskandar от декабря 4, 2011, 13:51
1) не знаю, что значит "объяснить"? Достаточно сказать, что шипящие здесь - результат I палатализации?

нога/ножька
рѫка/върѫчити
слоухъ/слоушiати

2) вьрхъ-верх, доухъ-дух, глоушити-глушить

3) *sousītei, *drougoi
Название: Старославянский язык
Отправлено: lehoslav от декабря 4, 2011, 13:54
Цитата: Iskandar от декабря  4, 2011, 13:51
слоушiати

Можно добавить еще:
< slušěti

Цитата: Iskandar от декабря  4, 2011, 13:51
*drougei

:???
Название: Старославянский язык
Отправлено: Iskandar от декабря 4, 2011, 13:55
Цитата: lehoslav от декабря  4, 2011, 13:54
:???

Поправил жеж сам жеж вовремя жеж :)
Название: Старославянский язык
Отправлено: lehoslav от декабря 4, 2011, 13:57
Цитата: Iskandar от декабря  4, 2011, 13:55
Цитата: lehoslav от декабря  4, 2011, 13:54
:???

Поправил жеж сам жеж вовремя жеж :)

:)
Название: Старославянский язык
Отправлено: Iskandar от декабря 4, 2011, 13:59
Мне как раз деньги на счету нужны, а идти лень. :)  Далеко у меня в дярёвне. :(
Название: Старославянский язык
Отправлено: Karakurt от декабря 4, 2011, 14:14
А че не в Москве живете? :)
Название: Старославянский язык
Отправлено: TIB от декабря 4, 2011, 15:06
Iskandar, спасибо. Только вопрос: что такое l палатализация?

P.S. номер в студию давай, завтра закину сотку)
Название: Старославянский язык
Отправлено: Вадимий от декабря 4, 2011, 15:07
Цитата: TIB от декабря  4, 2011, 15:06
что такое l палатализация?
(wiki/ru) Первая_палатализация (http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9F%D0%B5%D1%80%D0%B2%D0%B0%D1%8F_%D0%BF%D0%B0%D0%BB%D0%B0%D1%82%D0%B0%D0%BB%D0%B8%D0%B7%D0%B0%D1%86%D0%B8%D1%8F)
Название: Старославянский язык
Отправлено: Iskandar от декабря 4, 2011, 15:13
Цитата: TIB от декабря  4, 2011, 15:06
Только вопрос: что такое l палатализация?

Первое смягчение. Переход заднеязычных согласных перед переднеязычными гласными (типа е, и, ь) в мягкие шипящие

Цитата: TIB от декабря  4, 2011, 15:06
P.S. номер в студию давай, завтра закину сотку)

В личке
Название: Старославянский язык
Отправлено: Просто_Элис от декабря 21, 2011, 15:48
Добрый вечер.Прошу помочь найти в тексте 2 полногласие.

И посла Господь ангела своего, повелѣ взяти «азъ» на востоцѣ, «добро» на западѣ, «мыслете» на сѣверѣ и на юзѣ. И бысть человѣкъ въ душу живу, нарече имя ему Адамъ. А костей сотвори Богъ во Адамѣ 345, и бысть Адамъ царь всѣмъ землямъ и птицамъ небеснымъ и звѣремъ земнымъ и рыбамъ морскимъ, и самовласть дасть ему Богъ. И рече Господь Адаму, глаголя: «Тебѣ работаетъ солнце и луна и звѣзды, и птицы небесныя и рыбы морския, и птицы и скоты и гади». И насади Господь Богъ Рай на востоцѣ, и велѣ Адаму пребыти, а жена Адаму еще не сотворена бысть. И вложи Господь Богъ сонъ во Адама, и успе Адамъ, и взятъ его ребро лѣвое, и въ томъ ребрѣ протяже руцѣ и нозѣ и главу, и созда ему жену въ шестый день, и показа ему Господь свою смерть и распятие, и воскресение, и провидѣ вознесение за полшесты тысящь лѣть. И видѣ Адамъ Господа распята, а Петра въ Римѣ ходяща, а Павла въ Дамасцѣ учаща народъ и проповѣдующе Твое воскресение, и вознесеся Господь...
Название: Старославянский язык
Отправлено: Alone Coder от декабря 21, 2011, 15:51
Его тут нет. И что ему вообще делать в церковнославянском тексте?
Название: Старославянский язык
Отправлено: Просто_Элис от декабря 21, 2011, 15:56
А помогите найти в этом тексте все следствия(и косенные и прямые;и в области согл-х и гл-х)падения ред-х.
Название: Старославянский язык
Отправлено: Alone Coder от декабря 21, 2011, 16:00
вос-/воз- сплошняком вместо въс-/въз-
морския вместо морьскыя
смерть вместо съмрьть
сотвори вместо сътвори
сонъ вместо сънъ
Название: Старославянский язык
Отправлено: Просто_Элис от декабря 21, 2011, 16:04
И посла господь ангела своего, повеле взяти азъ на востоць, добро на западъ, мыслете2 на съверъ и на юзъ. И бысть человъкъ въ душу живу, нарече имя ему Адамъ. А костей сотвори богъ во Адамъ 345, и бысть Адамъ царь всъмь землямъ, и птицамъ небеснымъ и звьремъ земным и рыбамъ морскимъ, и самовласть* дасть ему богъ. И рече господь Адаму, глаголя: «Тебе работаеть солнце и луна, и звьзды, и птицы небесныя, и рыбы морския, и птицы, и скоты, и гади». И насади господь богъ рай на востоцъ и велъ Ада­му пребыти, а жена Адаму еще не сотворена бысть. И вложи гос­подь богь сонъ во Адама,

И если брать этот текст...
Название: Старославянский язык
Отправлено: Alone Coder от декабря 21, 2011, 16:09
Тут вообще ь/ъ/ять перепутаны.
Название: Старославянский язык
Отправлено: Просто_Элис от декабря 21, 2011, 16:10
Мне нужны косвенные и прямые следствия падения редуцированных.
Название: Старославянский язык
Отправлено: Alone Coder от декабря 21, 2011, 16:12
Это и есть косвенное следствие. До падения редуцированных попутать их с ятем невозможно.
Название: Старославянский язык
Отправлено: Просто_Элис от декабря 21, 2011, 16:19
А по закономерной беглости что можете сказать?
Кроме слов посла взяти и небесным тут есть еще какие нибудь слова*
Название: Старославянский язык
Отправлено: Vertaler от декабря 21, 2011, 16:21
Цитата: Alone Coder от декабря 21, 2011, 16:12
Это и есть косвенное следствие. До падения редуцированных попутать их с ятем невозможно.
Аккуратнее, ваш писец 21 века даже не понял иронии. :)
Название: Старославянский язык
Отправлено: Alone Coder от декабря 21, 2011, 16:22
земным < земьнымъ.
Название: Старославянский язык
Отправлено: Просто_Элис от декабря 21, 2011, 16:24
Цитата: Alone Coder от декабря 21, 2011, 16:22
земным < земьнымъ.

А какое проверочное слово тогда будет?Подземелье например подойдет?
Название: Старославянский язык
Отправлено: Alone Coder от декабря 21, 2011, 16:27
Нет, не подойдёт, там "е" из нуля. Надо просто знать суффикс прилагательного -ьн-.
Название: Старославянский язык
Отправлено: Просто_Элис от декабря 21, 2011, 16:28
И все больше с беглостью слов нет?
только посла,взяти,небеснымъ и земным
Название: Старославянский язык
Отправлено: Alone Coder от декабря 21, 2011, 16:30
Их там до фига. Ищите.
Название: Старославянский язык
Отправлено: Просто_Элис от декабря 21, 2011, 16:33
А такой вопрос.в слове в слове птицамъ не будет беглости?Просто в этимологическом словаре сказано что образовано от пъта.
Название: Старославянский язык
Отправлено: Alone Coder от декабря 21, 2011, 16:34
Будет. пътица (рус. пОтка).
Название: Старославянский язык
Отправлено: Просто_Элис от декабря 21, 2011, 16:36
А вот насчет перехода (е) в (о).
Я нашла только 2 слова-жена и человек.
Можете сказать какие еще есть
Название: Старославянский язык
Отправлено: Alone Coder от декабря 21, 2011, 16:38
велъ, еще.
Название: Старославянский язык
Отправлено: Просто_Элис от декабря 21, 2011, 16:41
Теперь насчет редукции.Можете проверить и подсказать?
(И) на конце слова-взяти,сотвори,насади,вложи.
      в середине и начале не нашла.
Название: Старославянский язык
Отправлено: Просто_Элис от декабря 21, 2011, 16:49
 еще вопрос в каких случаях ъ или ь вокализуются?
Название: Старославянский язык
Отправлено: Alone Coder от декабря 21, 2011, 17:04
Цитата: Просто_Элис от декабря 21, 2011, 16:41
(И) на конце слова-взяти,сотвори,насади,вложи.
      в середине и начале не нашла.
"и" редуцируется только в безударном положении на конце слова, и то не всегда (насади, вложи у вас, кстати, лишние). Если мы не говорим про новую редукцию, то есть "иканье".

Цитата: Просто_Элис от декабря 21, 2011, 16:49
еще вопрос в каких случаях ъ или ь вокализуются?
"ъ", "ь" вокализуются по правилу Гавлика. В церковнославянизмах в русском - как бог на душу положит.
Название: Старославянский язык
Отправлено: Просто_Элис от декабря 21, 2011, 17:06
а в словосочетании душу живу-будет редукция у или нет?
Название: Старославянский язык
Отправлено: Alone Coder от декабря 21, 2011, 17:07
"у" не редуцируется.
Название: Старославянский язык
Отправлено: Просто_Элис от декабря 21, 2011, 17:08
У меня в пособии так написано про редукцию :donno:
Про гласные полного образования-И,У,Е,О,А,Ы.
Название: Старославянский язык
Отправлено: Просто_Элис от декабря 21, 2011, 18:12
Теперь доисторическая фонетика :fp:
Все рефлексы доисторических фонетических преобразований и индоевропейские чередования.;нужно выделить явления связанные с открытием слогов.Выделить все палатализации.Все явления эпохи распада на диалекты.Выписать все старославянизмы(типы)

Однако жив Руслан несчастный.
Но что сказал великий князь?
Сражённый вдруг молвой ужасной,
На зятя гневом распалясь,
Его и двор он созывает:
«Где, где Людмила?» — вопрошает
С ужасным, пламенным челом.
Руслан не слышит. «Дети, други!
Я помню прежние заслуги:
О, сжальтесь вы над стариком!
Скажите, кто из вас согласен
Скакать за дочерью моей?
Чей подвиг будет не напрасен,
Тому — терзайся, плачь, злодей!
Не мог сберечь жены своей! —
Тому я дам её в супруги
С полцарством прадедов моих.
Кто ж вызовется, дети, други?..»
«Я!» — молвил горестный жених.
«Я! я!» — воскликнули с Рогдаем
Фарлаф и радостный Ратмир:
«Сейчас коней своих седлаем;
Мы рады весь изъездить мир.

Кину на счет 200 рублей.Просто сил нет самой делать :fp:
Название: Старославянский язык
Отправлено: Alone Coder от декабря 21, 2011, 19:07
Вы на кого учитесь?
Название: Старославянский язык
Отправлено: Просто_Элис от декабря 21, 2011, 19:22
Так филолог :)
Просто устала :(
Название: Старославянский язык
Отправлено: Alone Coder от декабря 21, 2011, 19:27
Филолог должен знать церковнославянизмы. Подскажу: нарушение закона Гавлика в приставках, приставка из-, неполногласие...
Название: Помогите перевести со старославянского
Отправлено: tishka_t от апреля 12, 2012, 17:01
Здравствуйте! Очень нужна помощь знающих людей.  :)
Нужно перевести небольшой текст. Суть его мне понятна, а как бы его оформить так, чтобы не потерять чего важного. Выделю слова, которые я не нашла в словаре. Пожалуйста, помогите. буду очень благодарна любой помощи.
Чловэк бэ домовитъ• іже насади виноградъ• і оплотомъ і огради• і ископа вь немь точило• і созъда въ немъ стлъпъ• і вдасты и дэлателемъ• и отиде• егда же приближи ся врэмя плодомъ• посла рабы своѩ• къ дэлателемъ• приѩти плоды его• емъше же дэлателе рабы его ового бишя• ового же оубиша• ового же камениемь побишя• пакы посъла ины рабы• мъножэишя пръвыхъ• і сотворишя имъ тожде• послэдь же посъла къ нимъ сынъ свои глаголя• оусрамлэѭть ся сына моего• дэлателе же егда оузьрэшя сынъ• рэшя вь себэ• сь есть наслэдъникъ• придэте оубимъ і• і оудръжимъ достоэние его• і емъше и извэся вонъ из винограда і оубишя и• егда же оубо придетъ господинь винограда• чьто сътворитъ дэлателемъ тэмъ• зълы зълэ погоубитъ ѩ• и виноградъ прэдастъ инэмъ дэлателемъ• іже въздадятъ емоу плоды въ врэмена своэ•
Название: Помогите перевести со старославянского
Отправлено: Wulfila от апреля 12, 2012, 17:42
все выделенные (кроме пятого) — аористы
первые четыре 3 s
емъше дейст. прич. прош.вр. И.п. мн.ч. м.р. от глагола ѩти (вз-ять)
последний 3 pl
бѣ от быть
вдасты опечатка?
Название: Помогите перевести со старославянского
Отправлено: tishka_t от апреля 13, 2012, 09:34
Спасибо. Может, опечатка. Я переписала так, как было в учебнике.
Название: Помогите со старославянским
Отправлено: chova от мая 2, 2012, 10:50
помогите перевести фразу НОВАЯ ЖИЗНЬ
Название: Помогите со старославянским
Отправлено: Stekloo от мая 22, 2012, 11:46
Скажите пожалуйста, насколько точны переводы Евангелие, которые можно найти в интернете? Если конкретно, то я читаю Евангелие на  старославянском и произвожу разбор глаголов по типу времени, наклонения, залога и проч. Так вот смотрю перевод, чтобы облегчить себе понимание текста и, мне кажется, некоторые глаголы в переводе не совпадают по временам с оригиналом.