Чи вживаються слова малина, полуниця, ожина, і т.п. у значенні raspberries, strawberries, blackberries (багато ягід) також як raspberry, strawberry, blackberry (одна ягода)? Чи також можна сказати малини, полуниці, ожини?
Напр.: Я збираю полуниц[ю/і], малин[у/и], ожин[у/и]. ??
Чи це завжди так було? У словнику Голоскевича (1928) є малини (багато ягід / кущів?) а в сучасному словнику немає...
Цитата: AндрійЧи вживаються слова малина, полуниця, ожина, і т.п. у значенні raspberries, strawberries, blackberries (багато ягід) також як raspberry, strawberry, blackberry (одна ягода)? Чи також можна сказати малини, полуниці, ожини?
Напр.: Я збираю полуниц[ю/і], малин[у/и], ожин[у/и]. ??
Якщо ви збираєте, то
малину,
полуницю,
ожину. Тобто, наприклад,
малина відповідає як англ.
raspberries, так і
raspberry. А от з полуницею дещо складніше: форма
полуниці вживається коли йдеться саме про сукупність окремих ягід. Тобто "
ця полуниця", "
я збираю полуницю", але "
на рушнику було намальовано полуницю/полуниці" - в останньому випадку
полуниці вживатиметься якщо йдеться про сукупність окремих ягід (тобто полуниці по всьому рушникові).
Добавлено спустя 1 день 23 часа 23 минуты 18 секунд: P.S. Тобто, якщо я не помиляюся,
полуниці відповідає англ. some strawberries або some strawberry fruits (не підіймається рука написати strawberry berries :)).